Vague à l'âme

Clement Penhoat

Letra Tradução

Je recherche la paix, ouais
Mais j'ai trouvé la guerre, ouais
J'suis bourré près de la gare, ouais
J'vois le visage de ma mère toute en larmes
Je chasse mes démons, ouais
Y a pas de lumière dans mon âme, ouais
Y a plus de feuilles dans mon arme, ouais
Ce p'tit truc qui m'gêne est tout le temps là

J'suis noyé dans un océan de problèmes
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Le vague, j'ai le vague à l'âme
J'ai le vague, le vague à l'âme
Le vague, j'ai le vague à l'âme
Le vague, j'ai le vague à l'âme
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes

Je sais c'qu'il m'faut dans ma vie
Et c'est pas du matériel
J'suis entre l'instint de survie
Et puis l'instinct paternel
Toujours la même question
Faut-il croire en l'amour éternel?
Comme une bouteille que l'on jette à la mer
Mes questions sont sempiternelles

Dur d'se noyer dans le bonheur
Quand t'as d'jà trop bu la tasse
Comme un p'tit radeau en mer
Comme un p'tit radeau en marge

Tout c'qui brille ça fait du bien
Mais ça finit par couler
J'crois qu'j'ai tellement avancé
Que j'pourrai pas r'culer

J'suis noyé dans un océan de problèmes
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Le vague, j'ai le vague à l'âme
J'ai le vague, le vague à l'âme
Le vague, j'ai le vague à l'âme
Le vague, j'ai le vague à l'âme
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes

J'ai vu, une flamme dans tes yeux
J'ai vu, de quoi m'évader
T'as vu, le vide dans mes yeux
T'inquiètes, y a pas de quoi s'inquiéter
J'ai vécu toute ma vie comme ça
J'peux même pas t'dire c'était quand
La dernière fois qu'j'me suis senti bien vivant
J'ai vécu toute ma vie comme ça
J'peux même pas t'dire c'était quand
La dernière fois qu'j'me suis senti bien vivant

J'suis noyé dans un océan de problèmes
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Le vague, j'ai le vague à l'âme
J'ai le vague, le vague à l'âme
Le vague, j'ai le vague à l'âme
Le vague, j'ai le vague à l'âme

Des grands concerts dans ma tête
Mais c'est le cancer dans mon cœur
C'est pas toutes ces mélodies
Qui pourront m'sauver la vie

Des grands concerts dans ma tête
Mais c'est le cancer dans mon cœur
C'est pas toutes ces mélodies
Qui pourront m'sauver la vie

Des grands concerts dans ma tête
Mais c'est le cancer dans mon cœur
C'est pas toutes ces mélodies
Qui pourront m'sauver la vie

Même si j'fais semblant de vivre
Personne s'ra dupé
Même si j'fais du blé
Jusqu'à c'que le rideau se tire (jusqu'à c'que le rideau se tire)

