Rafael Fernandes Spinardi, Pedro Henrique Venturelli, Caio Passos, Victor Correia Alves de Oliveira
Hei, hei, yeah
Na primeira vez, motivo eu desconheço
Confesso eu não gostei, mas tudo bem, até mereço
Na segunda vez procurou um pretexto
Se relacionamento é isso então eu pago o preço
Na terceira vez eu nem te reconheço
Aquela pessoa que me alegrou, virou do avesso
E na quarta vez que eu me desmereço
Então chegou a hora de voltarmos pro começo
O que um não quer, dois não fazem
Eternamente se desfazem
Eu te coloquei em todos meus planos
Melhor um pássaro na mão do que dois voando
O que um não quer, dois não fazem
Eternamente se desfazem
Só o tempo quitarás tempo quitarás
Eu não queria ser o carrasco
Mas, foi mais de uma, duas, três, quatro, cinco
Foi, foi
Sete, oito, nove, nove, dez
Foi tantas vezes que eu acabei perdendo a conta
De quantas vezes eu fiquei jogado ao seus pés
Mas, foi mais de uma, duas, três, quatro, cinco
Foi, foi
Sete, oito, nove, nove, dez
Foi tantas vezes que eu acabei perdendo a conta
De quantas vezes eu fiquei jogado ao seus pés, yeah, yeah
Numa quinta vez quinta dimensão
Numa quinta-feira
Propícia só pra conhecê-la
Passa a madruga, vira sexta
Sei que é brecha essa peneira
Também não posso prometer, 'tá?
Numa quinta vez quinta dimensão
Numa quinta-feira
Propícia só pra conhecê-la
'Tá certo essa bebida
Deixa a nossa mentira tão verdadeira
Disposto a se comprometer, vai
Sete-se ai vê se não falta o QI
Andam falando de ti
Tudo que é certo, se?
Tudo o que eu não vi
O que eu não vejo, sente-se
Não é a mesma coisa não somos mais jovens
Não temos mais tempo nem temos dezoito
Todo recinto me lembra você
Como me sinto?
Aff, oito
Ando pensando por nove mentes novamente
Toda lembrança guardada, eu falo que é complicada
Veja só por mim, não acrescenta nada
Primeiro mês eu te dei nota 11, sobrava respeito
Olha que eu falo batendo no peito
Quando me deito na cama vejo tudo que o que sobrou
Meu conceito, no que se tornou?
Deixa o tempo rápido vejo o caminho da dobra
Ninho se cobra tudo que sobra?
Dez-respeito
Sete-se ai, oito vezes que eu te chamo e novamente desrespeito
Onze você foi
Pouco de tudo que treze pra mim nunca foi perfeito
Sete-se ai, oito vezes que eu te chamo e novamente desrespeito
Onze você foi
Pouco de tudo que treze pra mim nunca foi perfeito
Mas, foi mais de uma, duas, três, quatro, cinco
Foi, foi sete, oito, nove, nove, dez
Foi tantas vezes que eu acabei perdendo a conta
De quantas vezes eu fiquei jogado ao seus pés
Mas, foi mais de uma, duas, três, quatro, cinco
Foi sete, oito, nove, nove, dez
Foi tantas vezes que eu acabei perdendo a conta
De quantas vezes eu fiquei jogado ao seus pés
Brinca no escuro, vai, se esconde
Finge correr, chama de imaturo
Quer meu foco pra me vender
Seu porto-seguro
Não te troco só por prazer
Eu penso no futuro
Ódio e o amor com juros
Se é assim
Brinca no escuro, vai, se esconde
Finge correr, chama de imaturo
Quer meu foco pra me vender
Seu porto-seguro
Não te troco só por prazer
Eu penso no futuro
Ódio e o amor com juros
Se é assim
Brinca no escuro, vai, se esconde
Finge correr, chama de imaturo
Quer meu foco pra me vender
Seu porto-seguro
Não te troco só por prazer
Eu penso no futuro
Ódio e o amor com juros
Se é assim
Brinca no escuro, vai, se esconde
Hei, hei, yeah
Hey, hey, yeah
Na primeira vez, motivo eu desconheço
The first time, I don't know why
Confesso eu não gostei, mas tudo bem, até mereço
I confess I didn't like it, but it's okay, I deserve it
Na segunda vez procurou um pretexto
The second time you looked for an excuse
Se relacionamento é isso então eu pago o preço
If a relationship is this then I pay the price
Na terceira vez eu nem te reconheço
The third time I didn't even recognize you
Aquela pessoa que me alegrou, virou do avesso
That person who made me happy, turned upside down
E na quarta vez que eu me desmereço
And the fourth time I belittle myself
Então chegou a hora de voltarmos pro começo
So it's time to go back to the beginning
O que um não quer, dois não fazem
What one doesn't want, two don't do
Eternamente se desfazem
They eternally break up
Eu te coloquei em todos meus planos
I put you in all my plans
Melhor um pássaro na mão do que dois voando
Better one bird in the hand than two flying
O que um não quer, dois não fazem
What one doesn't want, two don't do
Eternamente se desfazem
They eternally break up
Só o tempo quitarás tempo quitarás
Only time will pay off, time will pay off
Eu não queria ser o carrasco
I didn't want to be the executioner
Mas, foi mais de uma, duas, três, quatro, cinco
But, it was more than one, two, three, four, five
Foi, foi
It was, it was
Sete, oito, nove, nove, dez
Seven, eight, nine, nine, ten
Foi tantas vezes que eu acabei perdendo a conta
It was so many times that I lost count
De quantas vezes eu fiquei jogado ao seus pés
Of how many times I was thrown at your feet
Mas, foi mais de uma, duas, três, quatro, cinco
But, it was more than one, two, three, four, five
Foi, foi
It was, it was
Sete, oito, nove, nove, dez
Seven, eight, nine, nine, ten
Foi tantas vezes que eu acabei perdendo a conta
It was so many times that I lost count
De quantas vezes eu fiquei jogado ao seus pés, yeah, yeah
Of how many times I was thrown at your feet, yeah, yeah
Numa quinta vez quinta dimensão
On a fifth time fifth dimension
Numa quinta-feira
On a Thursday
Propícia só pra conhecê-la
Propitious just to meet her
Passa a madruga, vira sexta
The night passes, it turns Friday
Sei que é brecha essa peneira
I know this sieve is a loophole
Também não posso prometer, 'tá?
