Hey
Southside
Wizop
Offset
If Young Metro don't trust you, I'm gon' shoot you
Woo
Mil' in a week
I bought a iced out Phillipe (ice)
Yeah, playin' for keeps (keeps)
Suck a dick gang, she a leech (leech)
Came in the game with a key (key)
My pockets blew up, Monique (Monique)
Ooh, she got that perfect physique (ooh)
I'll tape a brick to her cheeks
Now that I'm gettin' this money
I'm fuckin' these thotties, they tryna get come up (come up)
This a good week, I been stackin' up Ms
And I'm snatchin' that Wraith in the mornin' (Wraith)
I was that nigga locked up in the cell
And they treated me like I was normal (normal)
Thankin' the Lord for the blessings
I just left the Met Gala dressin' up formal (formal)
Look at my boogers, they big as you (booger)
You could get shot with your nigga too
This stick make a nigga do boogaloo (brr)
Bentley Mulsanne but the seats masseuse
I'm havin' more stripes than Adidas Boost (havin' that)
Dick in her mouth like I'm edible (dickin' that)
Nigga start shootin', you better move (brr)
I fight for my gang, I won't let 'em lose (gang)
Your bitch, she wantin' the pipe, aight
This shit all started off likes
Hopped in my DM and rode me a kite, flight (yeah)
And she on the very first flight
Finesse a nigga then get this shit right
Sight, right, nigga, goodnight (sight)
Poppin' that shit 'cause he thinkin' he pipe, pipe
Hunnid rounds drum with the knife (brr)
Me and the Wop, Biggie and Pac (Wop)
But we so different, we keepin' the Glock (bow)
I'm on a yacht and a yacht on my watch (yacht)
Fuckin' a thot on the ocean, Dubai
I'mma play dumb but that's see out the plot (plot)
She know what I'm 'bout
You hit this dope and your heart gonna stop (hey)
They callin' the cops (twelve)
Hop on the jet, this a twenty passenger (jet)
Offset the mania, I'm the massacre (hey)
I take your heart out and shoot your bladder up (agh)
Get to the top and we blew the ladder up (top)
Ran up my money and I'm talkin' lateral (bang)
Had that bitch high off a Perc and Adderall (high)
Pull out the fire and you better grab it all (brrr)
Bitch, I'm Offset and I'm 'bout to set it off (hey, hey)
Mil' in a week
I bought a iced out Phillipe (ice)
Yeah, playin' for keeps (keeps)
Suck a dick gang, she a leech (leech)
Came in the game with a key (key)
My pockets blew up, Monique (Monique)
Ooh, she got that perfect physique (ooh)
I'll tape a brick to her cheeks
Now that I'm gettin' this money
I'm fuckin' these thotties, they tryna get come up (come up)
This a good week, I been stackin' up Ms
And I'm snatchin' that Wraith in the mornin' (Wraith)
I was that nigga locked up in the cell
And they treated me like I was normal (normal)
Thankin' the Lord for the blessings
I just left the Met Gala dressin' up formal (formal)
I'm havin' this shit what you hadn't
Showin' respect like your daddy
Yeah, Gucci the man, cash in the caddy
I just woke up in a palace
I did a walk through, I'm in Dallas, man
Flew in two bitches from Cali
These Bs on me, I can barely
They drunk and they just walkin' barely
I'm headed to Paris to pick up a bag
And they treat me like one of the Jacksons
These niggas ain't trippin', ain't makin' transactions
A nigga rob you, he be practicing
Four bitches all tryna swallow this
I feel like I'm fightin' an octopus
Thought it was killers, camped out in my bushes
Then come to find out it's photographers
Feds watch me with binoculars
Mad 'cause a nigga gettin' popular
Flex on a hoe wanna lock me up
Drop Top Wop when the top is low