Je recherche la paix, ouais
Estou procurando a paz, sim
Mais j'ai trouvé la guerre, ouais
Mas encontrei a guerra, sim
J'suis bourré près de la gare, ouais
Estou bêbado perto da estação, sim
J'vois le visage de ma mère toute en larmes
Vejo o rosto da minha mãe em lágrimas
Je chasse mes démons, ouais
Estou caçando meus demônios, sim
Y a pas de lumière dans mon âme, ouais
Não há luz na minha alma, sim
Y a plus de feuilles dans mon arme, ouais
Não há mais balas na minha arma, sim
Ce p'tit truc qui m'gêne est tout le temps là
Essa pequena coisa que me incomoda está sempre lá
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Estou afogado em um oceano de problemas
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Se você me ama, vai derramar um rio de lágrimas
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Estou afogado em um oceano de problemas
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Se você me ama, vai derramar um rio de lágrimas
Le vague, j'ai le vague à l'âme
A vaga, eu tenho a vaga na alma
J'ai le vague, le vague à l'âme
Eu tenho a vaga, a vaga na alma
Le vague, j'ai le vague à l'âme
A vaga, eu tenho a vaga na alma
Le vague, j'ai le vague à l'âme
A vaga, eu tenho a vaga na alma
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Estou afogado em um oceano de problemas
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Se você me ama, vai derramar um rio de lágrimas
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Estou afogado em um oceano de problemas
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Se você me ama, vai derramar um rio de lágrimas
Je sais c'qu'il m'faut dans ma vie
Eu sei o que preciso na minha vida
Et c'est pas du matériel
E não é material
J'suis entre l'instint de survie
Estou entre o instinto de sobrevivência
Et puis l'instinct paternel
E o instinto paternal
Toujours la même question
Sempre a mesma pergunta
Faut-il croire en l'amour éternel?
Devo acreditar no amor eterno?
Comme une bouteille que l'on jette à la mer
Como uma garrafa que se joga ao mar
Mes questions sont sempiternelles
Minhas perguntas são eternas
Dur d'se noyer dans le bonheur
Difícil se afogar na felicidade
Quand t'as d'jà trop bu la tasse
Quando você já bebeu demais
Comme un p'tit radeau en mer
Como um pequeno bote no mar
Comme un p'tit radeau en marge
Como um pequeno bote à margem
Tout c'qui brille ça fait du bien
Tudo que brilha é bom
Mais ça finit par couler
Mas acaba por afundar
J'crois qu'j'ai tellement avancé
Acho que avancei tanto
Que j'pourrai pas r'culer
Que não posso recuar
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Estou afogado em um oceano de problemas
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Se você me ama, vai derramar um rio de lágrimas
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Estou afogado em um oceano de problemas
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Se você me ama, vai derramar um rio de lágrimas
Le vague, j'ai le vague à l'âme
A vaga, eu tenho a vaga na alma
J'ai le vague, le vague à l'âme
Eu tenho a vaga, a vaga na alma
Le vague, j'ai le vague à l'âme
A vaga, eu tenho a vaga na alma
Le vague, j'ai le vague à l'âme
A vaga, eu tenho a vaga na alma
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Estou afogado em um oceano de problemas
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Se você me ama, vai derramar um rio de lágrimas
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Estou afogado em um oceano de problemas
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Se você me ama, vai derramar um rio de lágrimas
J'ai vu, une flamme dans tes yeux
Eu vi, uma chama nos seus olhos
J'ai vu, de quoi m'évader
Eu vi, algo para me escapar
T'as vu, le vide dans mes yeux
Você viu, o vazio nos meus olhos
T'inquiètes, y a pas de quoi s'inquiéter
Não se preocupe, não há motivo para se preocupar
J'ai vécu toute ma vie comme ça
Eu vivi toda a minha vida assim
J'peux même pas t'dire c'était quand
Eu nem posso te dizer quando foi
La dernière fois qu'j'me suis senti bien vivant
A última vez que me senti vivo
J'ai vécu toute ma vie comme ça
Eu vivi toda a minha vida assim
J'peux même pas t'dire c'était quand
Eu nem posso te dizer quando foi
La dernière fois qu'j'me suis senti bien vivant
A última vez que me senti vivo
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Estou afogado em um oceano de problemas