I can't promise either, okay?
Numa quinta vez quinta dimensão
On a fifth time fifth dimension
Numa quinta-feira
On a Thursday
Propícia só pra conhecê-la
Propitious just to meet her
'Tá certo essa bebida
This drink is right
Deixa a nossa mentira tão verdadeira
It makes our lie so true
Disposto a se comprometer, vai
Willing to commit, go
Sete-se ai vê se não falta o QI
Sit there and see if you're not missing the IQ
Andam falando de ti
They're talking about you
Tudo que é certo, se?
Everything that's right, huh?
Tudo o que eu não vi
Everything I didn't see
O que eu não vejo, sente-se
What I don't see, sit down
Não é a mesma coisa não somos mais jovens
It's not the same thing we're not young anymore
Não temos mais tempo nem temos dezoito
We don't have more time nor we are eighteen
Todo recinto me lembra você
Every room reminds me of you
Como me sinto?
How do I feel?
Aff, oito
Ugh, eight
Ando pensando por nove mentes novamente
I'm thinking through nine minds again
Toda lembrança guardada, eu falo que é complicada
Every memory stored, I say it's complicated
Veja só por mim, não acrescenta nada
Just look at me, it adds nothing
Primeiro mês eu te dei nota 11, sobrava respeito
First month I gave you a score of 11, respect was left over
Olha que eu falo batendo no peito
Look that I say beating my chest
Quando me deito na cama vejo tudo que o que sobrou
When I lie down in bed I see everything that's left
Meu conceito, no que se tornou?
My concept, what has it become?
Deixa o tempo rápido vejo o caminho da dobra
Let time go fast I see the path of the fold
Ninho se cobra tudo que sobra?
Does the nest charge everything that's left?
Dez-respeito
Ten-disrespect
Sete-se ai, oito vezes que eu te chamo e novamente desrespeito
Sit there, eight times I call you and again disrespect
Onze você foi
Eleven you were
Pouco de tudo que treze pra mim nunca foi perfeito
A little of everything that thirteen for me was never perfect
Sete-se ai, oito vezes que eu te chamo e novamente desrespeito
Sit there, eight times I call you and again disrespect
Onze você foi
Eleven you were
Pouco de tudo que treze pra mim nunca foi perfeito
A little of everything that thirteen for me was never perfect
Mas, foi mais de uma, duas, três, quatro, cinco
But, it was more than one, two, three, four, five
Foi, foi sete, oito, nove, nove, dez
It was, it was seven, eight, nine, nine, ten
Foi tantas vezes que eu acabei perdendo a conta
It was so many times that I ended up losing count
De quantas vezes eu fiquei jogado ao seus pés
Of how many times I was thrown at your feet
Mas, foi mais de uma, duas, três, quatro, cinco
But, it was more than one, two, three, four, five
Foi sete, oito, nove, nove, dez
It was seven, eight, nine, nine, ten
Foi tantas vezes que eu acabei perdendo a conta
It was so many times that I ended up losing count
De quantas vezes eu fiquei jogado ao seus pés
Of how many times I was thrown at your feet
Brinca no escuro, vai, se esconde
Play in the dark, go, hide
Finge correr, chama de imaturo
Pretend to run, call it immature
Quer meu foco pra me vender
You want my focus to sell me
Seu porto-seguro
Your safe harbor
Não te troco só por prazer
I don't trade you just for pleasure
Eu penso no futuro
I think about the future
Ódio e o amor com juros
Hate and love with interest
Se é assim
If it's like this
Brinca no escuro, vai, se esconde
Play in the dark, go, hide
Finge correr, chama de imaturo
Pretend to run, call it immature
Quer meu foco pra me vender
You want my focus to sell me
Seu porto-seguro
Your safe harbor
Não te troco só por prazer
I don't trade you just for pleasure
Eu penso no futuro
I think about the future
Ódio e o amor com juros
Hate and love with interest
Se é assim
If it's like this
Brinca no escuro, vai, se esconde
Play in the dark, go, hide
Finge correr, chama de imaturo
Pretend to run, call it immature
Quer meu foco pra me vender
You want my focus to sell me
Seu porto-seguro
Your safe harbor
Não te troco só por prazer
I don't trade you just for pleasure
Eu penso no futuro
I think about the future