Negative turn to a positive
I don't care nuttin' 'bout no obstacles
I could care less 'bout the bloggers, boy
80k stuffed in my joggers, boy (eighty ball)
Mil' in a week
I bought a iced out Phillipe (ice)
Yeah, playin' for keeps (keeps)
Suck a dick gang, she a leech (leech)
Came in the game with a key (key)
My pockets blew up, Monique (Monique)
Ooh, she got that perfect physique (ooh)
I'll tape a brick to her cheeks
Now that I'm gettin' this money
I'm fuckin' these thotties, they tryna get come up (come up)
This a good week, I been stackin' up Ms
And I'm snatchin' that Wraith in the mornin' (Wraith)
I was that nigga locked up in the cell
And they treated me like I was normal (normal)
Thankin' the Lord for the blessings
I just left the Met Gala dressin' up formal (formal)
Hey
Ei
Southside
Southside
Wizop
Wizop
Offset
Offset
If Young Metro don't trust you, I'm gon' shoot you
Se o Young Metro não confia em você, eu vou atirar em você
Woo
Woo
Mil' in a week
Milhão em uma semana
I bought a iced out Phillipe (ice)
Eu comprei um Phillipe todo congelado (gelo)
Yeah, playin' for keeps (keeps)
Sim, jogando para manter (manter)
Suck a dick gang, she a leech (leech)
Chupa um pau gangue, ela é uma sanguessuga (sanguessuga)
Came in the game with a key (key)
Entrei no jogo com uma chave (chave)
My pockets blew up, Monique (Monique)
Meus bolsos explodiram, Monique (Monique)
Ooh, she got that perfect physique (ooh)
Ooh, ela tem aquele físico perfeito (ooh)
I'll tape a brick to her cheeks
Vou colar um tijolo nas bochechas dela
Now that I'm gettin' this money
Agora que estou ganhando esse dinheiro
I'm fuckin' these thotties, they tryna get come up (come up)
Estou fodendo essas vadias, elas estão tentando subir (subir)
This a good week, I been stackin' up Ms
Esta é uma boa semana, estou acumulando Ms
And I'm snatchin' that Wraith in the mornin' (Wraith)
E estou pegando aquele Wraith de manhã (Wraith)
I was that nigga locked up in the cell
Eu era aquele cara preso na cela
And they treated me like I was normal (normal)
E eles me tratavam como se eu fosse normal (normal)
Thankin' the Lord for the blessings
Agradecendo ao Senhor pelas bênçãos
I just left the Met Gala dressin' up formal (formal)
Acabei de sair do Met Gala vestindo formal (formal)
Look at my boogers, they big as you (booger)
Olhe para meus catarros, eles são grandes como você (catarro)
You could get shot with your nigga too
Você pode levar um tiro com seu mano também
This stick make a nigga do boogaloo (brr)
Este pau faz um cara fazer boogaloo (brr)
Bentley Mulsanne but the seats masseuse
Bentley Mulsanne mas os assentos são de massagem
I'm havin' more stripes than Adidas Boost (havin' that)
Estou tendo mais listras do que Adidas Boost (tendo isso)
Dick in her mouth like I'm edible (dickin' that)
Pau na boca dela como se eu fosse comestível (metendo isso)
Nigga start shootin', you better move (brr)
Cara começa a atirar, é melhor você se mover (brr)
I fight for my gang, I won't let 'em lose (gang)
Eu luto pela minha gangue, não vou deixá-los perder (gangue)
Your bitch, she wantin' the pipe, aight
Sua vadia, ela quer o cano, certo
This shit all started off likes
Isso tudo começou com curtidas
Hopped in my DM and rode me a kite, flight (yeah)
Pulou na minha DM e me mandou uma pipa, voo (sim)
And she on the very first flight
E ela no primeiro voo
Finesse a nigga then get this shit right
Enganar um cara e acertar essa merda
Sight, right, nigga, goodnight (sight)
