Bruno & Marrone
Guilherme & Santiago (obrigado)
Eu queria tanta coisa
Que você não pode dar
Por exemplo um beijo agora
Mas ele não vai gostar
Toma cuidado e vê se disfarça esse olhar
Pra que? (Pra que?)
Pra ele não ver
E se achar um completo idiota
É que pra saudade, tesão não tem hora
Eu queria te levar embora
Até quando
Eu vou ter que fingir que não amo
Ver você me enrolando, até quando?
Que o motel vai ser a residência
Desse amor de emergência
Até quando
Eu vou ter que fingir que não amo
Ver você me enrolando, até quando?
Que o motel vai ser a residência
Desse amor de emergência
Até quando?
Bruno & Marrone
Esse é o Bruno & Marrone
Pra ele não ver
E se achar um completo idiota
É que pra saudade, tesão não tem hora
Eu queria te levar embora
Até quando
Eu vou ter que fingir que não amo
Ver você me enrolando, até quando?
Que o motel vai ser a residência
Desse amor de emergência
Até quando
Eu vou ter que fingir que não amo
Ver você me enrolando, até quando?
Que o motel vai ser a residência
Desse amor de emergência
Até quando (até quando)
Valeu Bruno e Marrone
(Obrigado) nossos amigos
Bruno & Marrone
Bruno & Marrone
Guilherme & Santiago (obrigado)
Guilherme & Santiago (thank you)
Eu queria tanta coisa
I wanted so many things
Que você não pode dar
That you can't give
Por exemplo um beijo agora
For example, a kiss now
Mas ele não vai gostar
But he won't like it
Toma cuidado e vê se disfarça esse olhar
Be careful and disguise that look
Pra que? (Pra que?)
Why? (Why?)
Pra ele não ver
So he doesn't see
E se achar um completo idiota
And think he's a complete idiot
É que pra saudade, tesão não tem hora
Because for longing, desire has no time
Eu queria te levar embora
I wanted to take you away
Até quando
Until when
Eu vou ter que fingir que não amo
Will I have to pretend that I don't love
Ver você me enrolando, até quando?
See you messing me around, until when?
Que o motel vai ser a residência
That the motel will be the residence
Desse amor de emergência
Of this emergency love
Até quando
Until when
Eu vou ter que fingir que não amo
Will I have to pretend that I don't love
Ver você me enrolando, até quando?
See you messing me around, until when?
Que o motel vai ser a residência
That the motel will be the residence
Desse amor de emergência
Of this emergency love
Até quando?
Until when?
Bruno & Marrone
Bruno & Marrone
Esse é o Bruno & Marrone
This is Bruno & Marrone
Pra ele não ver
So he doesn't see
E se achar um completo idiota
And think he's a complete idiot
É que pra saudade, tesão não tem hora
Because for longing, desire has no time
Eu queria te levar embora
I wanted to take you away
Até quando
Until when
Eu vou ter que fingir que não amo
Will I have to pretend that I don't love
Ver você me enrolando, até quando?
See you messing me around, until when?
Que o motel vai ser a residência
That the motel will be the residence
Desse amor de emergência
Of this emergency love
Até quando
Until when
Eu vou ter que fingir que não amo
Will I have to pretend that I don't love
Ver você me enrolando, até quando?
See you messing me around, until when?
Que o motel vai ser a residência
That the motel will be the residence
Desse amor de emergência
Of this emergency love
Até quando (até quando)
Until when (until when)
Valeu Bruno e Marrone
Thanks Bruno and Marrone
(Obrigado) nossos amigos
(Thank you) our friends
Bruno & Marrone
Bruno & Marrone
Guilherme & Santiago (obrigado)
Guilherme & Santiago (gracias)
Eu queria tanta coisa
Yo quería tantas cosas
Que você não pode dar
Que tú no puedes dar
Por exemplo um beijo agora
Por ejemplo un beso ahora
Mas ele não vai gostar
Pero a él no le va a gustar
Toma cuidado e vê se disfarça esse olhar
Ten cuidado y disimula esa mirada
Pra que? (Pra que?)
¿Para qué? (¿Para qué?)
Pra ele não ver
Para que él no vea
E se achar um completo idiota
Y se sienta un completo idiota
É que pra saudade, tesão não tem hora
Es que para la nostalgia, el deseo no tiene hora
Eu queria te levar embora
Yo quería llevarte lejos
Até quando
¿Hasta cuándo
Eu vou ter que fingir que não amo
Voy a tener que fingir que no amo
Ver você me enrolando, até quando?
Ver cómo me das largas, hasta cuándo?
Que o motel vai ser a residência
Que el motel va a ser la residencia
Desse amor de emergência
De este amor de emergencia
Até quando
¿Hasta cuándo
Eu vou ter que fingir que não amo
Voy a tener que fingir que no amo
Ver você me enrolando, até quando?
Ver cómo me das largas, hasta cuándo?