Ódio e o amor com juros
Hate and love with interest
Se é assim
If it's like this
Brinca no escuro, vai, se esconde
Play in the dark, go, hide
Hei, hei, yeah
Hola, hola, sí
Na primeira vez, motivo eu desconheço
En la primera vez, no sé por qué
Confesso eu não gostei, mas tudo bem, até mereço
Confieso que no me gustó, pero está bien, incluso lo merezco
Na segunda vez procurou um pretexto
En la segunda vez buscó una excusa
Se relacionamento é isso então eu pago o preço
Si una relación es esto, entonces yo pago el precio
Na terceira vez eu nem te reconheço
En la tercera vez ni siquiera te reconocí
Aquela pessoa que me alegrou, virou do avesso
Esa persona que me alegró, se volvió del revés
E na quarta vez que eu me desmereço
Y en la cuarta vez que me menosprecié
Então chegou a hora de voltarmos pro começo
Entonces llegó el momento de volver al principio
O que um não quer, dois não fazem
Lo que uno no quiere, dos no hacen
Eternamente se desfazem
Se deshacen eternamente
Eu te coloquei em todos meus planos
Te incluí en todos mis planes
Melhor um pássaro na mão do que dois voando
Mejor un pájaro en la mano que dos volando
O que um não quer, dois não fazem
Lo que uno no quiere, dos no hacen
Eternamente se desfazem
Se deshacen eternamente
Só o tempo quitarás tempo quitarás
Solo el tiempo lo resolverá
Eu não queria ser o carrasco
No quería ser el verdugo
Mas, foi mais de uma, duas, três, quatro, cinco
Pero, fue más de una, dos, tres, cuatro, cinco
Foi, foi
Fue, fue
Sete, oito, nove, nove, dez
Siete, ocho, nueve, nueve, diez
Foi tantas vezes que eu acabei perdendo a conta
Fue tantas veces que perdí la cuenta
De quantas vezes eu fiquei jogado ao seus pés
De cuántas veces quedé a tus pies
Mas, foi mais de uma, duas, três, quatro, cinco
Pero, fue más de una, dos, tres, cuatro, cinco
Foi, foi
Fue, fue
Sete, oito, nove, nove, dez
Siete, ocho, nueve, nueve, diez
Foi tantas vezes que eu acabei perdendo a conta
Fue tantas veces que perdí la cuenta
De quantas vezes eu fiquei jogado ao seus pés, yeah, yeah
De cuántas veces quedé a tus pies, sí, sí
Numa quinta vez quinta dimensão
En una quinta vez, quinta dimensión
Numa quinta-feira
Un jueves
Propícia só pra conhecê-la
Propicio solo para conocerla
Passa a madruga, vira sexta
Pasa la madrugada, se convierte en viernes
Sei que é brecha essa peneira
Sé que es una brecha esta criba
Também não posso prometer, 'tá?
Tampoco puedo prometer, ¿vale?
Numa quinta vez quinta dimensão
En una quinta vez, quinta dimensión
Numa quinta-feira
Un jueves
Propícia só pra conhecê-la
Propicio solo para conocerla
'Tá certo essa bebida
Está bien esta bebida
Deixa a nossa mentira tão verdadeira
Hace nuestra mentira tan verdadera
Disposto a se comprometer, vai
Dispuesto a comprometerse, ve
Sete-se ai vê se não falta o QI
Siéntate ahí, a ver si no falta el coeficiente intelectual
Andam falando de ti
Están hablando de ti
Tudo que é certo, se?
¿Todo lo que es correcto, verdad?
Tudo o que eu não vi
Todo lo que no vi
O que eu não vejo, sente-se
Lo que no veo, siéntelo
Não é a mesma coisa não somos mais jovens
No es lo mismo, ya no somos jóvenes
Não temos mais tempo nem temos dezoito
Ya no tenemos tiempo ni tenemos dieciocho
Todo recinto me lembra você
Cada lugar me recuerda a ti
Como me sinto?
¿Cómo me siento?
Aff, oito
Uf, ocho
Ando pensando por nove mentes novamente
Estoy pensando por nueve mentes de nuevo
Toda lembrança guardada, eu falo que é complicada
Cada recuerdo guardado, digo que es complicado
Veja só por mim, não acrescenta nada
Míralo por mí, no añade nada
Primeiro mês eu te dei nota 11, sobrava respeito
El primer mes te di un 11, sobraba respeto
Olha que eu falo batendo no peito
Mira que lo digo con el pecho hinchado
Quando me deito na cama vejo tudo que o que sobrou
Cuando me acuesto en la cama veo todo lo que quedó
Meu conceito, no que se tornou?
Mi concepto, ¿en qué se convirtió?
Deixa o tempo rápido vejo o caminho da dobra
Deja que el tiempo pase rápido, veo el camino del pliegue
Ninho se cobra tudo que sobra?
¿El nido cobra todo lo que sobra?