Visão, certo, cara, boa noite (visão)
Poppin' that shit 'cause he thinkin' he pipe, pipe
Estourando essa merda porque ele acha que é cano, cano
Hunnid rounds drum with the knife (brr)
Cem rodadas de tambor com a faca (brr)
Me and the Wop, Biggie and Pac (Wop)
Eu e o Wop, Biggie e Pac (Wop)
But we so different, we keepin' the Glock (bow)
Mas somos tão diferentes, estamos mantendo o Glock (bow)
I'm on a yacht and a yacht on my watch (yacht)
Estou em um iate e um iate no meu relógio (iate)
Fuckin' a thot on the ocean, Dubai
Fodendo uma vadia no oceano, Dubai
I'mma play dumb but that's see out the plot (plot)
Vou fingir ser burro, mas isso é ver o enredo (enredo)
She know what I'm 'bout
Ela sabe do que eu sou
You hit this dope and your heart gonna stop (hey)
Você acerta essa droga e seu coração vai parar (ei)
They callin' the cops (twelve)
Eles estão chamando a polícia (doze)
Hop on the jet, this a twenty passenger (jet)
Subo no jato, este é um passageiro de vinte (jato)
Offset the mania, I'm the massacre (hey)
Offset a mania, eu sou o massacre (ei)
I take your heart out and shoot your bladder up (agh)
Eu arranco seu coração e atiro na sua bexiga (agh)
Get to the top and we blew the ladder up (top)
Chegue ao topo e nós explodimos a escada (topo)
Ran up my money and I'm talkin' lateral (bang)
Aumentei meu dinheiro e estou falando lateral (bang)
Had that bitch high off a Perc and Adderall (high)
Deixei aquela vadia alta de Perc e Adderall (alta)
Pull out the fire and you better grab it all (brrr)
Puxe o fogo e é melhor você pegar tudo (brrr)
Bitch, I'm Offset and I'm 'bout to set it off (hey, hey)
Vadia, eu sou Offset e estou prestes a detonar (ei, ei)
Mil' in a week
Milhão em uma semana
I bought a iced out Phillipe (ice)
Eu comprei um Phillipe todo congelado (gelo)
Yeah, playin' for keeps (keeps)
Sim, jogando para manter (manter)
Suck a dick gang, she a leech (leech)
Chupa um pau gangue, ela é uma sanguessuga (sanguessuga)
Came in the game with a key (key)
Entrei no jogo com uma chave (chave)
My pockets blew up, Monique (Monique)
Meus bolsos explodiram, Monique (Monique)
Ooh, she got that perfect physique (ooh)
Ooh, ela tem aquele físico perfeito (ooh)
I'll tape a brick to her cheeks
Vou colar um tijolo nas bochechas dela
Now that I'm gettin' this money
Agora que estou ganhando esse dinheiro
I'm fuckin' these thotties, they tryna get come up (come up)
Estou fodendo essas vadias, elas estão tentando subir (subir)
This a good week, I been stackin' up Ms
Esta é uma boa semana, estou acumulando Ms
And I'm snatchin' that Wraith in the mornin' (Wraith)
E estou pegando aquele Wraith de manhã (Wraith)
I was that nigga locked up in the cell
Eu era aquele cara preso na cela
And they treated me like I was normal (normal)
E eles me tratavam como se eu fosse normal (normal)
Thankin' the Lord for the blessings
Agradecendo ao Senhor pelas bênçãos
I just left the Met Gala dressin' up formal (formal)
Acabei de sair do Met Gala vestindo formal (formal)
I'm havin' this shit what you hadn't
Estou tendo essa merda que você não teve
Showin' respect like your daddy
Mostrando respeito como seu pai
Yeah, Gucci the man, cash in the caddy
Sim, Gucci o homem, dinheiro no caddy
I just woke up in a palace
Acabei de acordar em um palácio
I did a walk through, I'm in Dallas, man
Eu fiz uma caminhada, estou em Dallas, cara
Flew in two bitches from Cali
Trouxe duas vadias da Califórnia
These Bs on me, I can barely
Esses Bs em mim, eu mal posso
