Jose tiago sabino Pereira, Pedro Henrique Antunes Da Silva, Rafael Spinardi, Victor Alves, Wesley Camilo
Eu adoro o jeito louco que essa mina mexe e remexe
Perguntei pra geral e ninguém conhece
Com certeza, a mais linda da quermesse
E eu louco, um corre ou outro
Que se eu falar na gíria, ela bóia
E eu não sou soldado pra fazer sentido
E eu penso, logo vira paranoia, então
Pra te convencer
Eu trouxe as flores, só não tem buquê
Na minha casa tem varanda, só não é gourmet
E eu não tenho quase nada, mas vou ter você
Pra te convencer
Eu trouxe as flores, só não tem buquê
Tu é ideia pras poesias que eu ainda vou fazer
E eu não tenho quase nada, mas vou ter você
Êêê, sim, eu sei que tenho que fazer por merecer
Êêê, eu sei que tu procura alguém que te faça valer
Êêê, disse que o outro foi bom, mas que nunca deu onda
Êêê, e agora quer fazer as coisas que o dinheiro não compra
Esquece todo esse glamour, nossa vida não é faz de conta
O meu sonho é te tirar do seu serviço
Abrir um restaurante, nunca mais ter prejuízo, então
Se der licença, de repente 20
Ele é o seguinte
Sem preocupação, frente ao portão
Com os papinho de 4 e 20
Ele escuta com ela um jazz, referência tá dez
Serviço com algum trocado no bolso e tênis de ontem nos pés
Ela diz que ele vive igual Matrix
Janta a mema sopa toda noite e é feliz
Mesmo assim diz que a culpa é da política e não entende do assunto
Se ela chamar pro probleminha, ele tá junto
Êêê, sim, eu sei que tenho que fazer por merecer
Êêê, eu sei que tu procura alguém que te faça valer
Êêê, disse que o outro foi bom, mas que nunca deu onda
Êêê, e agora quer fazer as coisas que o dinheiro não compra
E hoje, fugi, te levando longe
Sushi, fondue, olha que eu nunca pude
Rude é juntar dinheiro, brigar por dinheiro
Lembra que dinheiro não era nada na minha juventude
Eu vim buscar minha menina
Mora na casa da esquina
Queria tocar a buzina, mas tô a pé
Só ouvindo um som do Charlie Brown
Andando sem um real, mas divido o meu fone se você quiser
Sei que seu pai não gosta de mim
Sua mãe queria meu fim
Suas amigas, de mim, só falam mal
Mas eu sempre quis viver um romance de TV
E quando eu olho pra você, sei que o amor vence no final
E eu queria pagar cinema e salas VIPs
No jantar, caviar, coisas chiques pra postar, vários cliques
Olhei minha conta e só deu pra pagar um Netflix
Uma Tubaína, um Fofura e dois Twix
É tipo Muricy Ramalho
Esquece o resto todo, porque o lance aqui é trabalho
Sei que hoje eu não tenho um trono pra te dar
Mas, no reino da minha vida, só você que vai reinar
Pode pá, que
Pra te convencer
Eu trouxe as flores, só não tem buquê
Na minha casa tem varanda, só não é gourmet
E eu não tenho quase nada, mas vou ter você
Pra te convencer
Eu trouxe as flores, só não tem buquê
Tu é ideia pras poesias que eu ainda vou fazer
E eu não tenho quase nada, mas vou ter você
Êêê, sim, eu sei que tenho que fazer por merecer
Êêê, eu sei que tu procura alguém que te faça valer
Ê ê yeah, ê yeah, ê yeah
Não se vá se aqui tá bom, yeah
Eu adoro o jeito louco que essa mina mexe e remexe
I love the crazy way this girl moves and shakes
Perguntei pra geral e ninguém conhece
I asked everyone and no one knows her
Com certeza, a mais linda da quermesse
Definitely, the most beautiful at the fair
E eu louco, um corre ou outro
And I'm crazy, running here and there
Que se eu falar na gíria, ela bóia
If I speak in slang, she gets lost
E eu não sou soldado pra fazer sentido
And I'm not a soldier to make sense
E eu penso, logo vira paranoia, então
And I think, soon it becomes paranoia, so
Pra te convencer
To convince you
Eu trouxe as flores, só não tem buquê
I brought flowers, just no bouquet
Na minha casa tem varanda, só não é gourmet
In my house there is a balcony, just not gourmet
E eu não tenho quase nada, mas vou ter você
And I have almost nothing, but I will have you
Pra te convencer
To convince you
Eu trouxe as flores, só não tem buquê
I brought flowers, just no bouquet
Tu é ideia pras poesias que eu ainda vou fazer
You are the idea for the poems I will still write
E eu não tenho quase nada, mas vou ter você
And I have almost nothing, but I will have you