Dez-respeito
Diez-respeto
Sete-se ai, oito vezes que eu te chamo e novamente desrespeito
Siéntate ahí, ocho veces que te llamo y de nuevo falta de respeto
Onze você foi
Once fuiste
Pouco de tudo que treze pra mim nunca foi perfeito
Poco de todo lo que trece para mí nunca fue perfecto
Sete-se ai, oito vezes que eu te chamo e novamente desrespeito
Siéntate ahí, ocho veces que te llamo y de nuevo falta de respeto
Onze você foi
Once fuiste
Pouco de tudo que treze pra mim nunca foi perfeito
Poco de todo lo que trece para mí nunca fue perfecto
Mas, foi mais de uma, duas, três, quatro, cinco
Pero, fue más de una, dos, tres, cuatro, cinco
Foi, foi sete, oito, nove, nove, dez
Fue, fue siete, ocho, nueve, nueve, diez
Foi tantas vezes que eu acabei perdendo a conta
Fue tantas veces que perdí la cuenta
De quantas vezes eu fiquei jogado ao seus pés
De cuántas veces quedé a tus pies
Mas, foi mais de uma, duas, três, quatro, cinco
Pero, fue más de una, dos, tres, cuatro, cinco
Foi sete, oito, nove, nove, dez
Fue siete, ocho, nueve, nueve, diez
Foi tantas vezes que eu acabei perdendo a conta
Fue tantas veces que perdí la cuenta
De quantas vezes eu fiquei jogado ao seus pés
De cuántas veces quedé a tus pies
Brinca no escuro, vai, se esconde
Juega en la oscuridad, ve, escóndete
Finge correr, chama de imaturo
Finge correr, me llamas inmaduro
Quer meu foco pra me vender
Quieres mi atención para venderte
Seu porto-seguro
Tu puerto seguro
Não te troco só por prazer
No te cambio solo por placer
Eu penso no futuro
Pienso en el futuro
Ódio e o amor com juros
Odio y amor con intereses
Se é assim
Si es así
Brinca no escuro, vai, se esconde
Juega en la oscuridad, ve, escóndete
Finge correr, chama de imaturo
Finge correr, me llamas inmaduro
Quer meu foco pra me vender
Quieres mi atención para venderte
Seu porto-seguro
Tu puerto seguro
Não te troco só por prazer
No te cambio solo por placer
Eu penso no futuro
Pienso en el futuro
Ódio e o amor com juros
Odio y amor con intereses
Se é assim
Si es así
Brinca no escuro, vai, se esconde
Juega en la oscuridad, ve, escóndete
Finge correr, chama de imaturo
Finge correr, me llamas inmaduro
Quer meu foco pra me vender
Quieres mi atención para venderte
Seu porto-seguro
Tu puerto seguro
Não te troco só por prazer
No te cambio solo por placer
Eu penso no futuro
Pienso en el futuro
Ódio e o amor com juros
Odio y amor con intereses
Se é assim
Si es así
Brinca no escuro, vai, se esconde
Juega en la oscuridad, ve, escóndete
Hei, hei, yeah
Salut, salut, ouais
Na primeira vez, motivo eu desconheço
La première fois, je ne sais pas pourquoi
Confesso eu não gostei, mas tudo bem, até mereço
Je l'avoue, je n'ai pas aimé, mais c'est bon, je le mérite
Na segunda vez procurou um pretexto
La deuxième fois, tu as cherché une excuse
Se relacionamento é isso então eu pago o preço
Si c'est ça une relation, alors je paie le prix
Na terceira vez eu nem te reconheço
La troisième fois, je ne te reconnais même pas
Aquela pessoa que me alegrou, virou do avesso
La personne qui m'a rendu heureux, est devenue l'inverse
E na quarta vez que eu me desmereço
Et la quatrième fois, je me dévalorise
Então chegou a hora de voltarmos pro começo
Alors il est temps de revenir au début
O que um não quer, dois não fazem
Ce qu'un ne veut pas, deux ne le font pas
Eternamente se desfazem
Ils se défont éternellement
Eu te coloquei em todos meus planos
Je t'ai mis dans tous mes plans
Melhor um pássaro na mão do que dois voando
Mieux vaut un oiseau dans la main que deux qui volent
O que um não quer, dois não fazem
Ce qu'un ne veut pas, deux ne le font pas
Eternamente se desfazem
Ils se défont éternellement
Só o tempo quitarás tempo quitarás
Seul le temps effacera, le temps effacera
Eu não queria ser o carrasco
Je ne voulais pas être le bourreau
Mas, foi mais de uma, duas, três, quatro, cinco
Mais, c'était plus d'une, deux, trois, quatre, cinq
Foi, foi
C'était, c'était
Sete, oito, nove, nove, dez
Sept, huit, neuf, neuf, dix
Foi tantas vezes que eu acabei perdendo a conta
C'était tellement de fois que j'ai fini par perdre le compte
De quantas vezes eu fiquei jogado ao seus pés
Combien de fois j'ai été à tes pieds
Mas, foi mais de uma, duas, três, quatro, cinco
Mais, c'était plus d'une, deux, trois, quatre, cinq
Foi, foi
C'était, c'était
Sete, oito, nove, nove, dez
Sept, huit, neuf, neuf, dix
Foi tantas vezes que eu acabei perdendo a conta
C'était tellement de fois que j'ai fini par perdre le compte
De quantas vezes eu fiquei jogado ao seus pés, yeah, yeah
Combien de fois j'ai été à tes pieds, ouais, ouais
Numa quinta vez quinta dimensão
Une cinquième fois, cinquième dimension
Numa quinta-feira
Un jeudi
Propícia só pra conhecê-la
Propice juste pour te connaître
Passa a madruga, vira sexta
La nuit passe, c'est vendredi
Sei que é brecha essa peneira
Je sais que c'est une faille, cette passoire
Também não posso prometer, 'tá?
Je ne peux pas non plus promettre, d'accord ?
