MICHEL VITALE SOUZA, PEDRO HENRIQUE VENTURELLI ANTUNES DA SILVA, RAFAEL FERNANDES SPINARDI, VICTOR CORREIA ALVES DE OLIVEIRA
Brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro mano
Eu brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério
Brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério mano
Eu brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro
É grave pra quebra vidraça,
Arruaça
Bumbo que encaixa com a voz
Que encaixa com a caixa
Estamos em temporada de caça
E ai rasta?
E se os policia passa, não acha Desembaça, 'to limpo e passei batido
Guerreiro Damassaclan!
Pode tenta amedrontar, pode tentar tirar todos os bancos da van
Lidamos com a crise e bom dia Vietnã!
Cidade metropolitana, onde a liberdade te priva
Minha banca se esquiva nas ruas onde o choro é livre
Mas choro não é sempre que livra
Grave pra quebra a vidraça,
Arruaça
Bumbo que encaixa com a voz
Que encaixa com a caixa
Haikaiss no palco é espetáculo
Meça um quarto do novo século
Vê-lo pelo sopro do oráculo
E só calculo e evito ano sabático
E nois num cabulo, só que acumulou faixa e sínicos 150 anos!
Vínculos com esses círculos
Somos químicos tru, vamo!
Aprendo a verdade, aviso o prejuízo
Compro a cidade no lance no piso
Miro no teto do próprio edifício
Piso leve na casca do ofício
Vício dessa molecada distinta
Brinca com a vida como não se brinca
Controla a brisa que eu trampo com 32
Vagabundo loco pra ter briga
Imagina a família contra? Então não complica
Sublinha família, pois não sabe o que significa
Publica mas vi que não rubrica
Sem intriga, Damassaclan se aplica
O bonde 'tá de pé, quando tu quiser
Pra sempre manter, proceder (líder)
O que não falta é respeito!
Mano de fé incentivo a meta
Só o verde, sem pó, sem vender, sem roubar
Sabe o jeito!
Brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro, mano
Eu Brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério
Brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério
Brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro
Sai da prótese pra tu ver o bang crescer
Dmc sobrevivendo no inferno
Olha aquele velho vestido de terno Jão
Só uma prova que há ilusão presente na ocasião
Na pista eu vejo a raspa da baba
Antes da garota que oferece sua raba
Boiada, bombada e na balada de Sardana eu vejo o preço que se paga
Cada coletivo e seus afazeres
Vejo meus amigos como os melhores não como tu queres
A pista ta uma uva Chapa nem se preocupa
Procura-se a ironia? Liga a TV
A dança do PT, PSDB
O que nois vai fazer, po vendo povo se foder ha
Juventude dança a valsa com o HIV
Porra, Damassa acabando com a zorra
Se não bota fé só que a vida é única, é sínica, solida, música
Porra, Damassa acabando com a farra
Que eu levo na marra na ginga de paulista, na bronca de caiçara
Damassa é fumaça, é uma raça, é uma praga (Porra)
Brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro mano
Eu brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério
Brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério mano
Brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro
Brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro mano
I toasted my fucking day, generation of kings from which I bury bro
Eu brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério
I toasted my fucking day for what I know they changed the criteria
Brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério mano
I toasted my fucking day for what I know they changed the criteria bro
Eu brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro
I toasted my fucking day, generation of kings from which I bury
É grave pra quebra vidraça,
It's serious to break the glass,
Arruaça
Riot
Bumbo que encaixa com a voz
Bass drum that fits with the voice
Que encaixa com a caixa
That fits with the box
Estamos em temporada de caça
We are in hunting season
E ai rasta?
And hey rasta?
E se os policia passa, não acha Desembaça, 'to limpo e passei batido
And if the police pass, they don't find Clear up, I'm clean and I passed unnoticed
Guerreiro Damassaclan!
Warrior Damassaclan!
Pode tenta amedrontar, pode tentar tirar todos os bancos da van
You can try to scare, you can try to take all the seats out of the van
Lidamos com a crise e bom dia Vietnã!
We deal with the crisis and good morning Vietnam!
Cidade metropolitana, onde a liberdade te priva
Metropolitan city, where freedom deprives you
Minha banca se esquiva nas ruas onde o choro é livre
My crew dodges in the streets where crying is free
Mas choro não é sempre que livra
But crying is not always liberating
Grave pra quebra a vidraça,
Serious to break the glass,
Arruaça
Riot
Bumbo que encaixa com a voz
Bass drum that fits with the voice
Que encaixa com a caixa
That fits with the box
Haikaiss no palco é espetáculo
Haikaiss on stage is a spectacle
Meça um quarto do novo século
Measure a quarter of the new century
Vê-lo pelo sopro do oráculo
See it through the breath of the oracle
E só calculo e evito ano sabático
And I only calculate and avoid sabbatical year
E nois num cabulo, só que acumulou faixa e sínicos 150 anos!