Êêê, sim, eu sei que tenho que fazer por merecer
Yeah, I know I have to earn it
Êêê, eu sei que tu procura alguém que te faça valer
Yeah, I know you're looking for someone who makes you worth it
Êêê, disse que o outro foi bom, mas que nunca deu onda
Yeah, you said the other one was good, but never gave you a thrill
Êêê, e agora quer fazer as coisas que o dinheiro não compra
Yeah, and now you want to do things that money can't buy
Esquece todo esse glamour, nossa vida não é faz de conta
Forget all this glamour, our life is not make-believe
O meu sonho é te tirar do seu serviço
My dream is to take you away from your job
Abrir um restaurante, nunca mais ter prejuízo, então
Open a restaurant, never have a loss again, so
Se der licença, de repente 20
If you excuse me, suddenly 20
Ele é o seguinte
He is the following
Sem preocupação, frente ao portão
Without worry, in front of the gate
Com os papinho de 4 e 20
With the 4:20 talk
Ele escuta com ela um jazz, referência tá dez
He listens to jazz with her, reference is ten
Serviço com algum trocado no bolso e tênis de ontem nos pés
Service with some change in the pocket and yesterday's sneakers on his feet
Ela diz que ele vive igual Matrix
She says he lives like Matrix
Janta a mema sopa toda noite e é feliz
Eats the same soup every night and is happy
Mesmo assim diz que a culpa é da política e não entende do assunto
Even so, he says it's politics' fault and doesn't understand the subject
Se ela chamar pro probleminha, ele tá junto
If she calls for a little problem, he's in
Êêê, sim, eu sei que tenho que fazer por merecer
Yeah, I know I have to earn it
Êêê, eu sei que tu procura alguém que te faça valer
Yeah, I know you're looking for someone who makes you worth it
Êêê, disse que o outro foi bom, mas que nunca deu onda
Yeah, you said the other one was good, but never gave you a thrill
Êêê, e agora quer fazer as coisas que o dinheiro não compra
Yeah, and now you want to do things that money can't buy
E hoje, fugi, te levando longe
And today, I ran away, taking you far
Sushi, fondue, olha que eu nunca pude
Sushi, fondue, look, I could never
Rude é juntar dinheiro, brigar por dinheiro
Rude is to save money, fight for money
Lembra que dinheiro não era nada na minha juventude
Remember that money was nothing in my youth
Eu vim buscar minha menina
I came to get my girl
Mora na casa da esquina
She lives in the corner house
Queria tocar a buzina, mas tô a pé
I wanted to honk the horn, but I'm on foot
Só ouvindo um som do Charlie Brown
Just listening to a Charlie Brown song
Andando sem um real, mas divido o meu fone se você quiser
Walking without a penny, but I share my headphones if you want
Sei que seu pai não gosta de mim
I know your dad doesn't like me
Sua mãe queria meu fim
Your mom wanted my end
Suas amigas, de mim, só falam mal
Your friends, about me, only speak ill
Mas eu sempre quis viver um romance de TV
But I always wanted to live a TV romance
E quando eu olho pra você, sei que o amor vence no final
And when I look at you, I know that love wins in the end
E eu queria pagar cinema e salas VIPs
And I wanted to pay for cinema and VIP rooms
No jantar, caviar, coisas chiques pra postar, vários cliques
At dinner, caviar, fancy things to post, several clicks
Olhei minha conta e só deu pra pagar um Netflix
I looked at my account and could only afford Netflix
Uma Tubaína, um Fofura e dois Twix
A Tubaína, a Fofura and two Twix
É tipo Muricy Ramalho
It's like Muricy Ramalho
Esquece o resto todo, porque o lance aqui é trabalho
Forget everything else, because the thing here is work
Sei que hoje eu não tenho um trono pra te dar
I know today I don't have a throne to give you
Mas, no reino da minha vida, só você que vai reinar
But, in the kingdom of my life, only you will reign
Pode pá, que
You can count on it, that
Pra te convencer
To convince you
Eu trouxe as flores, só não tem buquê
I brought flowers, just no bouquet
Na minha casa tem varanda, só não é gourmet
In my house there is a balcony, just not gourmet
E eu não tenho quase nada, mas vou ter você
And I have almost nothing, but I will have you
Pra te convencer
To convince you