They drunk and they just walkin' barely
Elas estão bêbadas e mal conseguem andar
I'm headed to Paris to pick up a bag
Estou indo para Paris para pegar uma bolsa
And they treat me like one of the Jacksons
E eles me tratam como um dos Jacksons
These niggas ain't trippin', ain't makin' transactions
Esses caras não estão tropeçando, não estão fazendo transações
A nigga rob you, he be practicing
Um cara te rouba, ele está praticando
Four bitches all tryna swallow this
Quatro vadias todas tentando engolir isso
I feel like I'm fightin' an octopus
Sinto que estou lutando contra um polvo
Thought it was killers, camped out in my bushes
Pensei que eram assassinos, acampados em meus arbustos
Then come to find out it's photographers
Então descubro que são fotógrafos
Feds watch me with binoculars
Federais me observam com binóculos
Mad 'cause a nigga gettin' popular
Chateado porque um cara está ficando popular
Flex on a hoe wanna lock me up
Flexione em uma vadia quer me prender
Drop Top Wop when the top is low
Drop Top Wop quando o topo está baixo
Negative turn to a positive
Negativo se transforma em positivo
I don't care nuttin' 'bout no obstacles
Eu não me importo nada com obstáculos
I could care less 'bout the bloggers, boy
Eu poderia me importar menos com os blogueiros, cara
80k stuffed in my joggers, boy (eighty ball)
80k enfiados nas minhas calças de moletom (oitenta bola)
Mil' in a week
Milhão em uma semana
I bought a iced out Phillipe (ice)
Eu comprei um Phillipe todo congelado (gelo)
Yeah, playin' for keeps (keeps)
Sim, jogando para manter (manter)
Suck a dick gang, she a leech (leech)
Chupa um pau gangue, ela é uma sanguessuga (sanguessuga)
Came in the game with a key (key)
Entrei no jogo com uma chave (chave)
My pockets blew up, Monique (Monique)
Meus bolsos explodiram, Monique (Monique)
Ooh, she got that perfect physique (ooh)
Ooh, ela tem aquele físico perfeito (ooh)
I'll tape a brick to her cheeks
Vou colar um tijolo nas bochechas dela
Now that I'm gettin' this money
Agora que estou ganhando esse dinheiro
I'm fuckin' these thotties, they tryna get come up (come up)
Estou fodendo essas vadias, elas estão tentando subir (subir)
This a good week, I been stackin' up Ms
Esta é uma boa semana, estou acumulando Ms
And I'm snatchin' that Wraith in the mornin' (Wraith)
E estou pegando aquele Wraith de manhã (Wraith)
I was that nigga locked up in the cell
Eu era aquele cara preso na cela
And they treated me like I was normal (normal)
E eles me tratavam como se eu fosse normal (normal)
Thankin' the Lord for the blessings
Agradecendo ao Senhor pelas bênçãos
I just left the Met Gala dressin' up formal (formal)
Acabei de sair do Met Gala vestindo formal (formal)
Hey
Hola
Southside
Southside
Wizop
Wizop
Offset
Offset
If Young Metro don't trust you, I'm gon' shoot you
Si Young Metro no confía en ti, voy a dispararte
Woo
Woo
Mil' in a week
Un millón en una semana
I bought a iced out Phillipe (ice)
Compré un Phillipe helado (hielo)
Yeah, playin' for keeps (keeps)
Sí, jugando para ganar (ganar)
Suck a dick gang, she a leech (leech)
Chupa una pandilla de pollas, ella es una sanguijuela (sanguijuela)
Came in the game with a key (key)
Entré en el juego con una llave (llave)
My pockets blew up, Monique (Monique)
Mis bolsillos explotaron, Monique (Monique)
Ooh, she got that perfect physique (ooh)
Oh, ella tiene ese físico perfecto (oh)
I'll tape a brick to her cheeks
Le pegaré un ladrillo a sus mejillas