Numa quinta vez quinta dimensão
Une cinquième fois, cinquième dimension
Numa quinta-feira
Un jeudi
Propícia só pra conhecê-la
Propice juste pour te connaître
'Tá certo essa bebida
C'est sûr, cette boisson
Deixa a nossa mentira tão verdadeira
Rend notre mensonge si vrai
Disposto a se comprometer, vai
Prêt à s'engager, vas-y
Sete-se ai vê se não falta o QI
Assieds-toi là, vois si tu ne manques pas de QI
Andam falando de ti
Ils parlent de toi
Tudo que é certo, se?
Tout ce qui est juste, non ?
Tudo o que eu não vi
Tout ce que je n'ai pas vu
O que eu não vejo, sente-se
Ce que je ne vois pas, sens-toi
Não é a mesma coisa não somos mais jovens
Ce n'est pas la même chose, nous ne sommes plus jeunes
Não temos mais tempo nem temos dezoito
Nous n'avons plus de temps, nous n'avons plus dix-huit ans
Todo recinto me lembra você
Chaque endroit me rappelle toi
Como me sinto?
Comment je me sens ?
Aff, oito
Ah, huit
Ando pensando por nove mentes novamente
Je pense encore avec neuf esprits
Toda lembrança guardada, eu falo que é complicada
Chaque souvenir gardé, je dis que c'est compliqué
Veja só por mim, não acrescenta nada
Regarde juste pour moi, ça n'ajoute rien
Primeiro mês eu te dei nota 11, sobrava respeito
Le premier mois, je t'ai donné une note de 11, il y avait du respect
Olha que eu falo batendo no peito
Regarde, je le dis en me frappant la poitrine
Quando me deito na cama vejo tudo que o que sobrou
Quand je me couche dans le lit, je vois tout ce qui reste
Meu conceito, no que se tornou?
Mon concept, en quoi est-il devenu ?
Deixa o tempo rápido vejo o caminho da dobra
Laisse le temps passer vite, je vois le chemin du pli
Ninho se cobra tudo que sobra?
Le nid se charge de tout ce qui reste ?
Dez-respeito
Dix-respect
Sete-se ai, oito vezes que eu te chamo e novamente desrespeito
Assieds-toi là, huit fois que je t'appelle et encore du manque de respect
Onze você foi
Onze, tu étais
Pouco de tudo que treze pra mim nunca foi perfeito
Un peu de tout ce que treize pour moi n'a jamais été parfait
Sete-se ai, oito vezes que eu te chamo e novamente desrespeito
Assieds-toi là, huit fois que je t'appelle et encore du manque de respect
Onze você foi
Onze, tu étais
Pouco de tudo que treze pra mim nunca foi perfeito
Un peu de tout ce que treize pour moi n'a jamais été parfait
Mas, foi mais de uma, duas, três, quatro, cinco
Mais, c'était plus d'une, deux, trois, quatre, cinq
Foi, foi sete, oito, nove, nove, dez
C'était, c'était sept, huit, neuf, neuf, dix
Foi tantas vezes que eu acabei perdendo a conta
C'était tellement de fois que j'ai fini par perdre le compte
De quantas vezes eu fiquei jogado ao seus pés
Combien de fois j'ai été à tes pieds
Mas, foi mais de uma, duas, três, quatro, cinco
Mais, c'était plus d'une, deux, trois, quatre, cinq
Foi sete, oito, nove, nove, dez
C'était sept, huit, neuf, neuf, dix
Foi tantas vezes que eu acabei perdendo a conta
C'était tellement de fois que j'ai fini par perdre le compte
De quantas vezes eu fiquei jogado ao seus pés
Combien de fois j'ai été à tes pieds
Brinca no escuro, vai, se esconde
Joue dans le noir, vas-y, cache-toi
Finge correr, chama de imaturo
Fais semblant de courir, traite-moi d'immature
Quer meu foco pra me vender
Tu veux mon attention pour me vendre
Seu porto-seguro
Ton port sûr
Não te troco só por prazer
Je ne te change pas juste pour le plaisir
Eu penso no futuro
Je pense à l'avenir
Ódio e o amor com juros
La haine et l'amour avec intérêts
Se é assim
Si c'est comme ça
Brinca no escuro, vai, se esconde
Joue dans le noir, vas-y, cache-toi
Finge correr, chama de imaturo
Fais semblant de courir, traite-moi d'immature
Quer meu foco pra me vender
Tu veux mon attention pour me vendre
Seu porto-seguro
Ton port sûr
Não te troco só por prazer
Je ne te change pas juste pour le plaisir
Eu penso no futuro
Je pense à l'avenir
Ódio e o amor com juros
La haine et l'amour avec intérêts
Se é assim
Si c'est comme ça
Brinca no escuro, vai, se esconde
Joue dans le noir, vas-y, cache-toi
Finge correr, chama de imaturo
Fais semblant de courir, traite-moi d'immature
Quer meu foco pra me vender
Tu veux mon attention pour me vendre
Seu porto-seguro
Ton port sûr
Não te troco só por prazer
Je ne te change pas juste pour le plaisir
Eu penso no futuro
Je pense à l'avenir
Ódio e o amor com juros
La haine et l'amour avec intérêts
Se é assim