And we don't skip, just accumulated stripes and cynics 150 years!
Vínculos com esses círculos
Links with these circles
Somos químicos tru, vamo!
We are true chemists, let's go!
Aprendo a verdade, aviso o prejuízo
I learn the truth, I warn of the loss
Compro a cidade no lance no piso
I buy the city in the bid on the floor
Miro no teto do próprio edifício
I aim at the ceiling of the building itself
Piso leve na casca do ofício
I tread lightly on the shell of the craft
Vício dessa molecada distinta
Addiction of this distinct youth
Brinca com a vida como não se brinca
Plays with life as one does not play
Controla a brisa que eu trampo com 32
Control the breeze that I work with 32
Vagabundo loco pra ter briga
Bum eager to fight
Imagina a família contra? Então não complica
Imagine the family against? So don't complicate
Sublinha família, pois não sabe o que significa
Underline family, because you don't know what it means
Publica mas vi que não rubrica
Publishes but I see that it does not sign
Sem intriga, Damassaclan se aplica
Without intrigue, Damassaclan applies
O bonde 'tá de pé, quando tu quiser
The crew is standing, whenever you want
Pra sempre manter, proceder (líder)
To always maintain, proceed (leader)
O que não falta é respeito!
What is not lacking is respect!
Mano de fé incentivo a meta
Man of faith encourages the goal
Só o verde, sem pó, sem vender, sem roubar
Only the green, without powder, without selling, without stealing
Sabe o jeito!
Knows the way!
Brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro, mano
I toasted my fucking day, generation of kings from which I bury, bro
Eu Brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério
I toasted my fucking day for what I know they changed the criteria
Brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério
I toasted my fucking day for what I know they changed the criteria
Brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro
I toasted my fucking day, generation of kings from which I bury
Sai da prótese pra tu ver o bang crescer
Get out of the prosthesis to see the bang grow
Dmc sobrevivendo no inferno
Dmc surviving in hell
Olha aquele velho vestido de terno Jão
Look at that old man dressed in a suit Jão
Só uma prova que há ilusão presente na ocasião
Just proof that there is illusion present on the occasion
Na pista eu vejo a raspa da baba
On the track I see the scrape of the drool
Antes da garota que oferece sua raba
Before the girl who offers her ass
Boiada, bombada e na balada de Sardana eu vejo o preço que se paga
Cattle, pumped and at the Sardana party I see the price that is paid
Cada coletivo e seus afazeres
Each collective and its tasks
Vejo meus amigos como os melhores não como tu queres
I see my friends as the best not as you want
A pista ta uma uva Chapa nem se preocupa
The track is a grape Chapa don't even worry
Procura-se a ironia? Liga a TV
Looking for irony? Turn on the TV
A dança do PT, PSDB
The dance of PT, PSDB
O que nois vai fazer, po vendo povo se foder ha
What are we going to do, seeing people get fucked ha
Juventude dança a valsa com o HIV
Youth dances the waltz with HIV
Porra, Damassa acabando com a zorra
Damn, Damassa ending the mess
Se não bota fé só que a vida é única, é sínica, solida, música
If you don't have faith just that life is unique, it's cynical, solid, music
Porra, Damassa acabando com a farra
Damn, Damassa ending the party
Que eu levo na marra na ginga de paulista, na bronca de caiçara
That I take in the face in the swing of a Paulista, in the anger of a caiçara
Damassa é fumaça, é uma raça, é uma praga (Porra)
Damassa is smoke, is a race, is a plague (Damn)
Brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro mano
I toasted my fucking day, generation of kings from which I bury bro
Eu brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério
I toasted my fucking day for what I know they changed the criteria
Brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério mano
I toasted my fucking day for what I know they changed the criteria bro
Brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro
I toasted my fucking day, generation of kings from which I bury
Brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro mano
Brindé mi maldito día, generación de reyes a los que entierro, hermano
Eu brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério
Brindé mi maldito día por lo que sé, cambiaron el criterio
Brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério mano
Brindé mi maldito día por lo que sé, cambiaron el criterio, hermano
Eu brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro
Brindé mi maldito día, generación de reyes a los que entierro
É grave pra quebra vidraça,
Es grave para romper vidrios,
Arruaça
Disturbios
Bumbo que encaixa com a voz
Bombo que encaja con la voz
Que encaixa com a caixa
Que encaja con la caja
Estamos em temporada de caça
Estamos en temporada de caza
E ai rasta?