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Se você me ama, vai derramar um rio de lágrimas
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Estou afogado em um oceano de problemas
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Se você me ama, vai derramar um rio de lágrimas
Le vague, j'ai le vague à l'âme
A vaga, eu tenho a vaga na alma
J'ai le vague, le vague à l'âme
Eu tenho a vaga, a vaga na alma
Le vague, j'ai le vague à l'âme
A vaga, eu tenho a vaga na alma
Le vague, j'ai le vague à l'âme
A vaga, eu tenho a vaga na alma
Des grands concerts dans ma tête
Grandes concertos na minha cabeça
Mais c'est le cancer dans mon cœur
Mas é o câncer no meu coração
C'est pas toutes ces mélodies
Não são todas essas melodias
Qui pourront m'sauver la vie
Que poderão me salvar a vida
Des grands concerts dans ma tête
Grandes concertos na minha cabeça
Mais c'est le cancer dans mon cœur
Mas é o câncer no meu coração
C'est pas toutes ces mélodies
Não são todas essas melodias
Qui pourront m'sauver la vie
Que poderão me salvar a vida
Des grands concerts dans ma tête
Grandes concertos na minha cabeça
Mais c'est le cancer dans mon cœur
Mas é o câncer no meu coração
C'est pas toutes ces mélodies
Não são todas essas melodias
Qui pourront m'sauver la vie
Que poderão me salvar a vida
Même si j'fais semblant de vivre
Mesmo que eu finja viver
Personne s'ra dupé
Ninguém será enganado
Même si j'fais du blé
Mesmo que eu faça dinheiro
Jusqu'à c'que le rideau se tire (jusqu'à c'que le rideau se tire)
Até que a cortina se feche (até que a cortina se feche)
Je recherche la paix, ouais
I'm searching for peace, yeah
Mais j'ai trouvé la guerre, ouais
But I found war, yeah
J'suis bourré près de la gare, ouais
I'm drunk near the station, yeah
J'vois le visage de ma mère toute en larmes
I see the face of my mother all in tears
Je chasse mes démons, ouais
I'm hunting my demons, yeah
Y a pas de lumière dans mon âme, ouais
There's no light in my soul, yeah
Y a plus de feuilles dans mon arme, ouais
There are no more leaves in my weapon, yeah
Ce p'tit truc qui m'gêne est tout le temps là
This little thing that bothers me is always there
J'suis noyé dans un océan de problèmes
I'm drowned in an ocean of problems
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
If you love me, you're going to shed a torrent of tears
J'suis noyé dans un océan de problèmes
I'm drowned in an ocean of problems
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
If you love me, you're going to shed a torrent of tears
Le vague, j'ai le vague à l'âme
The wave, I have the wave in my soul
J'ai le vague, le vague à l'âme
I have the wave, the wave in my soul
Le vague, j'ai le vague à l'âme
The wave, I have the wave in my soul
Le vague, j'ai le vague à l'âme
The wave, I have the wave in my soul
J'suis noyé dans un océan de problèmes
I'm drowned in an ocean of problems
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
If you love me, you're going to shed a torrent of tears
J'suis noyé dans un océan de problèmes
I'm drowned in an ocean of problems
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
If you love me, you're going to shed a torrent of tears
Je sais c'qu'il m'faut dans ma vie
I know what I need in my life
Et c'est pas du matériel
And it's not material
J'suis entre l'instint de survie
I'm between the instinct of survival
Et puis l'instinct paternel
And then the paternal instinct
Toujours la même question
Always the same question
Faut-il croire en l'amour éternel?
Should we believe in eternal love?
Comme une bouteille que l'on jette à la mer
Like a bottle that we throw into the sea
Mes questions sont sempiternelles
My questions are everlasting
Dur d'se noyer dans le bonheur
Hard to drown in happiness
Quand t'as d'jà trop bu la tasse
When you've already drunk too much
Comme un p'tit radeau en mer
Like a little raft at sea
Comme un p'tit radeau en marge
Like a little raft on the margin
Tout c'qui brille ça fait du bien
Everything that shines feels good
Mais ça finit par couler
But it ends up sinking
J'crois qu'j'ai tellement avancé
I think I've moved so far
Que j'pourrai pas r'culer
That I can't go back
J'suis noyé dans un océan de problèmes
I'm drowned in an ocean of problems
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
If you love me, you're going to shed a torrent of tears
J'suis noyé dans un océan de problèmes
I'm drowned in an ocean of problems