Si c'est comme ça
Brinca no escuro, vai, se esconde
Joue dans le noir, vas-y, cache-toi
Hei, hei, yeah
Hei, hei, ja
Na primeira vez, motivo eu desconheço
Beim ersten Mal, den Grund kenne ich nicht
Confesso eu não gostei, mas tudo bem, até mereço
Ich gebe zu, ich mochte es nicht, aber das ist okay, ich verdiene es vielleicht
Na segunda vez procurou um pretexto
Beim zweiten Mal suchte sie eine Ausrede
Se relacionamento é isso então eu pago o preço
Wenn das eine Beziehung ist, dann zahle ich den Preis
Na terceira vez eu nem te reconheço
Beim dritten Mal erkannte ich dich nicht wieder
Aquela pessoa que me alegrou, virou do avesso
Die Person, die mich glücklich gemacht hat, hat sich ins Gegenteil verkehrt
E na quarta vez que eu me desmereço
Und beim vierten Mal, als ich mich selbst herabsetzte
Então chegou a hora de voltarmos pro começo
Dann ist es an der Zeit, zum Anfang zurückzukehren
O que um não quer, dois não fazem
Was einer nicht will, machen zwei nicht
Eternamente se desfazem
Sie lösen sich ewig auf
Eu te coloquei em todos meus planos
Ich habe dich in all meine Pläne aufgenommen
Melhor um pássaro na mão do que dois voando
Besser ein Vogel in der Hand als zwei im Flug
O que um não quer, dois não fazem
Was einer nicht will, machen zwei nicht
Eternamente se desfazem
Sie lösen sich ewig auf
Só o tempo quitarás tempo quitarás
Nur die Zeit wird die Zeit begleichen
Eu não queria ser o carrasco
Ich wollte nicht der Henker sein
Mas, foi mais de uma, duas, três, quatro, cinco
Aber es war mehr als einmal, zweimal, dreimal, viermal, fünfmal
Foi, foi
Es war, es war
Sete, oito, nove, nove, dez
Sieben, acht, neun, neun, zehn
Foi tantas vezes que eu acabei perdendo a conta
Es war so oft, dass ich den Überblick verloren habe
De quantas vezes eu fiquei jogado ao seus pés
Wie oft ich zu deinen Füßen lag
Mas, foi mais de uma, duas, três, quatro, cinco
Aber es war mehr als einmal, zweimal, dreimal, viermal, fünfmal
Foi, foi
Es war, es war
Sete, oito, nove, nove, dez
Sieben, acht, neun, neun, zehn
Foi tantas vezes que eu acabei perdendo a conta
Es war so oft, dass ich den Überblick verloren habe
De quantas vezes eu fiquei jogado ao seus pés, yeah, yeah
Wie oft ich zu deinen Füßen lag, ja, ja
Numa quinta vez quinta dimensão
Beim fünften Mal, in der fünften Dimension
Numa quinta-feira
An einem Donnerstag
Propícia só pra conhecê-la
Günstig nur um sie kennenzulernen
Passa a madruga, vira sexta
Die Nacht vergeht, es wird Freitag
Sei que é brecha essa peneira
Ich weiß, dass das ein Schlupfloch ist
Também não posso prometer, 'tá?
Ich kann auch nichts versprechen, okay?
Numa quinta vez quinta dimensão
Beim fünften Mal, in der fünften Dimension
Numa quinta-feira
An einem Donnerstag
Propícia só pra conhecê-la
Günstig nur um sie kennenzulernen
'Tá certo essa bebida
Diese Getränke sind in Ordnung
Deixa a nossa mentira tão verdadeira
Sie machen unsere Lügen so wahr
Disposto a se comprometer, vai
Bereit sich zu verpflichten, los
Sete-se ai vê se não falta o QI
Setz dich hin und schau, ob der IQ fehlt
Andam falando de ti
Sie reden über dich
Tudo que é certo, se?
Alles was richtig ist, oder?
Tudo o que eu não vi
Alles was ich nicht gesehen habe
O que eu não vejo, sente-se
Was ich nicht sehe, setz dich hin
Não é a mesma coisa não somos mais jovens
Es ist nicht dasselbe, wir sind nicht mehr jung
Não temos mais tempo nem temos dezoito
Wir haben nicht mehr viel Zeit, wir sind nicht mehr achtzehn
Todo recinto me lembra você
Jeder Raum erinnert mich an dich
Como me sinto?
Wie fühle ich mich?
Aff, oito
Ach, acht
Ando pensando por nove mentes novamente
Ich denke wieder mit neun Gehirnen
Toda lembrança guardada, eu falo que é complicada
Jede Erinnerung, die ich behalten habe, ich sage, es ist kompliziert
Veja só por mim, não acrescenta nada
Sieh nur für mich, es fügt nichts hinzu
Primeiro mês eu te dei nota 11, sobrava respeito
Im ersten Monat gab ich dir eine 11, es gab viel Respekt
Olha que eu falo batendo no peito
Schau, ich sage es mit Stolz
Quando me deito na cama vejo tudo que o que sobrou
Wenn ich im Bett liege, sehe ich alles, was übrig geblieben ist
Meu conceito, no que se tornou?
Mein Konzept, was ist daraus geworden?
Deixa o tempo rápido vejo o caminho da dobra
Lass die Zeit schnell vergehen, ich sehe den Weg der Falte
Ninho se cobra tudo que sobra?
Das Nest verlangt alles, was übrig bleibt?