Now that I'm gettin' this money
Ahora que estoy consiguiendo este dinero
I'm fuckin' these thotties, they tryna get come up (come up)
Estoy follando a estas zorras, están tratando de subir (subir)
This a good week, I been stackin' up Ms
Esta es una buena semana, he estado acumulando Ms
And I'm snatchin' that Wraith in the mornin' (Wraith)
Y estoy arrebatando ese Wraith en la mañana (Wraith)
I was that nigga locked up in the cell
Yo era ese negro encerrado en la celda
And they treated me like I was normal (normal)
Y me trataban como si fuera normal (normal)
Thankin' the Lord for the blessings
Agradeciendo al Señor por las bendiciones
I just left the Met Gala dressin' up formal (formal)
Acabo de salir del Met Gala vistiéndome formal (formal)
Look at my boogers, they big as you (booger)
Mira mis mocos, son tan grandes como tú (moco)
You could get shot with your nigga too
Podrías recibir un disparo con tu amigo también
This stick make a nigga do boogaloo (brr)
Este palo hace que un negro haga el boogaloo (brr)
Bentley Mulsanne but the seats masseuse
Bentley Mulsanne pero los asientos masajean
I'm havin' more stripes than Adidas Boost (havin' that)
Tengo más rayas que Adidas Boost (teniendo eso)
Dick in her mouth like I'm edible (dickin' that)
Polla en su boca como si fuera comestible (metiendo eso)
Nigga start shootin', you better move (brr)
Negro empieza a disparar, mejor te mueves (brr)
I fight for my gang, I won't let 'em lose (gang)
Lucho por mi pandilla, no los dejaré perder (pandilla)
Your bitch, she wantin' the pipe, aight
Tu perra, ella quiere la tubería, bien
This shit all started off likes
Todo esto comenzó con likes
Hopped in my DM and rode me a kite, flight (yeah)
Saltó en mi DM y me montó una cometa, vuelo (sí)
And she on the very first flight
Y ella en el primer vuelo
Finesse a nigga then get this shit right
Estafar a un negro y luego hacer esto bien
Sight, right, nigga, goodnight (sight)
Vista, derecha, negro, buenas noches (vista)
Poppin' that shit 'cause he thinkin' he pipe, pipe
Hablando mierda porque piensa que es tubería, tubería
Hunnid rounds drum with the knife (brr)
Cien rondas de tambor con el cuchillo (brr)
Me and the Wop, Biggie and Pac (Wop)
Yo y el Wop, Biggie y Pac (Wop)
But we so different, we keepin' the Glock (bow)
Pero somos tan diferentes, mantenemos el Glock (bow)
I'm on a yacht and a yacht on my watch (yacht)
Estoy en un yate y un yate en mi reloj (yate)
Fuckin' a thot on the ocean, Dubai
Follando a una zorra en el océano, Dubai
I'mma play dumb but that's see out the plot (plot)
Voy a hacerme el tonto pero eso es ver el plan (plan)
She know what I'm 'bout
Ella sabe lo que soy
You hit this dope and your heart gonna stop (hey)
Si te metes esta droga y tu corazón se va a parar (hey)
They callin' the cops (twelve)
Están llamando a la policía (doce)
Hop on the jet, this a twenty passenger (jet)
Subo al jet, esto es para veinte pasajeros (jet)
Offset the mania, I'm the massacre (hey)
Offset la manía, soy la masacre (hey)
I take your heart out and shoot your bladder up (agh)
Te saco el corazón y disparo a tu vejiga (agh)
Get to the top and we blew the ladder up (top)
Llegamos a la cima y volamos la escalera (cima)
Ran up my money and I'm talkin' lateral (bang)
Subí mi dinero y estoy hablando lateral (bang)
Had that bitch high off a Perc and Adderall (high)
Tenía a esa perra alta con Perc y Adderall (alta)
Pull out the fire and you better grab it all (brrr)
Saca el fuego y mejor lo agarras todo (brrr)