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
If you love me, you're going to shed a torrent of tears
Le vague, j'ai le vague à l'âme
The wave, I have the wave in my soul
J'ai le vague, le vague à l'âme
I have the wave, the wave in my soul
Le vague, j'ai le vague à l'âme
The wave, I have the wave in my soul
Le vague, j'ai le vague à l'âme
The wave, I have the wave in my soul
J'suis noyé dans un océan de problèmes
I'm drowned in an ocean of problems
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
If you love me, you're going to shed a torrent of tears
J'suis noyé dans un océan de problèmes
I'm drowned in an ocean of problems
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
If you love me, you're going to shed a torrent of tears
J'ai vu, une flamme dans tes yeux
I saw, a flame in your eyes
J'ai vu, de quoi m'évader
I saw, something to escape
T'as vu, le vide dans mes yeux
You saw, the emptiness in my eyes
T'inquiètes, y a pas de quoi s'inquiéter
Don't worry, there's nothing to worry about
J'ai vécu toute ma vie comme ça
I've lived my whole life like this
J'peux même pas t'dire c'était quand
I can't even tell you when it was
La dernière fois qu'j'me suis senti bien vivant
The last time I felt alive
J'ai vécu toute ma vie comme ça
I've lived my whole life like this
J'peux même pas t'dire c'était quand
I can't even tell you when it was
La dernière fois qu'j'me suis senti bien vivant
The last time I felt alive
J'suis noyé dans un océan de problèmes
I'm drowned in an ocean of problems
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
If you love me, you're going to shed a torrent of tears
J'suis noyé dans un océan de problèmes
I'm drowned in an ocean of problems
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
If you love me, you're going to shed a torrent of tears
Le vague, j'ai le vague à l'âme
The wave, I have the wave in my soul
J'ai le vague, le vague à l'âme
I have the wave, the wave in my soul
Le vague, j'ai le vague à l'âme
The wave, I have the wave in my soul
Le vague, j'ai le vague à l'âme
The wave, I have the wave in my soul
Des grands concerts dans ma tête
Big concerts in my head
Mais c'est le cancer dans mon cœur
But it's cancer in my heart
C'est pas toutes ces mélodies
It's not all these melodies
Qui pourront m'sauver la vie
That can save my life
Des grands concerts dans ma tête
Big concerts in my head
Mais c'est le cancer dans mon cœur
But it's cancer in my heart
C'est pas toutes ces mélodies
It's not all these melodies
Qui pourront m'sauver la vie
That can save my life
Des grands concerts dans ma tête
Big concerts in my head
Mais c'est le cancer dans mon cœur
But it's cancer in my heart
C'est pas toutes ces mélodies
It's not all these melodies
Qui pourront m'sauver la vie
That can save my life
Même si j'fais semblant de vivre
Even if I pretend to live
Personne s'ra dupé
No one will be fooled
Même si j'fais du blé
Even if I make money
Jusqu'à c'que le rideau se tire (jusqu'à c'que le rideau se tire)
Until the curtain falls (until the curtain falls)
Je recherche la paix, ouais
Busco la paz, sí
Mais j'ai trouvé la guerre, ouais
Pero encontré la guerra, sí
J'suis bourré près de la gare, ouais
Estoy borracho cerca de la estación, sí
J'vois le visage de ma mère toute en larmes
Veo el rostro de mi madre lleno de lágrimas
Je chasse mes démons, ouais
Persigo a mis demonios, sí
Y a pas de lumière dans mon âme, ouais
No hay luz en mi alma, sí
Y a plus de feuilles dans mon arme, ouais
No hay más balas en mi arma, sí
Ce p'tit truc qui m'gêne est tout le temps là
Esa pequeña cosa que me molesta está siempre ahí
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Estoy ahogado en un océano de problemas
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Si me amas, derramarás un torrente de lágrimas
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Estoy ahogado en un océano de problemas
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Si me amas, derramarás un torrente de lágrimas
Le vague, j'ai le vague à l'âme
La vaguedad, tengo la vaguedad en el alma
J'ai le vague, le vague à l'âme
Tengo la vaguedad, la vaguedad en el alma
Le vague, j'ai le vague à l'âme
La vaguedad, tengo la vaguedad en el alma
Le vague, j'ai le vague à l'âme
La vaguedad, tengo la vaguedad en el alma
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Estoy ahogado en un océano de problemas