Eu trouxe as flores, só não tem buquê
I brought flowers, just no bouquet
Tu é ideia pras poesias que eu ainda vou fazer
You are the idea for the poems I will still write
E eu não tenho quase nada, mas vou ter você
And I have almost nothing, but I will have you
Êêê, sim, eu sei que tenho que fazer por merecer
Yeah, I know I have to earn it
Êêê, eu sei que tu procura alguém que te faça valer
Yeah, I know you're looking for someone who makes you worth it
Ê ê yeah, ê yeah, ê yeah
Yeah yeah, yeah yeah, yeah yeah
Não se vá se aqui tá bom, yeah
Don't go if it's good here, yeah
Eu adoro o jeito louco que essa mina mexe e remexe
Adoro la forma loca en que esta chica se mueve y remueve
Perguntei pra geral e ninguém conhece
Pregunté a todos y nadie la conoce
Com certeza, a mais linda da quermesse
Sin duda, la más hermosa de la kermesse
E eu louco, um corre ou outro
Y yo loco, un corre o otro
Que se eu falar na gíria, ela bóia
Que si hablo en jerga, ella se pierde
E eu não sou soldado pra fazer sentido
Y yo no soy soldado para tener sentido
E eu penso, logo vira paranoia, então
Y yo pienso, luego se convierte en paranoia, entonces
Pra te convencer
Para convencerte
Eu trouxe as flores, só não tem buquê
Traje flores, solo que no hay ramo
Na minha casa tem varanda, só não é gourmet
En mi casa hay balcón, solo que no es gourmet
E eu não tenho quase nada, mas vou ter você
Y casi no tengo nada, pero te tendré
Pra te convencer
Para convencerte
Eu trouxe as flores, só não tem buquê
Traje flores, solo que no hay ramo
Tu é ideia pras poesias que eu ainda vou fazer
Eres la idea para los poemas que aún voy a hacer
E eu não tenho quase nada, mas vou ter você
Y casi no tengo nada, pero te tendré
Êêê, sim, eu sei que tenho que fazer por merecer
Eh, sí, sé que tengo que merecerlo
Êêê, eu sei que tu procura alguém que te faça valer
Eh, sé que buscas a alguien que te haga valer
Êêê, disse que o outro foi bom, mas que nunca deu onda
Eh, dijiste que el otro era bueno, pero que nunca te emocionó
Êêê, e agora quer fazer as coisas que o dinheiro não compra
Eh, y ahora quieres hacer las cosas que el dinero no puede comprar
Esquece todo esse glamour, nossa vida não é faz de conta
Olvida todo ese glamour, nuestra vida no es de fantasía
O meu sonho é te tirar do seu serviço
Mi sueño es sacarte de tu trabajo
Abrir um restaurante, nunca mais ter prejuízo, então
Abrir un restaurante, nunca más tener pérdidas, entonces
Se der licença, de repente 20
Si me permites, de repente 20
Ele é o seguinte
Él es el siguiente
Sem preocupação, frente ao portão
Sin preocupaciones, frente a la puerta
Com os papinho de 4 e 20
Con las charlas de 4 y 20
Ele escuta com ela um jazz, referência tá dez
Escucha jazz con ella, la referencia está genial
Serviço com algum trocado no bolso e tênis de ontem nos pés
Trabajando con algo de cambio en el bolsillo y las zapatillas de ayer en los pies
Ela diz que ele vive igual Matrix
Ella dice que él vive como en Matrix
Janta a mema sopa toda noite e é feliz
Cena la misma sopa todas las noches y es feliz
Mesmo assim diz que a culpa é da política e não entende do assunto
Aún así dice que la culpa es de la política y no entiende del tema
Se ela chamar pro probleminha, ele tá junto
Si ella llama para un problemilla, él está ahí
Êêê, sim, eu sei que tenho que fazer por merecer
Eh, sí, sé que tengo que merecerlo
Êêê, eu sei que tu procura alguém que te faça valer
Eh, sé que buscas a alguien que te haga valer
Êêê, disse que o outro foi bom, mas que nunca deu onda
Eh, dijiste que el otro era bueno, pero que nunca te emocionó
Êêê, e agora quer fazer as coisas que o dinheiro não compra
Eh, y ahora quieres hacer las cosas que el dinero no puede comprar
E hoje, fugi, te levando longe
Y hoy, hui, llevándote lejos
Sushi, fondue, olha que eu nunca pude
Sushi, fondue, mira que nunca pude
Rude é juntar dinheiro, brigar por dinheiro
Es rudo juntar dinero, pelear por dinero
Lembra que dinheiro não era nada na minha juventude
Recuerda que el dinero no era nada en mi juventud
Eu vim buscar minha menina
Vine a buscar a mi chica
Mora na casa da esquina
Vive en la casa de la esquina
Queria tocar a buzina, mas tô a pé