Que o motel vai ser a residência
Que el motel va a ser la residencia
Desse amor de emergência
De este amor de emergencia
Até quando?
¿Hasta cuándo?
Bruno & Marrone
Bruno & Marrone
Esse é o Bruno & Marrone
Este es Bruno & Marrone
Pra ele não ver
Para que él no vea
E se achar um completo idiota
Y se sienta un completo idiota
É que pra saudade, tesão não tem hora
Es que para la nostalgia, el deseo no tiene hora
Eu queria te levar embora
Yo quería llevarte lejos
Até quando
¿Hasta cuándo
Eu vou ter que fingir que não amo
Voy a tener que fingir que no amo
Ver você me enrolando, até quando?
Ver cómo me das largas, hasta cuándo?
Que o motel vai ser a residência
Que el motel va a ser la residencia
Desse amor de emergência
De este amor de emergencia
Até quando
¿Hasta cuándo
Eu vou ter que fingir que não amo
Voy a tener que fingir que no amo
Ver você me enrolando, até quando?
Ver cómo me das largas, hasta cuándo?
Que o motel vai ser a residência
Que el motel va a ser la residencia
Desse amor de emergência
De este amor de emergencia
Até quando (até quando)
¿Hasta cuándo (hasta cuándo)
Valeu Bruno e Marrone
Gracias Bruno y Marrone
(Obrigado) nossos amigos
(Gracias) nuestros amigos
Bruno & Marrone
Bruno & Marrone
Guilherme & Santiago (obrigado)
Guilherme & Santiago (merci)
Eu queria tanta coisa
Je voulais tellement de choses
Que você não pode dar
Que tu ne peux pas donner
Por exemplo um beijo agora
Par exemple un baiser maintenant
Mas ele não vai gostar
Mais il n'aimera pas ça
Toma cuidado e vê se disfarça esse olhar
Fais attention et essaie de dissimuler ce regard
Pra que? (Pra que?)
Pourquoi ? (Pourquoi ?)
Pra ele não ver
Pour qu'il ne voit pas
E se achar um completo idiota
Et se sente comme un idiot complet
É que pra saudade, tesão não tem hora
C'est que pour le manque, le désir n'a pas d'heure
Eu queria te levar embora
Je voulais t'emmener loin
Até quando
Jusqu'à quand
Eu vou ter que fingir que não amo
Je vais devoir prétendre que je n'aime pas
Ver você me enrolando, até quando?
Te voir me faire tourner en rond, jusqu'à quand ?
Que o motel vai ser a residência
Que le motel va devenir la résidence
Desse amor de emergência
De cet amour d'urgence
Até quando
Jusqu'à quand
Eu vou ter que fingir que não amo
Je vais devoir prétendre que je n'aime pas
Ver você me enrolando, até quando?
Te voir me faire tourner en rond, jusqu'à quand ?
Que o motel vai ser a residência
Que le motel va devenir la résidence
Desse amor de emergência
De cet amour d'urgence
Até quando?
Jusqu'à quand ?
Bruno & Marrone
Bruno & Marrone
Esse é o Bruno & Marrone
C'est Bruno & Marrone
Pra ele não ver
Pour qu'il ne voit pas
E se achar um completo idiota
Et se sente comme un idiot complet
É que pra saudade, tesão não tem hora
C'est que pour le manque, le désir n'a pas d'heure
Eu queria te levar embora
Je voulais t'emmener loin
Até quando
Jusqu'à quand
Eu vou ter que fingir que não amo
Je vais devoir prétendre que je n'aime pas
Ver você me enrolando, até quando?
Te voir me faire tourner en rond, jusqu'à quand ?
Que o motel vai ser a residência
Que le motel va devenir la résidence
Desse amor de emergência
De cet amour d'urgence
Até quando
Jusqu'à quand
Eu vou ter que fingir que não amo
Je vais devoir prétendre que je n'aime pas
Ver você me enrolando, até quando?
Te voir me faire tourner en rond, jusqu'à quand ?
Que o motel vai ser a residência
Que le motel va devenir la résidence
Desse amor de emergência
De cet amour d'urgence
Até quando (até quando)
Jusqu'à quand (jusqu'à quand)
Valeu Bruno e Marrone
Merci Bruno et Marrone
(Obrigado) nossos amigos
(Merci) nos amis
Bruno & Marrone
Bruno & Marrone
Guilherme & Santiago (obrigado)
Guilherme & Santiago (danke)
Eu queria tanta coisa
Ich wollte so viele Dinge
Que você não pode dar
Die du nicht geben kannst
Por exemplo um beijo agora
Zum Beispiel einen Kuss jetzt
Mas ele não vai gostar
Aber er wird es nicht mögen
Toma cuidado e vê se disfarça esse olhar
Sei vorsichtig und verstecke diesen Blick
Pra que? (Pra que?)
Warum? (Warum?)