Bitch, I'm Offset and I'm 'bout to set it off (hey, hey)
Perra, soy Offset y estoy a punto de encenderlo (hey, hey)
Mil' in a week
Un millón en una semana
I bought a iced out Phillipe (ice)
Compré un Phillipe helado (hielo)
Yeah, playin' for keeps (keeps)
Sí, jugando para ganar (ganar)
Suck a dick gang, she a leech (leech)
Chupa una pandilla de pollas, ella es una sanguijuela (sanguijuela)
Came in the game with a key (key)
Entré en el juego con una llave (llave)
My pockets blew up, Monique (Monique)
Mis bolsillos explotaron, Monique (Monique)
Ooh, she got that perfect physique (ooh)
Oh, ella tiene ese físico perfecto (oh)
I'll tape a brick to her cheeks
Le pegaré un ladrillo a sus mejillas
Now that I'm gettin' this money
Ahora que estoy consiguiendo este dinero
I'm fuckin' these thotties, they tryna get come up (come up)
Estoy follando a estas zorras, están tratando de subir (subir)
This a good week, I been stackin' up Ms
Esta es una buena semana, he estado acumulando Ms
And I'm snatchin' that Wraith in the mornin' (Wraith)
Y estoy arrebatando ese Wraith en la mañana (Wraith)
I was that nigga locked up in the cell
Yo era ese negro encerrado en la celda
And they treated me like I was normal (normal)
Y me trataban como si fuera normal (normal)
Thankin' the Lord for the blessings
Agradeciendo al Señor por las bendiciones
I just left the Met Gala dressin' up formal (formal)
Acabo de salir del Met Gala vistiéndome formal (formal)
I'm havin' this shit what you hadn't
Estoy teniendo esta mierda que tú no tenías
Showin' respect like your daddy
Mostrando respeto como tu padre
Yeah, Gucci the man, cash in the caddy
Sí, Gucci el hombre, efectivo en el caddy
I just woke up in a palace
Acabo de despertar en un palacio
I did a walk through, I'm in Dallas, man
Hice un recorrido, estoy en Dallas, hombre
Flew in two bitches from Cali
Traje a dos perras de Cali
These Bs on me, I can barely
Estas Bs en mí, apenas puedo
They drunk and they just walkin' barely
Están borrachas y apenas pueden caminar
I'm headed to Paris to pick up a bag
Me dirijo a París a recoger una bolsa
And they treat me like one of the Jacksons
Y me tratan como a uno de los Jackson
These niggas ain't trippin', ain't makin' transactions
Estos negros no están tripeando, no están haciendo transacciones
A nigga rob you, he be practicing
Un negro te roba, él está practicando
Four bitches all tryna swallow this
Cuatro perras intentando tragar esto
I feel like I'm fightin' an octopus
Siento que estoy luchando contra un pulpo
Thought it was killers, camped out in my bushes
Pensé que eran asesinos, acampados en mis arbustos
Then come to find out it's photographers
Luego descubro que son fotógrafos
Feds watch me with binoculars
Los federales me vigilan con binoculares
Mad 'cause a nigga gettin' popular
Enojado porque un negro se está popularizando
Flex on a hoe wanna lock me up
Flexiona a una puta quiere encerrarme
Drop Top Wop when the top is low
Drop Top Wop cuando la cima es baja
Negative turn to a positive
Negativo se convierte en positivo
I don't care nuttin' 'bout no obstacles
No me importa nada sobre los obstáculos
I could care less 'bout the bloggers, boy
Podría importarme menos sobre los bloggers, chico
80k stuffed in my joggers, boy (eighty ball)
80k metidos en mis joggers, chico (ochenta bola)
Mil' in a week
Un millón en una semana
I bought a iced out Phillipe (ice)
Compré un Phillipe helado (hielo)
Yeah, playin' for keeps (keeps)