Quería tocar la bocina, pero voy a pie
Só ouvindo um som do Charlie Brown
Solo escuchando una canción de Charlie Brown
Andando sem um real, mas divido o meu fone se você quiser
Caminando sin un real, pero comparto mis auriculares si quieres
Sei que seu pai não gosta de mim
Sé que tu padre no me quiere
Sua mãe queria meu fim
Tu madre quería mi fin
Suas amigas, de mim, só falam mal
Tus amigas, de mí, solo hablan mal
Mas eu sempre quis viver um romance de TV
Pero siempre quise vivir un romance de TV
E quando eu olho pra você, sei que o amor vence no final
Y cuando te miro, sé que el amor gana al final
E eu queria pagar cinema e salas VIPs
Y quería pagar cine y salas VIP
No jantar, caviar, coisas chiques pra postar, vários cliques
En la cena, caviar, cosas elegantes para publicar, muchos clics
Olhei minha conta e só deu pra pagar um Netflix
Miré mi cuenta y solo pude pagar un Netflix
Uma Tubaína, um Fofura e dois Twix
Una Tubaína, un Fofura y dos Twix
É tipo Muricy Ramalho
Es como Muricy Ramalho
Esquece o resto todo, porque o lance aqui é trabalho
Olvida todo lo demás, porque aquí el asunto es trabajo
Sei que hoje eu não tenho um trono pra te dar
Sé que hoy no tengo un trono para darte
Mas, no reino da minha vida, só você que vai reinar
Pero, en el reino de mi vida, solo tú reinarás
Pode pá, que
Puedes creerlo, que
Pra te convencer
Para convencerte
Eu trouxe as flores, só não tem buquê
Traje flores, solo que no hay ramo
Na minha casa tem varanda, só não é gourmet
En mi casa hay balcón, solo que no es gourmet
E eu não tenho quase nada, mas vou ter você
Y casi no tengo nada, pero te tendré
Pra te convencer
Para convencerte
Eu trouxe as flores, só não tem buquê
Traje flores, solo que no hay ramo
Tu é ideia pras poesias que eu ainda vou fazer
Eres la idea para los poemas que aún voy a hacer
E eu não tenho quase nada, mas vou ter você
Y casi no tengo nada, pero te tendré
Êêê, sim, eu sei que tenho que fazer por merecer
Eh, sí, sé que tengo que merecerlo
Êêê, eu sei que tu procura alguém que te faça valer
Eh, sé que buscas a alguien que te haga valer
Ê ê yeah, ê yeah, ê yeah
Eh eh yeah, eh yeah, eh yeah
Não se vá se aqui tá bom, yeah
No te vayas si aquí está bien, yeah
Eu adoro o jeito louco que essa mina mexe e remexe
J'adore la façon folle dont cette fille bouge et remue
Perguntei pra geral e ninguém conhece
J'ai demandé à tout le monde et personne ne la connaît
Com certeza, a mais linda da quermesse
Sans aucun doute, la plus belle de la kermesse
E eu louco, um corre ou outro
Et moi fou, une course ou une autre
Que se eu falar na gíria, ela bóia
Si je parle en argot, elle est perdue
E eu não sou soldado pra fazer sentido
Et je ne suis pas un soldat pour avoir du sens
E eu penso, logo vira paranoia, então
Et je pense, cela devient vite de la paranoïa, alors
Pra te convencer
Pour te convaincre
Eu trouxe as flores, só não tem buquê
J'ai apporté des fleurs, il n'y a juste pas de bouquet
Na minha casa tem varanda, só não é gourmet
Dans ma maison, il y a un balcon, mais il n'est pas gourmet
E eu não tenho quase nada, mas vou ter você
Et je n'ai presque rien, mais je t'aurai
Pra te convencer
Pour te convaincre
Eu trouxe as flores, só não tem buquê
J'ai apporté des fleurs, il n'y a juste pas de bouquet
Tu é ideia pras poesias que eu ainda vou fazer
Tu es l'idée pour les poèmes que je vais encore écrire
E eu não tenho quase nada, mas vou ter você
Et je n'ai presque rien, mais je t'aurai
Êêê, sim, eu sei que tenho que fazer por merecer
Êêê, oui, je sais que je dois le mériter
Êêê, eu sei que tu procura alguém que te faça valer
Êêê, je sais que tu cherches quelqu'un qui te valorise
Êêê, disse que o outro foi bom, mas que nunca deu onda
Êêê, tu as dit que l'autre était bon, mais qu'il n'a jamais fait de vagues
Êêê, e agora quer fazer as coisas que o dinheiro não compra
Êêê, et maintenant tu veux faire des choses que l'argent ne peut pas acheter
Esquece todo esse glamour, nossa vida não é faz de conta
Oublie tout ce glamour, notre vie n'est pas un jeu
O meu sonho é te tirar do seu serviço
Mon rêve est de te sortir de ton travail
Abrir um restaurante, nunca mais ter prejuízo, então