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Si me amas, derramarás un torrente de lágrimas
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Estoy ahogado en un océano de problemas
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Si me amas, derramarás un torrente de lágrimas
Je sais c'qu'il m'faut dans ma vie
Sé lo que necesito en mi vida
Et c'est pas du matériel
Y no es material
J'suis entre l'instint de survie
Estoy entre el instinto de supervivencia
Et puis l'instinct paternel
Y el instinto paternal
Toujours la même question
Siempre la misma pregunta
Faut-il croire en l'amour éternel?
¿Deberíamos creer en el amor eterno?
Comme une bouteille que l'on jette à la mer
Como una botella que se lanza al mar
Mes questions sont sempiternelles
Mis preguntas son sempiternas
Dur d'se noyer dans le bonheur
Es difícil ahogarse en la felicidad
Quand t'as d'jà trop bu la tasse
Cuando ya has bebido demasiado
Comme un p'tit radeau en mer
Como una pequeña balsa en el mar
Comme un p'tit radeau en marge
Como una pequeña balsa al margen
Tout c'qui brille ça fait du bien
Todo lo que brilla se siente bien
Mais ça finit par couler
Pero acaba hundiéndose
J'crois qu'j'ai tellement avancé
Creo que he avanzado tanto
Que j'pourrai pas r'culer
Que no puedo retroceder
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Estoy ahogado en un océano de problemas
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Si me amas, derramarás un torrente de lágrimas
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Estoy ahogado en un océano de problemas
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Si me amas, derramarás un torrente de lágrimas
Le vague, j'ai le vague à l'âme
La vaguedad, tengo la vaguedad en el alma
J'ai le vague, le vague à l'âme
Tengo la vaguedad, la vaguedad en el alma
Le vague, j'ai le vague à l'âme
La vaguedad, tengo la vaguedad en el alma
Le vague, j'ai le vague à l'âme
La vaguedad, tengo la vaguedad en el alma
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Estoy ahogado en un océano de problemas
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Si me amas, derramarás un torrente de lágrimas
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Estoy ahogado en un océano de problemas
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Si me amas, derramarás un torrente de lágrimas
J'ai vu, une flamme dans tes yeux
Vi, una llama en tus ojos
J'ai vu, de quoi m'évader
Vi, algo para escapar
T'as vu, le vide dans mes yeux
Viste, el vacío en mis ojos
T'inquiètes, y a pas de quoi s'inquiéter
No te preocupes, no hay nada de qué preocuparse
J'ai vécu toute ma vie comme ça
He vivido toda mi vida así
J'peux même pas t'dire c'était quand
Ni siquiera puedo decirte cuándo fue
La dernière fois qu'j'me suis senti bien vivant
La última vez que me sentí realmente vivo
J'ai vécu toute ma vie comme ça
He vivido toda mi vida así
J'peux même pas t'dire c'était quand
Ni siquiera puedo decirte cuándo fue
La dernière fois qu'j'me suis senti bien vivant
La última vez que me sentí realmente vivo
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Estoy ahogado en un océano de problemas
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Si me amas, derramarás un torrente de lágrimas
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Estoy ahogado en un océano de problemas
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Si me amas, derramarás un torrente de lágrimas
Le vague, j'ai le vague à l'âme
La vaguedad, tengo la vaguedad en el alma
J'ai le vague, le vague à l'âme
Tengo la vaguedad, la vaguedad en el alma
Le vague, j'ai le vague à l'âme
La vaguedad, tengo la vaguedad en el alma
Le vague, j'ai le vague à l'âme
La vaguedad, tengo la vaguedad en el alma
Des grands concerts dans ma tête
Grandes conciertos en mi cabeza
Mais c'est le cancer dans mon cœur
Pero es el cáncer en mi corazón
C'est pas toutes ces mélodies
No son todas esas melodías
Qui pourront m'sauver la vie
Las que podrán salvarme la vida
Des grands concerts dans ma tête
Grandes conciertos en mi cabeza
Mais c'est le cancer dans mon cœur
Pero es el cáncer en mi corazón
C'est pas toutes ces mélodies
No son todas esas melodías
Qui pourront m'sauver la vie
Las que podrán salvarme la vida
Des grands concerts dans ma tête
Grandes conciertos en mi cabeza
Mais c'est le cancer dans mon cœur
Pero es el cáncer en mi corazón