Pra ele não ver
Damit er es nicht sieht
E se achar um completo idiota
Und sich für einen kompletten Idioten hält
É que pra saudade, tesão não tem hora
Denn für Sehnsucht gibt es keine Zeit
Eu queria te levar embora
Ich wollte dich mitnehmen
Até quando
Bis wann
Eu vou ter que fingir que não amo
Muss ich so tun, als würde ich nicht lieben
Ver você me enrolando, até quando?
Sieh zu, wie du mich hinhaltest, bis wann?
Que o motel vai ser a residência
Dass das Motel die Residenz sein wird
Desse amor de emergência
Dieser Notfall der Liebe
Até quando
Bis wann
Eu vou ter que fingir que não amo
Muss ich so tun, als würde ich nicht lieben
Ver você me enrolando, até quando?
Sieh zu, wie du mich hinhaltest, bis wann?
Que o motel vai ser a residência
Dass das Motel die Residenz sein wird
Desse amor de emergência
Dieser Notfall der Liebe
Até quando?
Bis wann?
Bruno & Marrone
Bruno & Marrone
Esse é o Bruno & Marrone
Das sind Bruno & Marrone
Pra ele não ver
Damit er es nicht sieht
E se achar um completo idiota
Und sich für einen kompletten Idioten hält
É que pra saudade, tesão não tem hora
Denn für Sehnsucht gibt es keine Zeit
Eu queria te levar embora
Ich wollte dich mitnehmen
Até quando
Bis wann
Eu vou ter que fingir que não amo
Muss ich so tun, als würde ich nicht lieben
Ver você me enrolando, até quando?
Sieh zu, wie du mich hinhaltest, bis wann?
Que o motel vai ser a residência
Dass das Motel die Residenz sein wird
Desse amor de emergência
Dieser Notfall der Liebe
Até quando
Bis wann
Eu vou ter que fingir que não amo
Muss ich so tun, als würde ich nicht lieben
Ver você me enrolando, até quando?
Sieh zu, wie du mich hinhaltest, bis wann?
Que o motel vai ser a residência
Dass das Motel die Residenz sein wird
Desse amor de emergência
Dieser Notfall der Liebe
Até quando (até quando)
Bis wann (bis wann)
Valeu Bruno e Marrone
Danke Bruno und Marrone
(Obrigado) nossos amigos
(Danke) unsere Freunde
Bruno & Marrone
Bruno & Marrone
Guilherme & Santiago (obrigado)
Guilherme & Santiago (grazie)
Eu queria tanta coisa
Volevo tante cose
Que você não pode dar
Che tu non puoi dare
Por exemplo um beijo agora
Per esempio un bacio ora
Mas ele não vai gostar
Ma a lui non piacerà
Toma cuidado e vê se disfarça esse olhar
Fai attenzione e cerca di nascondere quello sguardo
Pra que? (Pra que?)
Perché? (Perché?)
Pra ele não ver
Perché lui non veda
E se achar um completo idiota
E si senta un completo idiota
É que pra saudade, tesão não tem hora
È che per la nostalgia, il desiderio non ha orario
Eu queria te levar embora
Volevo portarti via
Até quando
Fino a quando
Eu vou ter que fingir que não amo
Dovrò fingere di non amare
Ver você me enrolando, até quando?
Vederti giocare con me, fino a quando?
Que o motel vai ser a residência
Che il motel diventerà la residenza
Desse amor de emergência
Di questo amore d'emergenza
Até quando
Fino a quando
Eu vou ter que fingir que não amo
Dovrò fingere di non amare
Ver você me enrolando, até quando?
Vederti giocare con me, fino a quando?
Que o motel vai ser a residência
Che il motel diventerà la residenza
Desse amor de emergência
Di questo amore d'emergenza
Até quando?
Fino a quando?
Bruno & Marrone
Bruno & Marrone
Esse é o Bruno & Marrone
Questi sono Bruno & Marrone
Pra ele não ver
Perché lui non veda
E se achar um completo idiota
E si senta un completo idiota
É que pra saudade, tesão não tem hora
È che per la nostalgia, il desiderio non ha orario
Eu queria te levar embora
Volevo portarti via
Até quando
Fino a quando
Eu vou ter que fingir que não amo
Dovrò fingere di non amare
Ver você me enrolando, até quando?
Vederti giocare con me, fino a quando?
Que o motel vai ser a residência
Che il motel diventerà la residenza
Desse amor de emergência
Di questo amore d'emergenza
Até quando
Fino a quando
Eu vou ter que fingir que não amo
Dovrò fingere di non amare
Ver você me enrolando, até quando?
Vederti giocare con me, fino a quando?
Que o motel vai ser a residência
Che il motel diventerà la residenza
Desse amor de emergência
Di questo amore d'emergenza
Até quando (até quando)
Fino a quando (fino a quando)
Valeu Bruno e Marrone
Grazie Bruno e Marrone
(Obrigado) nossos amigos
(Grazie) ai nostri amici