¿Y qué pasa, rasta?
E se os policia passa, não acha Desembaça, 'to limpo e passei batido
Y si la policía pasa, no encuentra. Despeja, estoy limpio y pasé desapercibido
Guerreiro Damassaclan!
¡Guerrero Damassaclan!
Pode tenta amedrontar, pode tentar tirar todos os bancos da van
Puedes intentar asustar, puedes intentar quitar todos los asientos de la furgoneta
Lidamos com a crise e bom dia Vietnã!
Manejamos la crisis y buenos días Vietnam!
Cidade metropolitana, onde a liberdade te priva
Ciudad metropolitana, donde la libertad te priva
Minha banca se esquiva nas ruas onde o choro é livre
Mi grupo se esquiva en las calles donde el llanto es libre
Mas choro não é sempre que livra
Pero el llanto no siempre libera
Grave pra quebra a vidraça,
Grave para romper el vidrio,
Arruaça
Disturbios
Bumbo que encaixa com a voz
Bombo que encaja con la voz
Que encaixa com a caixa
Que encaja con la caja
Haikaiss no palco é espetáculo
Haikaiss en el escenario es un espectáculo
Meça um quarto do novo século
Mide un cuarto del nuevo siglo
Vê-lo pelo sopro do oráculo
Verlo por el soplo del oráculo
E só calculo e evito ano sabático
Y solo calculo y evito el año sabático
E nois num cabulo, só que acumulou faixa e sínicos 150 anos!
Y nosotros no nos escaqueamos, solo que acumulamos cinturones y cínicos 150 años!
Vínculos com esses círculos
Vínculos con estos círculos
Somos químicos tru, vamo!
Somos químicos verdaderos, ¡vamos!
Aprendo a verdade, aviso o prejuízo
Aprendo la verdad, aviso la pérdida
Compro a cidade no lance no piso
Compro la ciudad en el lance en el suelo
Miro no teto do próprio edifício
Apunto al techo del propio edificio
Piso leve na casca do ofício
Piso ligero en la cáscara del oficio
Vício dessa molecada distinta
Vicio de esta chavalería distinta
Brinca com a vida como não se brinca
Juega con la vida como no se juega
Controla a brisa que eu trampo com 32
Controla la brisa que yo trabajo con 32
Vagabundo loco pra ter briga
Vagabundo loco por tener pelea
Imagina a família contra? Então não complica
¿Imaginas a la familia en contra? Entonces no compliques
Sublinha família, pois não sabe o que significa
Subraya familia, porque no sabes lo que significa
Publica mas vi que não rubrica
Publica pero veo que no rubrica
Sem intriga, Damassaclan se aplica
Sin intrigas, Damassaclan se aplica
O bonde 'tá de pé, quando tu quiser
El grupo está de pie, cuando quieras
Pra sempre manter, proceder (líder)
Para siempre mantener, proceder (líder)
O que não falta é respeito!
¡Lo que no falta es respeto!
Mano de fé incentivo a meta
Hermano de fe incentivo la meta
Só o verde, sem pó, sem vender, sem roubar
Solo el verde, sin polvo, sin vender, sin robar
Sabe o jeito!
¡Sabes el modo!
Brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro, mano
Brindé mi maldito día, generación de reyes a los que entierro, hermano
Eu Brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério
Brindé mi maldito día por lo que sé, cambiaron el criterio
Brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério
Brindé mi maldito día por lo que sé, cambiaron el criterio
Brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro
Brindé mi maldito día, generación de reyes a los que entierro
Sai da prótese pra tu ver o bang crescer
Sal de la prótesis para ver crecer el bang
Dmc sobrevivendo no inferno
Dmc sobreviviendo en el infierno
Olha aquele velho vestido de terno Jão
Mira a aquel viejo vestido de traje, Jão
Só uma prova que há ilusão presente na ocasião
Solo una prueba de que hay ilusión presente en la ocasión
Na pista eu vejo a raspa da baba
En la pista veo el rastro de la baba
Antes da garota que oferece sua raba
Antes de la chica que ofrece su trasero
Boiada, bombada e na balada de Sardana eu vejo o preço que se paga
Manada, bombada y en la fiesta de Sardana veo el precio que se paga
Cada coletivo e seus afazeres
Cada colectivo y sus quehaceres
Vejo meus amigos como os melhores não como tu queres
Veo a mis amigos como los mejores no como tú quieres
A pista ta uma uva Chapa nem se preocupa
La pista está una uva Chapa ni se preocupa
Procura-se a ironia? Liga a TV
¿Buscas la ironía? Enciende la TV
A dança do PT, PSDB
El baile del PT, PSDB
O que nois vai fazer, po vendo povo se foder ha
¿Qué vamos a hacer, viendo al pueblo joderse?