C'est pas toutes ces mélodies
No son todas esas melodías
Qui pourront m'sauver la vie
Las que podrán salvarme la vida
Même si j'fais semblant de vivre
Incluso si pretendo vivir
Personne s'ra dupé
Nadie será engañado
Même si j'fais du blé
Incluso si hago dinero
Jusqu'à c'que le rideau se tire (jusqu'à c'que le rideau se tire)
Hasta que caiga el telón (hasta que caiga el telón)
Je recherche la paix, ouais
Ich suche Frieden, ja
Mais j'ai trouvé la guerre, ouais
Aber ich habe Krieg gefunden, ja
J'suis bourré près de la gare, ouais
Ich bin betrunken in der Nähe des Bahnhofs, ja
J'vois le visage de ma mère toute en larmes
Ich sehe das Gesicht meiner Mutter in Tränen
Je chasse mes démons, ouais
Ich jage meine Dämonen, ja
Y a pas de lumière dans mon âme, ouais
Es gibt kein Licht in meiner Seele, ja
Y a plus de feuilles dans mon arme, ouais
Es gibt keine Blätter mehr in meiner Waffe, ja
Ce p'tit truc qui m'gêne est tout le temps là
Dieses kleine Ding, das mich stört, ist immer da
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Ich ertrinke in einem Ozean von Problemen
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Wenn du mich liebst, wirst du einen Strom von Tränen vergießen
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Ich ertrinke in einem Ozean von Problemen
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Wenn du mich liebst, wirst du einen Strom von Tränen vergießen
Le vague, j'ai le vague à l'âme
Die Welle, ich habe die Welle in meiner Seele
J'ai le vague, le vague à l'âme
Ich habe die Welle, die Welle in meiner Seele
Le vague, j'ai le vague à l'âme
Die Welle, ich habe die Welle in meiner Seele
Le vague, j'ai le vague à l'âme
Die Welle, ich habe die Welle in meiner Seele
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Ich ertrinke in einem Ozean von Problemen
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Wenn du mich liebst, wirst du einen Strom von Tränen vergießen
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Ich ertrinke in einem Ozean von Problemen
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Wenn du mich liebst, wirst du einen Strom von Tränen vergießen
Je sais c'qu'il m'faut dans ma vie
Ich weiß, was ich in meinem Leben brauche
Et c'est pas du matériel
Und es ist kein Material
J'suis entre l'instint de survie
Ich bin zwischen dem Überlebensinstinkt
Et puis l'instinct paternel
Und dem väterlichen Instinkt
Toujours la même question
Immer die gleiche Frage
Faut-il croire en l'amour éternel?
Sollte man an die ewige Liebe glauben?
Comme une bouteille que l'on jette à la mer
Wie eine Flasche, die man ins Meer wirft
Mes questions sont sempiternelles
Meine Fragen sind immerwährend
Dur d'se noyer dans le bonheur
Es ist schwer, im Glück zu ertrinken
Quand t'as d'jà trop bu la tasse
Wenn man schon zu viel Wasser geschluckt hat
Comme un p'tit radeau en mer
Wie ein kleines Floß auf dem Meer
Comme un p'tit radeau en marge
Wie ein kleines Floß am Rand
Tout c'qui brille ça fait du bien
Alles, was glänzt, tut gut
Mais ça finit par couler
Aber es endet damit, dass es sinkt
J'crois qu'j'ai tellement avancé
Ich glaube, ich bin so weit gekommen
Que j'pourrai pas r'culer
Dass ich nicht zurückgehen kann
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Ich ertrinke in einem Ozean von Problemen
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Wenn du mich liebst, wirst du einen Strom von Tränen vergießen
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Ich ertrinke in einem Ozean von Problemen
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Wenn du mich liebst, wirst du einen Strom von Tränen vergießen
Le vague, j'ai le vague à l'âme
Die Welle, ich habe die Welle in meiner Seele
J'ai le vague, le vague à l'âme
Ich habe die Welle, die Welle in meiner Seele
Le vague, j'ai le vague à l'âme
Die Welle, ich habe die Welle in meiner Seele
Le vague, j'ai le vague à l'âme
Die Welle, ich habe die Welle in meiner Seele
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Ich ertrinke in einem Ozean von Problemen
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Wenn du mich liebst, wirst du einen Strom von Tränen vergießen
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Ich ertrinke in einem Ozean von Problemen
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Wenn du mich liebst, wirst du einen Strom von Tränen vergießen
J'ai vu, une flamme dans tes yeux