Dez-respeito
Zehn-Respekt
Sete-se ai, oito vezes que eu te chamo e novamente desrespeito
Setz dich hin, acht Mal habe ich dich gerufen und wieder Respektlosigkeit
Onze você foi
Elf, du warst
Pouco de tudo que treze pra mim nunca foi perfeito
Ein bisschen von allem, dreizehn war für mich nie perfekt
Sete-se ai, oito vezes que eu te chamo e novamente desrespeito
Setz dich hin, acht Mal habe ich dich gerufen und wieder Respektlosigkeit
Onze você foi
Elf, du warst
Pouco de tudo que treze pra mim nunca foi perfeito
Ein bisschen von allem, dreizehn war für mich nie perfekt
Mas, foi mais de uma, duas, três, quatro, cinco
Aber es war mehr als einmal, zweimal, dreimal, viermal, fünfmal
Foi, foi sete, oito, nove, nove, dez
Es war, es war sieben, acht, neun, neun, zehn
Foi tantas vezes que eu acabei perdendo a conta
Es war so oft, dass ich den Überblick verloren habe
De quantas vezes eu fiquei jogado ao seus pés
Wie oft ich zu deinen Füßen lag
Mas, foi mais de uma, duas, três, quatro, cinco
Aber es war mehr als einmal, zweimal, dreimal, viermal, fünfmal
Foi sete, oito, nove, nove, dez
Es war sieben, acht, neun, neun, zehn
Foi tantas vezes que eu acabei perdendo a conta
Es war so oft, dass ich den Überblick verloren habe
De quantas vezes eu fiquei jogado ao seus pés
Wie oft ich zu deinen Füßen lag
Brinca no escuro, vai, se esconde
Spiel im Dunkeln, geh, versteck dich
Finge correr, chama de imaturo
Tu so, als würdest du rennen, nenn mich unreif
Quer meu foco pra me vender
Du willst meine Aufmerksamkeit, um mich zu verkaufen
Seu porto-seguro
Dein sicherer Hafen
Não te troco só por prazer
Ich tausche dich nicht nur für Vergnügen aus
Eu penso no futuro
Ich denke an die Zukunft
Ódio e o amor com juros
Hass und Liebe mit Zinsen
Se é assim
Wenn es so ist
Brinca no escuro, vai, se esconde
Spiel im Dunkeln, geh, versteck dich
Finge correr, chama de imaturo
Tu so, als würdest du rennen, nenn mich unreif
Quer meu foco pra me vender
Du willst meine Aufmerksamkeit, um mich zu verkaufen
Seu porto-seguro
Dein sicherer Hafen
Não te troco só por prazer
Ich tausche dich nicht nur für Vergnügen aus
Eu penso no futuro
Ich denke an die Zukunft
Ódio e o amor com juros
Hass und Liebe mit Zinsen
Se é assim
Wenn es so ist
Brinca no escuro, vai, se esconde
Spiel im Dunkeln, geh, versteck dich
Finge correr, chama de imaturo
Tu so, als würdest du rennen, nenn mich unreif
Quer meu foco pra me vender
Du willst meine Aufmerksamkeit, um mich zu verkaufen
Seu porto-seguro
Dein sicherer Hafen
Não te troco só por prazer
Ich tausche dich nicht nur für Vergnügen aus
Eu penso no futuro
Ich denke an die Zukunft
Ódio e o amor com juros
Hass und Liebe mit Zinsen
Se é assim
Wenn es so ist
Brinca no escuro, vai, se esconde
Spiel im Dunkeln, geh, versteck dich
Hei, hei, yeah
Ehi, ehi, sì
Na primeira vez, motivo eu desconheço
La prima volta, non so perché
Confesso eu não gostei, mas tudo bem, até mereço
Confesso che non mi è piaciuto, ma va bene, lo merito
Na segunda vez procurou um pretexto
La seconda volta hai cercato una scusa
Se relacionamento é isso então eu pago o preço
Se una relazione è così allora pago il prezzo
Na terceira vez eu nem te reconheço
La terza volta non ti riconosco
Aquela pessoa que me alegrou, virou do avesso
Quella persona che mi ha reso felice, si è capovolta
E na quarta vez que eu me desmereço
E la quarta volta che mi svaluto
Então chegou a hora de voltarmos pro começo
Allora è il momento di tornare all'inizio
O que um não quer, dois não fazem
Quello che uno non vuole, due non lo fanno
Eternamente se desfazem
Si dissolvono per sempre
Eu te coloquei em todos meus planos
Ti ho messo in tutti i miei piani
Melhor um pássaro na mão do que dois voando
Meglio un uccello in mano che due volando
O que um não quer, dois não fazem
Quello che uno non vuole, due non lo fanno
Eternamente se desfazem
Si dissolvono per sempre
Só o tempo quitarás tempo quitarás
Solo il tempo cancellerà, il tempo cancellerà
Eu não queria ser o carrasco
Non volevo essere il carnefice
Mas, foi mais de uma, duas, três, quatro, cinco
Ma, è stato più di una, due, tre, quattro, cinque
Foi, foi
È stato, è stato
Sete, oito, nove, nove, dez
Sette, otto, nove, nove, dieci
Foi tantas vezes que eu acabei perdendo a conta
È stato così tante volte che ho perso il conto
De quantas vezes eu fiquei jogado ao seus pés
Di quante volte sono stato ai tuoi piedi
Mas, foi mais de uma, duas, três, quatro, cinco
Ma, è stato più di una, due, tre, quattro, cinque
Foi, foi
È stato, è stato
Sete, oito, nove, nove, dez
Sette, otto, nove, nove, dieci
Foi tantas vezes que eu acabei perdendo a conta
È stato così tante volte che ho perso il conto
De quantas vezes eu fiquei jogado ao seus pés, yeah, yeah
Di quante volte sono stato ai tuoi piedi, sì, sì
Numa quinta vez quinta dimensão
Una quinta volta, quinta dimensione
Numa quinta-feira
Un giovedì
Propícia só pra conhecê-la
Propizio solo per conoscerti
Passa a madruga, vira sexta
Passa la notte, diventa venerdì
Sei que é brecha essa peneira
So che è un'apertura questa setaccio
Também não posso prometer, 'tá?