Juventude dança a valsa com o HIV
La juventud baila el vals con el VIH
Porra, Damassa acabando com a zorra
Joder, Damassa acabando con el desorden
Se não bota fé só que a vida é única, é sínica, solida, música
Si no tienes fe solo que la vida es única, es cínica, sólida, música
Porra, Damassa acabando com a farra
Joder, Damassa acabando con la juerga
Que eu levo na marra na ginga de paulista, na bronca de caiçara
Que llevo a rastras en el swing de paulista, en el enfado de caiçara
Damassa é fumaça, é uma raça, é uma praga (Porra)
Damassa es humo, es una raza, es una plaga (Joder)
Brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro mano
Brindé mi maldito día, generación de reyes a los que entierro, hermano
Eu brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério
Brindé mi maldito día por lo que sé, cambiaron el criterio
Brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério mano
Brindé mi maldito día por lo que sé, cambiaron el criterio, hermano
Brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro
Brindé mi maldito día, generación de reyes a los que entierro
Brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro mano
J'ai célébré ma putain de journée, génération de rois que j'enterre frère
Eu brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério
J'ai célébré ma putain de journée pour ce que je sais, ils ont changé le critère
Brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério mano
J'ai célébré ma putain de journée pour ce que je sais, ils ont changé le critère frère
Eu brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro
J'ai célébré ma putain de journée, génération de rois que j'enterre
É grave pra quebra vidraça,
C'est grave pour briser la vitre,
Arruaça
Émeute
Bumbo que encaixa com a voz
Le tambour qui s'adapte à la voix
Que encaixa com a caixa
Qui s'adapte à la boîte
Estamos em temporada de caça
Nous sommes en saison de chasse
E ai rasta?
Et toi rasta?
E se os policia passa, não acha Desembaça, 'to limpo e passei batido
Et si la police passe, ne trouve pas, désembue, je suis propre et j'ai passé inaperçu
Guerreiro Damassaclan!
Guerrier Damassaclan!
Pode tenta amedrontar, pode tentar tirar todos os bancos da van
Tu peux essayer de faire peur, tu peux essayer de retirer tous les sièges de la camionnette
Lidamos com a crise e bom dia Vietnã!
Nous avons géré la crise et bonjour le Vietnam!
Cidade metropolitana, onde a liberdade te priva
Ville métropolitaine, où la liberté te prive
Minha banca se esquiva nas ruas onde o choro é livre
Mon groupe se dérobe dans les rues où le pleur est libre
Mas choro não é sempre que livra
Mais pleurer ne libère pas toujours
Grave pra quebra a vidraça,
Grave pour briser la vitre,
Arruaça
Émeute
Bumbo que encaixa com a voz
Le tambour qui s'adapte à la voix
Que encaixa com a caixa
Qui s'adapte à la boîte
Haikaiss no palco é espetáculo
Haikaiss sur scène c'est un spectacle
Meça um quarto do novo século
Mesure un quart du nouveau siècle
Vê-lo pelo sopro do oráculo
Le voir par le souffle de l'oracle
E só calculo e evito ano sabático
Et je ne fais que calculer et j'évite l'année sabbatique
E nois num cabulo, só que acumulou faixa e sínicos 150 anos!
Et nous ne trichons pas, seulement que nous avons accumulé des ceintures et des cyniques 150 ans!
Vínculos com esses círculos
Liens avec ces cercles
Somos químicos tru, vamo!
Nous sommes des chimistes tru, allons-y!
Aprendo a verdade, aviso o prejuízo
J'apprends la vérité, je préviens du préjudice
Compro a cidade no lance no piso
J'achète la ville sur le coup sur le sol
Miro no teto do próprio edifício
Je vise le plafond du propre bâtiment
Piso leve na casca do ofício
Je marche légèrement sur la coquille du métier
Vício dessa molecada distinta
Addiction de cette jeunesse distincte
Brinca com a vida como não se brinca
Joue avec la vie comme on ne joue pas
Controla a brisa que eu trampo com 32
Contrôle la brise que je travaille avec 32
Vagabundo loco pra ter briga
Vagabond fou pour avoir une bagarre
Imagina a família contra? Então não complica
Imagine la famille contre? Alors ne complique pas
Sublinha família, pois não sabe o que significa
Souligne famille, car tu ne sais pas ce que cela signifie
Publica mas vi que não rubrica
Publie mais j'ai vu qu'elle ne signe pas
Sem intriga, Damassaclan se aplica
Sans querelle, Damassaclan s'applique
O bonde 'tá de pé, quando tu quiser
Le groupe est debout, quand tu veux
Pra sempre manter, proceder (líder)
Pour toujours maintenir, procéder (leader)
O que não falta é respeito!