Ouvrir un restaurant, ne plus jamais avoir de pertes, alors
Se der licença, de repente 20
Si tu permets, soudainement 20
Ele é o seguinte
Il est le suivant
Sem preocupação, frente ao portão
Sans souci, devant la porte
Com os papinho de 4 e 20
Avec les petits discours de 4 et 20
Ele escuta com ela um jazz, referência tá dez
Il écoute avec elle un jazz, la référence est dix
Serviço com algum trocado no bolso e tênis de ontem nos pés
Service avec un peu d'argent dans la poche et les chaussures d'hier aux pieds
Ela diz que ele vive igual Matrix
Elle dit qu'il vit comme Matrix
Janta a mema sopa toda noite e é feliz
Il dîne la même soupe chaque nuit et est heureux
Mesmo assim diz que a culpa é da política e não entende do assunto
Pourtant, il dit que c'est la faute de la politique et ne comprend pas le sujet
Se ela chamar pro probleminha, ele tá junto
Si elle appelle pour un petit problème, il est là
Êêê, sim, eu sei que tenho que fazer por merecer
Êêê, oui, je sais que je dois le mériter
Êêê, eu sei que tu procura alguém que te faça valer
Êêê, je sais que tu cherches quelqu'un qui te valorise
Êêê, disse que o outro foi bom, mas que nunca deu onda
Êêê, tu as dit que l'autre était bon, mais qu'il n'a jamais fait de vagues
Êêê, e agora quer fazer as coisas que o dinheiro não compra
Êêê, et maintenant tu veux faire des choses que l'argent ne peut pas acheter
E hoje, fugi, te levando longe
Et aujourd'hui, j'ai fui, t'emmenant loin
Sushi, fondue, olha que eu nunca pude
Sushi, fondue, regarde, je n'ai jamais pu
Rude é juntar dinheiro, brigar por dinheiro
Rude est de rassembler de l'argent, de se battre pour de l'argent
Lembra que dinheiro não era nada na minha juventude
Rappelle-toi que l'argent n'était rien dans ma jeunesse
Eu vim buscar minha menina
Je suis venu chercher ma fille
Mora na casa da esquina
Elle habite la maison du coin
Queria tocar a buzina, mas tô a pé
Je voulais klaxonner, mais je suis à pied
Só ouvindo um som do Charlie Brown
Juste en écoutant une chanson de Charlie Brown
Andando sem um real, mas divido o meu fone se você quiser
Marchant sans un sou, mais je partage mon casque si tu veux
Sei que seu pai não gosta de mim
Je sais que ton père ne m'aime pas
Sua mãe queria meu fim
Ta mère voulait ma fin
Suas amigas, de mim, só falam mal
Tes amies, de moi, ne disent que du mal
Mas eu sempre quis viver um romance de TV
Mais j'ai toujours voulu vivre un roman de télévision
E quando eu olho pra você, sei que o amor vence no final
Et quand je te regarde, je sais que l'amour gagne à la fin
E eu queria pagar cinema e salas VIPs
Et je voulais payer pour le cinéma et les salles VIP
No jantar, caviar, coisas chiques pra postar, vários cliques
Au dîner, du caviar, des choses chics à poster, beaucoup de clics
Olhei minha conta e só deu pra pagar um Netflix
J'ai regardé mon compte et je n'ai pu payer que pour Netflix
Uma Tubaína, um Fofura e dois Twix
Une Tubaína, une Fofura et deux Twix
É tipo Muricy Ramalho
C'est comme Muricy Ramalho
Esquece o resto todo, porque o lance aqui é trabalho
Oublie tout le reste, parce que le truc ici c'est le travail
Sei que hoje eu não tenho um trono pra te dar
Je sais qu'aujourd'hui je n'ai pas de trône à t'offrir
Mas, no reino da minha vida, só você que vai reinar
Mais, dans le royaume de ma vie, c'est toi qui vas régner
Pode pá, que
Peut-être que
Pra te convencer
Pour te convaincre
Eu trouxe as flores, só não tem buquê
J'ai apporté des fleurs, il n'y a juste pas de bouquet
Na minha casa tem varanda, só não é gourmet
Dans ma maison, il y a un balcon, mais il n'est pas gourmet
E eu não tenho quase nada, mas vou ter você
Et je n'ai presque rien, mais je t'aurai
Pra te convencer
Pour te convaincre
Eu trouxe as flores, só não tem buquê
J'ai apporté des fleurs, il n'y a juste pas de bouquet
Tu é ideia pras poesias que eu ainda vou fazer
Tu es l'idée pour les poèmes que je vais encore écrire
E eu não tenho quase nada, mas vou ter você
Et je n'ai presque rien, mais je t'aurai
Êêê, sim, eu sei que tenho que fazer por merecer
Êêê, oui, je sais que je dois le mériter
Êêê, eu sei que tu procura alguém que te faça valer