Non posso promettere, ok?
Numa quinta vez quinta dimensão
Una quinta volta, quinta dimensione
Numa quinta-feira
Un giovedì
Propícia só pra conhecê-la
Propizio solo per conoscerti
'Tá certo essa bebida
Va bene questa bevanda
Deixa a nossa mentira tão verdadeira
Rende la nostra bugia così vera
Disposto a se comprometer, vai
Disposto a impegnarti, vai
Sete-se ai vê se não falta o QI
Siediti e vedi se manca l'intelligenza
Andam falando de ti
Stanno parlando di te
Tudo que é certo, se?
Tutto ciò che è giusto, vero?
Tudo o que eu não vi
Tutto ciò che non ho visto
O que eu não vejo, sente-se
Quello che non vedo, siediti
Não é a mesma coisa não somos mais jovens
Non è la stessa cosa, non siamo più giovani
Não temos mais tempo nem temos dezoito
Non abbiamo più tempo né abbiamo diciotto
Todo recinto me lembra você
Ogni luogo mi ricorda te
Como me sinto?
Come mi sento?
Aff, oito
Ah, otto
Ando pensando por nove mentes novamente
Sto pensando con nove menti di nuovo
Toda lembrança guardada, eu falo que é complicada
Ogni ricordo conservato, dico che è complicato
Veja só por mim, não acrescenta nada
Guarda solo per me, non aggiunge nulla
Primeiro mês eu te dei nota 11, sobrava respeito
Il primo mese ti ho dato un 11, c'era rispetto
Olha que eu falo batendo no peito
Guarda che parlo con il cuore in mano
Quando me deito na cama vejo tudo que o que sobrou
Quando mi sdraio nel letto vedo tutto ciò che è rimasto
Meu conceito, no que se tornou?
Il mio concetto, in cosa si è trasformato?
Deixa o tempo rápido vejo o caminho da dobra
Lascia che il tempo passi velocemente vedo il percorso della piega
Ninho se cobra tudo que sobra?
Il nido si prende tutto ciò che rimane?
Dez-respeito
Dieci-rispetto
Sete-se ai, oito vezes que eu te chamo e novamente desrespeito
Siediti, otto volte che ti chiamo e di nuovo disrispetto
Onze você foi
Undici sei andata
Pouco de tudo que treze pra mim nunca foi perfeito
Poco di tutto ciò che tredici per me non è mai stato perfetto
Sete-se ai, oito vezes que eu te chamo e novamente desrespeito
Siediti, otto volte che ti chiamo e di nuovo disrispetto
Onze você foi
Undici sei andata
Pouco de tudo que treze pra mim nunca foi perfeito
Poco di tutto ciò che tredici per me non è mai stato perfetto
Mas, foi mais de uma, duas, três, quatro, cinco
Ma, è stato più di una, due, tre, quattro, cinque
Foi, foi sete, oito, nove, nove, dez
È stato, è stato sette, otto, nove, nove, dieci
Foi tantas vezes que eu acabei perdendo a conta
È stato così tante volte che ho perso il conto
De quantas vezes eu fiquei jogado ao seus pés
Di quante volte sono stato ai tuoi piedi
Mas, foi mais de uma, duas, três, quatro, cinco
Ma, è stato più di una, due, tre, quattro, cinque
Foi sete, oito, nove, nove, dez
È stato sette, otto, nove, nove, dieci
Foi tantas vezes que eu acabei perdendo a conta
È stato così tante volte che ho perso il conto
De quantas vezes eu fiquei jogado ao seus pés
Di quante volte sono stato ai tuoi piedi
Brinca no escuro, vai, se esconde
Gioca nel buio, vai, nasconditi
Finge correr, chama de imaturo
Finge di correre, mi chiami immaturo
Quer meu foco pra me vender
Vuoi la mia attenzione per vendermi
Seu porto-seguro
Il tuo porto sicuro
Não te troco só por prazer
Non ti cambio solo per piacere
Eu penso no futuro
Penso al futuro
Ódio e o amor com juros
Odio e amore con interessi
Se é assim
Se è così
Brinca no escuro, vai, se esconde
Gioca nel buio, vai, nasconditi
Finge correr, chama de imaturo
Finge di correre, mi chiami immaturo
Quer meu foco pra me vender
Vuoi la mia attenzione per vendermi
Seu porto-seguro
Il tuo porto sicuro
Não te troco só por prazer
Non ti cambio solo per piacere
Eu penso no futuro
Penso al futuro
Ódio e o amor com juros
Odio e amore con interessi
Se é assim
Se è così
Brinca no escuro, vai, se esconde
Gioca nel buio, vai, nasconditi
Finge correr, chama de imaturo
Finge di correre, mi chiami immaturo
Quer meu foco pra me vender
Vuoi la mia attenzione per vendermi
Seu porto-seguro
Il tuo porto sicuro
Não te troco só por prazer
Non ti cambio solo per piacere
Eu penso no futuro
Penso al futuro
Ódio e o amor com juros
Odio e amore con interessi
Se é assim
Se è così
Brinca no escuro, vai, se esconde
Gioca nel buio, vai, nasconditi