Ce qui ne manque pas, c'est le respect!
Mano de fé incentivo a meta
Frère de foi encourage l'objectif
Só o verde, sem pó, sem vender, sem roubar
Juste le vert, sans poudre, sans vendre, sans voler
Sabe o jeito!
Tu connais la manière!
Brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro, mano
J'ai célébré ma putain de journée, génération de rois que j'enterre, frère
Eu Brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério
J'ai célébré ma putain de journée pour ce que je sais, ils ont changé le critère
Brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério
J'ai célébré ma putain de journée pour ce que je sais, ils ont changé le critère
Brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro
J'ai célébré ma putain de journée, génération de rois que j'enterre
Sai da prótese pra tu ver o bang crescer
Sors de la prothèse pour voir le bang grandir
Dmc sobrevivendo no inferno
Dmc survivant en enfer
Olha aquele velho vestido de terno Jão
Regarde ce vieil homme habillé en costume Jão
Só uma prova que há ilusão presente na ocasião
Juste une preuve qu'il y a une illusion présente à l'occasion
Na pista eu vejo a raspa da baba
Sur la piste je vois la lèvre de la bave
Antes da garota que oferece sua raba
Avant la fille qui offre son cul
Boiada, bombada e na balada de Sardana eu vejo o preço que se paga
Troupeau, gonflé et à la fête de Sardana je vois le prix à payer
Cada coletivo e seus afazeres
Chaque collectif et ses tâches
Vejo meus amigos como os melhores não como tu queres
Je vois mes amis comme les meilleurs pas comme tu veux
A pista ta uma uva Chapa nem se preocupa
La piste est un raisin Chapa ne t'inquiète pas
Procura-se a ironia? Liga a TV
Tu cherches l'ironie? Allume la télé
A dança do PT, PSDB
La danse du PT, PSDB
O que nois vai fazer, po vendo povo se foder ha
Ce que nous allons faire, po voir le peuple se faire baiser ha
Juventude dança a valsa com o HIV
La jeunesse danse la valse avec le VIH
Porra, Damassa acabando com a zorra
Merde, Damassa mettant fin à la zizanie
Se não bota fé só que a vida é única, é sínica, solida, música
Si tu ne crois pas que la vie est unique, c'est cynique, solide, musique
Porra, Damassa acabando com a farra
Merde, Damassa mettant fin à la fête
Que eu levo na marra na ginga de paulista, na bronca de caiçara
Que je prends de force dans le swing de Paulista, dans la colère de Caiçara
Damassa é fumaça, é uma raça, é uma praga (Porra)
Damassa est de la fumée, c'est une race, c'est une peste (Merde)
Brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro mano
J'ai célébré ma putain de journée, génération de rois que j'enterre frère
Eu brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério
J'ai célébré ma putain de journée pour ce que je sais, ils ont changé le critère
Brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério mano
J'ai célébré ma putain de journée pour ce que je sais, ils ont changé le critère frère
Brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro
J'ai célébré ma putain de journée, génération de rois que j'enterre
Brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro mano
Ich habe meinen verdammten Tag gefeiert, Generation von Königen, die ich begrabe, Bruder
Eu brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério
Ich habe meinen verdammten Tag für das gefeiert, was ich weiß, sie haben das Kriterium geändert
Brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério mano
Ich habe meinen verdammten Tag für das gefeiert, was ich weiß, sie haben das Kriterium geändert, Bruder
Eu brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro
Ich habe meinen verdammten Tag gefeiert, Generation von Königen, die ich begrabe
É grave pra quebra vidraça,
Es ist ernst genug, um Fenster zu zerbrechen,
Arruaça
Aufruhr
Bumbo que encaixa com a voz
Die Bassdrum, die mit der Stimme harmoniert
Que encaixa com a caixa
Die mit der Box harmoniert
Estamos em temporada de caça
Wir sind in der Jagdsaison
E ai rasta?
Und was ist los, Rasta?