Ich habe gesehen, eine Flamme in deinen Augen
J'ai vu, de quoi m'évader
Ich habe gesehen, etwas, das mich entkommen lässt
T'as vu, le vide dans mes yeux
Du hast gesehen, die Leere in meinen Augen
T'inquiètes, y a pas de quoi s'inquiéter
Mach dir keine Sorgen, es gibt keinen Grund zur Sorge
J'ai vécu toute ma vie comme ça
Ich habe mein ganzes Leben so gelebt
J'peux même pas t'dire c'était quand
Ich kann dir nicht einmal sagen, wann es war
La dernière fois qu'j'me suis senti bien vivant
Das letzte Mal, dass ich mich lebendig fühlte
J'ai vécu toute ma vie comme ça
Ich habe mein ganzes Leben so gelebt
J'peux même pas t'dire c'était quand
Ich kann dir nicht einmal sagen, wann es war
La dernière fois qu'j'me suis senti bien vivant
Das letzte Mal, dass ich mich lebendig fühlte
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Ich ertrinke in einem Ozean von Problemen
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Wenn du mich liebst, wirst du einen Strom von Tränen vergießen
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Ich ertrinke in einem Ozean von Problemen
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Wenn du mich liebst, wirst du einen Strom von Tränen vergießen
Le vague, j'ai le vague à l'âme
Die Welle, ich habe die Welle in meiner Seele
J'ai le vague, le vague à l'âme
Ich habe die Welle, die Welle in meiner Seele
Le vague, j'ai le vague à l'âme
Die Welle, ich habe die Welle in meiner Seele
Le vague, j'ai le vague à l'âme
Die Welle, ich habe die Welle in meiner Seele
Des grands concerts dans ma tête
Große Konzerte in meinem Kopf
Mais c'est le cancer dans mon cœur
Aber es ist Krebs in meinem Herzen
C'est pas toutes ces mélodies
Es sind nicht all diese Melodien
Qui pourront m'sauver la vie
Die mein Leben retten können
Des grands concerts dans ma tête
Große Konzerte in meinem Kopf
Mais c'est le cancer dans mon cœur
Aber es ist Krebs in meinem Herzen
C'est pas toutes ces mélodies
Es sind nicht all diese Melodien
Qui pourront m'sauver la vie
Die mein Leben retten können
Des grands concerts dans ma tête
Große Konzerte in meinem Kopf
Mais c'est le cancer dans mon cœur
Aber es ist Krebs in meinem Herzen
C'est pas toutes ces mélodies
Es sind nicht all diese Melodien
Qui pourront m'sauver la vie
Die mein Leben retten können
Même si j'fais semblant de vivre
Auch wenn ich so tue, als würde ich leben
Personne s'ra dupé
Niemand wird getäuscht
Même si j'fais du blé
Auch wenn ich Geld mache
Jusqu'à c'que le rideau se tire (jusqu'à c'que le rideau se tire)
Bis der Vorhang fällt (bis der Vorhang fällt)
Je recherche la paix, ouais
Sto cercando la pace, sì
Mais j'ai trouvé la guerre, ouais
Ma ho trovato la guerra, sì
J'suis bourré près de la gare, ouais
Sono ubriaco vicino alla stazione, sì
J'vois le visage de ma mère toute en larmes
Vedo il viso di mia madre in lacrime
Je chasse mes démons, ouais
Sto cacciando i miei demoni, sì
Y a pas de lumière dans mon âme, ouais
Non c'è luce nella mia anima, sì
Y a plus de feuilles dans mon arme, ouais
Non ci sono più foglie nella mia arma, sì
Ce p'tit truc qui m'gêne est tout le temps là
Quella piccola cosa che mi infastidisce è sempre lì
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Sono annegato in un oceano di problemi
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Se mi ami, verserai un torrente di lacrime
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Sono annegato in un oceano di problemi
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Se mi ami, verserai un torrente di lacrime
Le vague, j'ai le vague à l'âme
Ho la malinconia
J'ai le vague, le vague à l'âme
Ho la malinconia
Le vague, j'ai le vague à l'âme
Ho la malinconia
Le vague, j'ai le vague à l'âme
Ho la malinconia
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Sono annegato in un oceano di problemi
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Se mi ami, verserai un torrente di lacrime
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Sono annegato in un oceano di problemi
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Se mi ami, verserai un torrente di lacrime
Je sais c'qu'il m'faut dans ma vie
So cosa mi serve nella mia vita
Et c'est pas du matériel
E non è materiale
J'suis entre l'instint de survie
Sono tra l'istinto di sopravvivenza
Et puis l'instinct paternel
E l'istinto paterno
Toujours la même question
Sempre la stessa domanda
Faut-il croire en l'amour éternel?