Êêê, je sais que tu cherches quelqu'un qui te valorise
Ê ê yeah, ê yeah, ê yeah
Ê ê yeah, ê yeah, ê yeah
Não se vá se aqui tá bom, yeah
Ne pars pas si c'est bon ici, yeah
Eu adoro o jeito louco que essa mina mexe e remexe
Ich liebe die verrückte Art, wie dieses Mädchen sich bewegt und wackelt
Perguntei pra geral e ninguém conhece
Ich habe alle gefragt und niemand kennt sie
Com certeza, a mais linda da quermesse
Sicherlich, die schönste auf dem Kirmes
E eu louco, um corre ou outro
Und ich verrückt, eine Aufgabe nach der anderen
Que se eu falar na gíria, ela bóia
Wenn ich in Slang spreche, versteht sie nichts
E eu não sou soldado pra fazer sentido
Und ich bin kein Soldat, um Sinn zu machen
E eu penso, logo vira paranoia, então
Und ich denke, es wird gleich Paranoia, also
Pra te convencer
Um dich zu überzeugen
Eu trouxe as flores, só não tem buquê
Ich habe Blumen mitgebracht, nur keinen Strauß
Na minha casa tem varanda, só não é gourmet
In meinem Haus gibt es einen Balkon, nur ist er nicht Gourmet
E eu não tenho quase nada, mas vou ter você
Und ich habe fast nichts, aber ich werde dich haben
Pra te convencer
Um dich zu überzeugen
Eu trouxe as flores, só não tem buquê
Ich habe Blumen mitgebracht, nur keinen Strauß
Tu é ideia pras poesias que eu ainda vou fazer
Du bist die Idee für die Gedichte, die ich noch schreiben werde
E eu não tenho quase nada, mas vou ter você
Und ich habe fast nichts, aber ich werde dich haben
Êêê, sim, eu sei que tenho que fazer por merecer
Êêê, ja, ich weiß, dass ich es verdienen muss
Êêê, eu sei que tu procura alguém que te faça valer
Êêê, ich weiß, dass du jemanden suchst, der dich wertschätzt
Êêê, disse que o outro foi bom, mas que nunca deu onda
Êêê, du hast gesagt, dass der andere gut war, aber dass es nie Wellen gab
Êêê, e agora quer fazer as coisas que o dinheiro não compra
Êêê, und jetzt willst du Dinge tun, die man nicht mit Geld kaufen kann
Esquece todo esse glamour, nossa vida não é faz de conta
Vergiss all diesen Glamour, unser Leben ist kein Märchen
O meu sonho é te tirar do seu serviço
Mein Traum ist es, dich aus deinem Job zu holen
Abrir um restaurante, nunca mais ter prejuízo, então
Ein Restaurant eröffnen, nie mehr Verluste machen, also
Se der licença, de repente 20
Wenn es passt, plötzlich 20
Ele é o seguinte
Er ist der Nächste
Sem preocupação, frente ao portão
Ohne Sorgen, vor dem Tor
Com os papinho de 4 e 20
Mit den Gesprächen von 4 und 20
Ele escuta com ela um jazz, referência tá dez
Er hört mit ihr Jazz, die Referenz ist top
Serviço com algum trocado no bolso e tênis de ontem nos pés
Arbeit mit etwas Wechselgeld in der Tasche und den Schuhen von gestern an den Füßen
Ela diz que ele vive igual Matrix
Sie sagt, dass er lebt wie Matrix
Janta a mema sopa toda noite e é feliz
Isst jeden Abend die gleiche Suppe und ist glücklich
Mesmo assim diz que a culpa é da política e não entende do assunto
Trotzdem sagt er, dass die Politik schuld ist und er nichts davon versteht
Se ela chamar pro probleminha, ele tá junto
Wenn sie ihn zu einem kleinen Problem ruft, ist er dabei
Êêê, sim, eu sei que tenho que fazer por merecer
Êêê, ja, ich weiß, dass ich es verdienen muss
Êêê, eu sei que tu procura alguém que te faça valer
Êêê, ich weiß, dass du jemanden suchst, der dich wertschätzt
Êêê, disse que o outro foi bom, mas que nunca deu onda
Êêê, du hast gesagt, dass der andere gut war, aber dass es nie Wellen gab
Êêê, e agora quer fazer as coisas que o dinheiro não compra
Êêê, und jetzt willst du Dinge tun, die man nicht mit Geld kaufen kann
E hoje, fugi, te levando longe
Und heute bin ich geflohen, dich weit weg gebracht
Sushi, fondue, olha que eu nunca pude
Sushi, Fondue, schau, das konnte ich nie
Rude é juntar dinheiro, brigar por dinheiro
Geld zusammenkratzen, um Geld streiten
Lembra que dinheiro não era nada na minha juventude
Erinnere dich daran, dass Geld in meiner Jugend nichts bedeutete
Eu vim buscar minha menina
Ich bin gekommen, um mein Mädchen abzuholen
Mora na casa da esquina
Sie wohnt im Haus an der Ecke
Queria tocar a buzina, mas tô a pé
Ich wollte hupen, aber ich bin zu Fuß
Só ouvindo um som do Charlie Brown
Höre nur ein Lied von Charlie Brown