E se os policia passa, não acha Desembaça, 'to limpo e passei batido
Und wenn die Polizei vorbeikommt, finden sie nichts. Ich bin sauber und bin durchgekommen
Guerreiro Damassaclan!
Krieger Damassaclan!
Pode tenta amedrontar, pode tentar tirar todos os bancos da van
Du kannst versuchen, Angst zu machen, du kannst versuchen, alle Bänke aus dem Van zu entfernen
Lidamos com a crise e bom dia Vietnã!
Wir haben die Krise gemeistert und guten Morgen Vietnam!
Cidade metropolitana, onde a liberdade te priva
Metropole, wo die Freiheit dich einschränkt
Minha banca se esquiva nas ruas onde o choro é livre
Meine Crew weicht auf den Straßen aus, wo das Weinen frei ist
Mas choro não é sempre que livra
Aber Weinen befreit nicht immer
Grave pra quebra a vidraça,
Ernst genug, um das Fenster zu zerbrechen,
Arruaça
Aufruhr
Bumbo que encaixa com a voz
Die Bassdrum, die mit der Stimme harmoniert
Que encaixa com a caixa
Die mit der Box harmoniert
Haikaiss no palco é espetáculo
Haikaiss auf der Bühne ist eine Show
Meça um quarto do novo século
Messe ein Viertel des neuen Jahrhunderts
Vê-lo pelo sopro do oráculo
Sieh es durch den Hauch des Orakels
E só calculo e evito ano sabático
Ich berechne nur und vermeide ein Sabbatjahr
E nois num cabulo, só que acumulou faixa e sínicos 150 anos!
Und wir schwänzen nicht, nur dass sich Streifen und Zyniker angesammelt haben, 150 Jahre!
Vínculos com esses círculos
Verbindungen mit diesen Kreisen
Somos químicos tru, vamo!
Wir sind wahre Chemiker, los!
Aprendo a verdade, aviso o prejuízo
Ich lerne die Wahrheit, warne vor dem Verlust
Compro a cidade no lance no piso
Ich kaufe die Stadt auf dem Bodenpreis
Miro no teto do próprio edifício
Ich ziele auf das Dach des eigenen Gebäudes
Piso leve na casca do ofício
Ich trete leicht auf die Schale des Handwerks
Vício dessa molecada distinta
Sucht dieser unterschiedlichen Jugend
Brinca com a vida como não se brinca
Spielt mit dem Leben, wie man nicht spielt
Controla a brisa que eu trampo com 32
Kontrolliere den Wind, ich arbeite mit 32
Vagabundo loco pra ter briga
Vagabund verrückt nach Streit
Imagina a família contra? Então não complica
Stell dir vor, die Familie ist dagegen? Dann mach es nicht kompliziert
Sublinha família, pois não sabe o que significa
Unterstreiche Familie, denn du weißt nicht, was es bedeutet
Publica mas vi que não rubrica
Veröffentlicht, aber ich sehe, dass es nicht unterschrieben ist
Sem intriga, Damassaclan se aplica
Ohne Streit, Damassaclan wendet sich an
O bonde 'tá de pé, quando tu quiser
Die Crew steht, wann immer du willst
Pra sempre manter, proceder (líder)
Um immer zu halten, zu verfahren (Führer)
O que não falta é respeito!
Was nicht fehlt, ist Respekt!
Mano de fé incentivo a meta
Bruder des Glaubens, ich ermutige das Ziel
Só o verde, sem pó, sem vender, sem roubar
Nur das Grün, ohne Pulver, ohne Verkauf, ohne Diebstahl
Sabe o jeito!
Du kennst den Weg!
Brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro, mano
Ich habe meinen verdammten Tag gefeiert, Generation von Königen, die ich begrabe, Bruder
Eu Brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério
Ich habe meinen verdammten Tag für das gefeiert, was ich weiß, sie haben das Kriterium geändert
Brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério
Ich habe meinen verdammten Tag für das gefeiert, was ich weiß, sie haben das Kriterium geändert
Brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro
Ich habe meinen verdammten Tag gefeiert, Generation von Königen, die ich begrabe
Sai da prótese pra tu ver o bang crescer
Verlasse die Prothese, um das Ding wachsen zu sehen
Dmc sobrevivendo no inferno
DMC überlebt in der Hölle
Olha aquele velho vestido de terno Jão
Schau dir den alten Mann im Anzug an, Jão
Só uma prova que há ilusão presente na ocasião
Nur ein Beweis, dass es Illusionen in der Situation gibt
Na pista eu vejo a raspa da baba
Auf der Strecke sehe ich den Abrieb des Sabbers
Antes da garota que oferece sua raba
Vor dem Mädchen, das ihren Hintern anbietet
Boiada, bombada e na balada de Sardana eu vejo o preço que se paga
Rinderherde, aufgepumpt und auf der Sardana-Party sehe ich den Preis, den man zahlt
Cada coletivo e seus afazeres
Jede Gemeinschaft und ihre Aufgaben
Vejo meus amigos como os melhores não como tu queres
Ich sehe meine Freunde als die Besten, nicht wie du willst
A pista ta uma uva Chapa nem se preocupa
Die Strecke ist eine Traube, Kumpel, mach dir keine Sorgen
Procura-se a ironia? Liga a TV
Suchst du Ironie? Schalte den Fernseher ein
A dança do PT, PSDB
Der Tanz der PT, PSDB
O que nois vai fazer, po vendo povo se foder ha
Was wir tun werden, scheiße, ich sehe das Volk leiden
Juventude dança a valsa com o HIV
Die Jugend tanzt den Walzer mit HIV
Porra, Damassa acabando com a zorra
Verdammt, Damassa beendet das Chaos
Se não bota fé só que a vida é única, é sínica, solida, música
Wenn du keinen Glauben hast, nur dass das Leben einzigartig ist, ist es zynisch, solide, Musik
Porra, Damassa acabando com a farra
Verdammt, Damassa beendet die Party
Que eu levo na marra na ginga de paulista, na bronca de caiçara
Dass ich es auf die harte Tour nehme, mit dem Schwung eines Paulista, mit dem Ärger eines Küstenbewohners
Damassa é fumaça, é uma raça, é uma praga (Porra)
Damassa ist Rauch, ist eine Rasse, ist eine Plage (Verdammt)
Brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro mano
Ich habe meinen verdammten Tag gefeiert, Generation von Königen, die ich begrabe, Bruder
Eu brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério
Ich habe meinen verdammten Tag für das gefeiert, was ich weiß, sie haben das Kriterium geändert
Brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério mano
Ich habe meinen verdammten Tag für das gefeiert, was ich weiß, sie haben das Kriterium geändert, Bruder
Brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro
Ich habe meinen verdammten Tag gefeiert, Generation von Königen, die ich begrabe
Brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro mano
Ho festeggiato la mia maledetta giornata, generazione di re che seppellisco, fratello
Eu brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério
Ho festeggiato la mia maledetta giornata per quello che so, hanno cambiato il criterio
Brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério mano
Ho festeggiato la mia maledetta giornata per quello che so, hanno cambiato il criterio, fratello
Eu brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro
Ho festeggiato la mia maledetta giornata, generazione di re che seppellisco
É grave pra quebra vidraça,
È grave per rompere la vetrata,
Arruaça
Disordine
Bumbo que encaixa com a voz
Il tamburo che si adatta con la voce
Que encaixa com a caixa
Che si adatta con la scatola
Estamos em temporada de caça
Siamo in stagione di caccia
E ai rasta?
E poi rasta?
E se os policia passa, não acha Desembaça, 'to limpo e passei batido
E se la polizia passa, non trova. Sgombera, sono pulito e sono passato inosservato
Guerreiro Damassaclan!
Guerriero Damassaclan!
Pode tenta amedrontar, pode tentar tirar todos os bancos da van
Puoi cercare di spaventare, puoi cercare di rimuovere tutti i sedili del furgone
Lidamos com a crise e bom dia Vietnã!
Abbiamo affrontato la crisi e buongiorno Vietnam!
Cidade metropolitana, onde a liberdade te priva
Città metropolitana, dove la libertà ti priva
Minha banca se esquiva nas ruas onde o choro é livre
Il mio gruppo si schiva nelle strade dove il pianto è libero
Mas choro não é sempre que livra
Ma il pianto non è sempre che libera
Grave pra quebra a vidraça,
Grave per rompere la vetrata,
Arruaça
Disordine
Bumbo que encaixa com a voz
Il tamburo che si adatta con la voce
Que encaixa com a caixa
Che si adatta con la scatola
Haikaiss no palco é espetáculo
Haikaiss sul palco è uno spettacolo
Meça um quarto do novo século
Misura un quarto del nuovo secolo
Vê-lo pelo sopro do oráculo
Vederlo attraverso il soffio dell'oracolo
E só calculo e evito ano sabático
E solo calcolo e evito l'anno sabbatico
E nois num cabulo, só que acumulou faixa e sínicos 150 anos!