Sí, jugando para ganar (ganar)
Suck a dick gang, she a leech (leech)
Chupa una pandilla de pollas, ella es una sanguijuela (sanguijuela)
Came in the game with a key (key)
Entré en el juego con una llave (llave)
My pockets blew up, Monique (Monique)
Mis bolsillos explotaron, Monique (Monique)
Ooh, she got that perfect physique (ooh)
Oh, ella tiene ese físico perfecto (oh)
I'll tape a brick to her cheeks
Le pegaré un ladrillo a sus mejillas
Now that I'm gettin' this money
Ahora que estoy consiguiendo este dinero
I'm fuckin' these thotties, they tryna get come up (come up)
Estoy follando a estas zorras, están tratando de subir (subir)
This a good week, I been stackin' up Ms
Esta es una buena semana, he estado acumulando Ms
And I'm snatchin' that Wraith in the mornin' (Wraith)
Y estoy arrebatando ese Wraith en la mañana (Wraith)
I was that nigga locked up in the cell
Yo era ese negro encerrado en la celda
And they treated me like I was normal (normal)
Y me trataban como si fuera normal (normal)
Thankin' the Lord for the blessings
Agradeciendo al Señor por las bendiciones
I just left the Met Gala dressin' up formal (formal)
Acabo de salir del Met Gala vistiéndome formal (formal)
Hey
Salut
Southside
Southside
Wizop
Wizop
Offset
Offset
If Young Metro don't trust you, I'm gon' shoot you
Si Young Metro ne te fait pas confiance, je vais te tirer dessus
Woo
Woo
Mil' in a week
Un million en une semaine
I bought a iced out Phillipe (ice)
J'ai acheté une Phillipe toute glacée (glace)
Yeah, playin' for keeps (keeps)
Ouais, je joue pour de vrai (vrai)
Suck a dick gang, she a leech (leech)
Gang de suceuses, elle est une sangsue (sangsue)
Came in the game with a key (key)
Je suis entré dans le jeu avec une clé (clé)
My pockets blew up, Monique (Monique)
Mes poches ont explosé, Monique (Monique)
Ooh, she got that perfect physique (ooh)
Ooh, elle a ce physique parfait (ooh)
I'll tape a brick to her cheeks
Je vais coller une brique à ses joues
Now that I'm gettin' this money
Maintenant que je gagne cet argent
I'm fuckin' these thotties, they tryna get come up (come up)
Je baise ces salopes, elles essaient de monter (monter)
This a good week, I been stackin' up Ms
C'est une bonne semaine, j'ai empilé des millions
And I'm snatchin' that Wraith in the mornin' (Wraith)
Et je vais choper cette Wraith demain matin (Wraith)
I was that nigga locked up in the cell
J'étais ce mec enfermé dans une cellule
And they treated me like I was normal (normal)
Et ils me traitaient comme si j'étais normal (normal)
Thankin' the Lord for the blessings
Je remercie le Seigneur pour les bénédictions
I just left the Met Gala dressin' up formal (formal)
Je viens de quitter le Met Gala en tenue formelle (formelle)
Look at my boogers, they big as you (booger)
Regarde mes crottes de nez, elles sont aussi grosses que toi (crotte)
You could get shot with your nigga too
Tu peux te faire tirer dessus avec ton pote aussi
This stick make a nigga do boogaloo (brr)
Ce bâton fait danser un mec (brr)
Bentley Mulsanne but the seats masseuse
Bentley Mulsanne mais les sièges sont masseurs
I'm havin' more stripes than Adidas Boost (havin' that)
J'ai plus de rayures que les Adidas Boost (j'en ai)
Dick in her mouth like I'm edible (dickin' that)
Une bite dans sa bouche comme si j'étais comestible (je la baise)
Nigga start shootin', you better move (brr)
Un mec commence à tirer, tu ferais mieux de bouger (brr)
I fight for my gang, I won't let 'em lose (gang)