Andando sem um real, mas divido o meu fone se você quiser
Gehe ohne einen Cent, aber teile meine Kopfhörer, wenn du willst
Sei que seu pai não gosta de mim
Ich weiß, dass dein Vater mich nicht mag
Sua mãe queria meu fim
Deine Mutter wollte mein Ende
Suas amigas, de mim, só falam mal
Deine Freundinnen sprechen nur schlecht über mich
Mas eu sempre quis viver um romance de TV
Aber ich wollte immer eine TV-Romanze leben
E quando eu olho pra você, sei que o amor vence no final
Und wenn ich dich anschaue, weiß ich, dass die Liebe am Ende siegt
E eu queria pagar cinema e salas VIPs
Und ich wollte Kino und VIP-Räume bezahlen
No jantar, caviar, coisas chiques pra postar, vários cliques
Beim Abendessen, Kaviar, schicke Dinge zum Posten, viele Klicks
Olhei minha conta e só deu pra pagar um Netflix
Ich habe mein Konto angeschaut und konnte nur Netflix bezahlen
Uma Tubaína, um Fofura e dois Twix
Eine Tubaína, eine Fofura und zwei Twix
É tipo Muricy Ramalho
Es ist wie Muricy Ramalho
Esquece o resto todo, porque o lance aqui é trabalho
Vergiss den Rest, denn hier geht es um Arbeit
Sei que hoje eu não tenho um trono pra te dar
Ich weiß, dass ich heute keinen Thron für dich habe
Mas, no reino da minha vida, só você que vai reinar
Aber in meinem Königreich wirst nur du regieren
Pode pá, que
Kannst du das glauben, dass
Pra te convencer
Um dich zu überzeugen
Eu trouxe as flores, só não tem buquê
Ich habe Blumen mitgebracht, nur keinen Strauß
Na minha casa tem varanda, só não é gourmet
In meinem Haus gibt es einen Balkon, nur ist er nicht Gourmet
E eu não tenho quase nada, mas vou ter você
Und ich habe fast nichts, aber ich werde dich haben
Pra te convencer
Um dich zu überzeugen
Eu trouxe as flores, só não tem buquê
Ich habe Blumen mitgebracht, nur keinen Strauß
Tu é ideia pras poesias que eu ainda vou fazer
Du bist die Idee für die Gedichte, die ich noch schreiben werde
E eu não tenho quase nada, mas vou ter você
Und ich habe fast nichts, aber ich werde dich haben
Êêê, sim, eu sei que tenho que fazer por merecer
Êêê, ja, ich weiß, dass ich es verdienen muss
Êêê, eu sei que tu procura alguém que te faça valer
Êêê, ich weiß, dass du jemanden suchst, der dich wertschätzt
Ê ê yeah, ê yeah, ê yeah
Ê ê yeah, ê yeah, ê yeah
Não se vá se aqui tá bom, yeah
Geh nicht, wenn es hier gut ist, yeah
Eu adoro o jeito louco que essa mina mexe e remexe
Adoro il modo pazzo in cui questa ragazza si muove e si agita
Perguntei pra geral e ninguém conhece
Ho chiesto a tutti e nessuno la conosce
Com certeza, a mais linda da quermesse
Di sicuro, la più bella della festa
E eu louco, um corre ou outro
E io pazzo, un lavoro o un altro
Que se eu falar na gíria, ela bóia
Se parlo in gergo, lei non capisce
E eu não sou soldado pra fazer sentido
E io non sono un soldato per avere senso
E eu penso, logo vira paranoia, então
E io penso, diventa subito paranoia, quindi
Pra te convencer
Per convincerti
Eu trouxe as flores, só não tem buquê
Ho portato i fiori, solo che non c'è il bouquet
Na minha casa tem varanda, só não é gourmet
Nella mia casa c'è un balcone, solo che non è gourmet
E eu não tenho quase nada, mas vou ter você
E io non ho quasi niente, ma avrò te
Pra te convencer
Per convincerti
Eu trouxe as flores, só não tem buquê
Ho portato i fiori, solo che non c'è il bouquet
Tu é ideia pras poesias que eu ainda vou fazer
Tu sei l'idea per le poesie che devo ancora scrivere
E eu não tenho quase nada, mas vou ter você
E io non ho quasi niente, ma avrò te
Êêê, sim, eu sei que tenho que fazer por merecer
Eh sì, so che devo meritarmelo
Êêê, eu sei que tu procura alguém que te faça valer
Eh sì, so che stai cercando qualcuno che ti faccia valere
Êêê, disse que o outro foi bom, mas que nunca deu onda
Eh sì, hai detto che l'altro era buono, ma che non ha mai dato onda
Êêê, e agora quer fazer as coisas que o dinheiro não compra
Eh sì, e ora vuoi fare le cose che i soldi non possono comprare
Esquece todo esse glamour, nossa vida não é faz de conta
Dimentica tutto questo glamour, la nostra vita non è un gioco
O meu sonho é te tirar do seu serviço
Il mio sogno è di portarti via dal tuo lavoro