E noi non ci imbrogliamo, solo che abbiamo accumulato fasce e cinici 150 anni!
Vínculos com esses círculos
Legami con questi cerchi
Somos químicos tru, vamo!
Siamo chimici veri, andiamo!
Aprendo a verdade, aviso o prejuízo
Imparo la verità, avviso il danno
Compro a cidade no lance no piso
Compro la città al prezzo più basso
Miro no teto do próprio edifício
Miro al tetto del mio stesso edificio
Piso leve na casca do ofício
Cammino leggero nel guscio del mestiere
Vício dessa molecada distinta
Vizio di questa gioventù distinta
Brinca com a vida como não se brinca
Gioca con la vita come non si dovrebbe
Controla a brisa que eu trampo com 32
Controlla la brezza che lavoro con 32
Vagabundo loco pra ter briga
Vagabondo pazzo per avere una lotta
Imagina a família contra? Então não complica
Immagina la famiglia contro? Allora non complicare
Sublinha família, pois não sabe o que significa
Sottolinea famiglia, perché non sai cosa significa
Publica mas vi que não rubrica
Pubblica ma vedo che non rubrica
Sem intriga, Damassaclan se aplica
Senza intrighi, Damassaclan si applica
O bonde 'tá de pé, quando tu quiser
Il gruppo è in piedi, quando vuoi
Pra sempre manter, proceder (líder)
Per mantenere sempre, procedere (leader)
O que não falta é respeito!
Ciò che non manca è rispetto!
Mano de fé incentivo a meta
Fratello di fede incoraggio l'obiettivo
Só o verde, sem pó, sem vender, sem roubar
Solo il verde, senza polvere, senza vendere, senza rubare
Sabe o jeito!
Conosci il modo!
Brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro, mano
Ho festeggiato la mia maledetta giornata, generazione di re che seppellisco, fratello
Eu Brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério
Ho festeggiato la mia maledetta giornata per quello che so, hanno cambiato il criterio
Brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério
Ho festeggiato la mia maledetta giornata per quello che so, hanno cambiato il criterio
Brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro
Ho festeggiato la mia maledetta giornata, generazione di re che seppellisco
Sai da prótese pra tu ver o bang crescer
Esci dalla protesi per vedere il bang crescere
Dmc sobrevivendo no inferno
Dmc sopravvivendo all'inferno
Olha aquele velho vestido de terno Jão
Guarda quel vecchio vestito di terno Jão
Só uma prova que há ilusão presente na ocasião
Solo una prova che c'è illusione presente in occasione
Na pista eu vejo a raspa da baba
Sulla pista vedo la raspa della bava
Antes da garota que oferece sua raba
Prima della ragazza che offre il suo sedere
Boiada, bombada e na balada de Sardana eu vejo o preço que se paga
Mucchio, pompato e nella balata di Sardana vedo il prezzo che si paga
Cada coletivo e seus afazeres
Ogni collettivo e i suoi doveri
Vejo meus amigos como os melhores não como tu queres
Vedo i miei amici come i migliori non come tu vuoi
A pista ta uma uva Chapa nem se preocupa
La pista è un uva Chapa non preoccuparti
Procura-se a ironia? Liga a TV
Cerchi l'ironia? Accendi la TV
A dança do PT, PSDB
La danza del PT, PSDB
O que nois vai fazer, po vendo povo se foder ha
Cosa faremo, po vedendo il popolo farsi male ha
Juventude dança a valsa com o HIV
La gioventù danza la valsa con l'HIV
Porra, Damassa acabando com a zorra
Cavolo, Damassa finendo con la zorra
Se não bota fé só que a vida é única, é sínica, solida, música
Se non credi solo che la vita è unica, è cinica, solida, musica
Porra, Damassa acabando com a farra
Cavolo, Damassa finendo con la festa
Que eu levo na marra na ginga de paulista, na bronca de caiçara
Che porto con forza nel ritmo di paulista, nella rabbia di caiçara
Damassa é fumaça, é uma raça, é uma praga (Porra)
Damassa è fumo, è una razza, è una piaga (Cavolo)
Brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro mano
Ho festeggiato la mia maledetta giornata, generazione di re che seppellisco, fratello
Eu brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério
Ho festeggiato la mia maledetta giornata per quello che so, hanno cambiato il criterio
Brindei my fucking day pelo o que eu sei mudaram o critério mano
Ho festeggiato la mia maledetta giornata per quello che so, hanno cambiato il criterio, fratello
Brindei my fucking day, geração de reis dais quais eu enterro
Ho festeggiato la mia maledetta giornata, generazione di re che seppellisco