Dobbiamo credere nell'amore eterno?
Comme une bouteille que l'on jette à la mer
Come una bottiglia che si getta in mare
Mes questions sont sempiternelles
Le mie domande sono eterne
Dur d'se noyer dans le bonheur
È difficile annegare nella felicità
Quand t'as d'jà trop bu la tasse
Quando hai già bevuto troppo
Comme un p'tit radeau en mer
Come un piccolo zattera in mare
Comme un p'tit radeau en marge
Come un piccolo zattera al margine
Tout c'qui brille ça fait du bien
Tutto ciò che brilla fa bene
Mais ça finit par couler
Ma alla fine affonda
J'crois qu'j'ai tellement avancé
Credo di aver fatto così tanti progressi
Que j'pourrai pas r'culer
Che non potrei tornare indietro
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Sono annegato in un oceano di problemi
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Se mi ami, verserai un torrente di lacrime
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Sono annegato in un oceano di problemi
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Se mi ami, verserai un torrente di lacrime
Le vague, j'ai le vague à l'âme
Ho la malinconia
J'ai le vague, le vague à l'âme
Ho la malinconia
Le vague, j'ai le vague à l'âme
Ho la malinconia
Le vague, j'ai le vague à l'âme
Ho la malinconia
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Sono annegato in un oceano di problemi
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Se mi ami, verserai un torrente di lacrime
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Sono annegato in un oceano di problemi
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Se mi ami, verserai un torrente di lacrime
J'ai vu, une flamme dans tes yeux
Ho visto, una fiamma nei tuoi occhi
J'ai vu, de quoi m'évader
Ho visto, qualcosa per evadere
T'as vu, le vide dans mes yeux
Hai visto, il vuoto nei miei occhi
T'inquiètes, y a pas de quoi s'inquiéter
Non preoccuparti, non c'è motivo di preoccuparsi
J'ai vécu toute ma vie comme ça
Ho vissuto tutta la mia vita così
J'peux même pas t'dire c'était quand
Non posso nemmeno dirti quando è stata
La dernière fois qu'j'me suis senti bien vivant
L'ultima volta che mi sono sentito veramente vivo
J'ai vécu toute ma vie comme ça
Ho vissuto tutta la mia vita così
J'peux même pas t'dire c'était quand
Non posso nemmeno dirti quando è stata
La dernière fois qu'j'me suis senti bien vivant
L'ultima volta che mi sono sentito veramente vivo
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Sono annegato in un oceano di problemi
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Se mi ami, verserai un torrente di lacrime
J'suis noyé dans un océan de problèmes
Sono annegato in un oceano di problemi
Si tu m'aimes, tu vas verser torrent d'larmes
Se mi ami, verserai un torrente di lacrime
Le vague, j'ai le vague à l'âme
Ho la malinconia
J'ai le vague, le vague à l'âme
Ho la malinconia
Le vague, j'ai le vague à l'âme
Ho la malinconia
Le vague, j'ai le vague à l'âme
Ho la malinconia
Des grands concerts dans ma tête
Grandi concerti nella mia testa
Mais c'est le cancer dans mon cœur
Ma è il cancro nel mio cuore
C'est pas toutes ces mélodies
Non sono tutte queste melodie
Qui pourront m'sauver la vie
Che potranno salvare la mia vita
Des grands concerts dans ma tête
Grandi concerti nella mia testa
Mais c'est le cancer dans mon cœur
Ma è il cancro nel mio cuore
C'est pas toutes ces mélodies
Non sono tutte queste melodie
Qui pourront m'sauver la vie
Che potranno salvare la mia vita
Des grands concerts dans ma tête
Grandi concerti nella mia testa
Mais c'est le cancer dans mon cœur
Ma è il cancro nel mio cuore
C'est pas toutes ces mélodies
Non sono tutte queste melodie
Qui pourront m'sauver la vie
Che potranno salvare la mia vita
Même si j'fais semblant de vivre
Anche se faccio finta di vivere
Personne s'ra dupé
Nessuno sarà ingannato
Même si j'fais du blé
Anche se faccio soldi
Jusqu'à c'que le rideau se tire (jusqu'à c'que le rideau se tire)
Fino a quando il sipario si chiude (fino a quando il sipario si chiude)

Curiosidades sobre a música Vague à l'âme de Hatik

Em quais álbuns a música “Vague à l'âme” foi lançada por Hatik?
Hatik lançou a música nos álbums “Vague à l'Âme” em 2021 e “Noyé : Vague à l'Âme” em 2021.
De quem é a composição da música “Vague à l'âme” de Hatik?
A música “Vague à l'âme” de Hatik foi composta por Clement Penhoat.

Músicas mais populares de Hatik

Outros artistas de Trap