Abrir um restaurante, nunca mais ter prejuízo, então
Aprire un ristorante, non avere mai più perdite, quindi
Se der licença, de repente 20
Se mi dai il permesso, improvvisamente 20
Ele é o seguinte
Lui è il seguente
Sem preocupação, frente ao portão
Senza preoccupazioni, davanti al cancello
Com os papinho de 4 e 20
Con le chiacchiere di 4 e 20
Ele escuta com ela um jazz, referência tá dez
Ascolta con lei un jazz, il riferimento è dieci
Serviço com algum trocado no bolso e tênis de ontem nos pés
Lavoro con qualche spicciolo in tasca e le scarpe di ieri ai piedi
Ela diz que ele vive igual Matrix
Lei dice che lui vive come Matrix
Janta a mema sopa toda noite e é feliz
Cena la stessa zuppa ogni notte ed è felice
Mesmo assim diz que a culpa é da política e não entende do assunto
Dice comunque che la colpa è della politica e non capisce l'argomento
Se ela chamar pro probleminha, ele tá junto
Se lei chiama per un problema, lui è lì
Êêê, sim, eu sei que tenho que fazer por merecer
Eh sì, so che devo meritarmelo
Êêê, eu sei que tu procura alguém que te faça valer
Eh sì, so che stai cercando qualcuno che ti faccia valere
Êêê, disse que o outro foi bom, mas que nunca deu onda
Eh sì, hai detto che l'altro era buono, ma che non ha mai dato onda
Êêê, e agora quer fazer as coisas que o dinheiro não compra
Eh sì, e ora vuoi fare le cose che i soldi non possono comprare
E hoje, fugi, te levando longe
E oggi, sono scappato, portandoti lontano
Sushi, fondue, olha que eu nunca pude
Sushi, fondue, guarda che non ho mai potuto
Rude é juntar dinheiro, brigar por dinheiro
Rude è accumulare denaro, litigare per denaro
Lembra que dinheiro não era nada na minha juventude
Ricorda che il denaro non era niente nella mia giovinezza
Eu vim buscar minha menina
Sono venuto a prendere la mia ragazza
Mora na casa da esquina
Vive nella casa all'angolo
Queria tocar a buzina, mas tô a pé
Volevo suonare il clacson, ma sono a piedi
Só ouvindo um som do Charlie Brown
Solo ascoltando una canzone di Charlie Brown
Andando sem um real, mas divido o meu fone se você quiser
Camminando senza un soldo, ma divido le mie cuffie se vuoi
Sei que seu pai não gosta de mim
So che tuo padre non mi piace
Sua mãe queria meu fim
Tua madre voleva la mia fine
Suas amigas, de mim, só falam mal
Le tue amiche, di me, parlano solo male
Mas eu sempre quis viver um romance de TV
Ma ho sempre voluto vivere un romanzo televisivo
E quando eu olho pra você, sei que o amor vence no final
E quando guardo te, so che l'amore vince alla fine
E eu queria pagar cinema e salas VIPs
E volevo pagare il cinema e le sale VIP
No jantar, caviar, coisas chiques pra postar, vários cliques
A cena, caviale, cose chic da postare, vari scatti
Olhei minha conta e só deu pra pagar um Netflix
Ho guardato il mio conto e ho potuto solo pagare Netflix
Uma Tubaína, um Fofura e dois Twix
Una Tubaína, un Fofura e due Twix
É tipo Muricy Ramalho
È come Muricy Ramalho
Esquece o resto todo, porque o lance aqui é trabalho
Dimentica tutto il resto, perché qui la questione è lavoro
Sei que hoje eu não tenho um trono pra te dar
So che oggi non ho un trono da darti
Mas, no reino da minha vida, só você que vai reinar
Ma, nel regno della mia vita, solo tu regnerai
Pode pá, que
Puoi crederci, che
Pra te convencer
Per convincerti
Eu trouxe as flores, só não tem buquê
Ho portato i fiori, solo che non c'è il bouquet
Na minha casa tem varanda, só não é gourmet
Nella mia casa c'è un balcone, solo che non è gourmet
E eu não tenho quase nada, mas vou ter você
E io non ho quasi niente, ma avrò te
Pra te convencer
Per convincerti
Eu trouxe as flores, só não tem buquê
Ho portato i fiori, solo che non c'è il bouquet
Tu é ideia pras poesias que eu ainda vou fazer
Tu sei l'idea per le poesie che devo ancora scrivere
E eu não tenho quase nada, mas vou ter você
E io non ho quasi niente, ma avrò te
Êêê, sim, eu sei que tenho que fazer por merecer
Eh sì, so che devo meritarmelo
Êêê, eu sei que tu procura alguém que te faça valer
Eh sì, so che stai cercando qualcuno che ti faccia valere
Ê ê yeah, ê yeah, ê yeah
Eh sì yeah, eh yeah, eh yeah
Não se vá se aqui tá bom, yeah
Non andare via se qui stai bene, yeah