Je me bats pour mon gang, je ne les laisserai pas perdre (gang)
Your bitch, she wantin' the pipe, aight
Ta meuf, elle veut la pipe, d'accord
This shit all started off likes
Tout ça a commencé avec des likes
Hopped in my DM and rode me a kite, flight (yeah)
Elle a sauté dans mes DM et m'a envoyé un message, vol (ouais)
And she on the very first flight
Et elle est sur le tout premier vol
Finesse a nigga then get this shit right
Arnaque un mec puis fais les choses bien
Sight, right, nigga, goodnight (sight)
Vue, droite, mec, bonne nuit (vue)
Poppin' that shit 'cause he thinkin' he pipe, pipe
Il parle parce qu'il pense qu'il est fort, fort
Hunnid rounds drum with the knife (brr)
Cent tours de tambour avec le couteau (brr)
Me and the Wop, Biggie and Pac (Wop)
Moi et le Wop, Biggie et Pac (Wop)
But we so different, we keepin' the Glock (bow)
Mais nous sommes si différents, nous gardons le Glock (bow)
I'm on a yacht and a yacht on my watch (yacht)
Je suis sur un yacht et un yacht sur ma montre (yacht)
Fuckin' a thot on the ocean, Dubai
Baise une salope sur l'océan, Dubaï
I'mma play dumb but that's see out the plot (plot)
Je vais faire l'imbécile mais c'est voir le complot (complot)
She know what I'm 'bout
Elle sait ce que je suis
You hit this dope and your heart gonna stop (hey)
Tu touches à cette dope et ton cœur va s'arrêter (hey)
They callin' the cops (twelve)
Ils appellent les flics (douze)
Hop on the jet, this a twenty passenger (jet)
Je monte dans le jet, c'est un vingt passagers (jet)
Offset the mania, I'm the massacre (hey)
Offset le maniaque, je suis le massacre (hey)
I take your heart out and shoot your bladder up (agh)
Je te prends le cœur et je te tire dans la vessie (agh)
Get to the top and we blew the ladder up (top)
On arrive au sommet et on fait sauter l'échelle (sommet)
Ran up my money and I'm talkin' lateral (bang)
J'ai fait monter mon argent et je parle latéralement (bang)
Had that bitch high off a Perc and Adderall (high)
J'avais cette salope haute sous Perc et Adderall (haut)
Pull out the fire and you better grab it all (brrr)
Sors le feu et tu ferais mieux de tout attraper (brrr)
Bitch, I'm Offset and I'm 'bout to set it off (hey, hey)
Salope, je suis Offset et je m'apprête à tout faire péter (hey, hey)
Mil' in a week
Un million en une semaine
I bought a iced out Phillipe (ice)
J'ai acheté une Phillipe toute glacée (glace)
Yeah, playin' for keeps (keeps)
Ouais, je joue pour de vrai (vrai)
Suck a dick gang, she a leech (leech)
Gang de suceuses, elle est une sangsue (sangsue)
Came in the game with a key (key)
Je suis entré dans le jeu avec une clé (clé)
My pockets blew up, Monique (Monique)
Mes poches ont explosé, Monique (Monique)
Ooh, she got that perfect physique (ooh)
Ooh, elle a ce physique parfait (ooh)
I'll tape a brick to her cheeks
Je vais coller une brique à ses joues
Now that I'm gettin' this money
Maintenant que je gagne cet argent
I'm fuckin' these thotties, they tryna get come up (come up)
Je baise ces salopes, elles essaient de monter (monter)
This a good week, I been stackin' up Ms
C'est une bonne semaine, j'ai empilé des millions
And I'm snatchin' that Wraith in the mornin' (Wraith)
Et je vais choper cette Wraith demain matin (Wraith)
I was that nigga locked up in the cell
J'étais ce mec enfermé dans une cellule
And they treated me like I was normal (normal)
Et ils me traitaient comme si j'étais normal (normal)
Thankin' the Lord for the blessings
Je remercie le Seigneur pour les bénédictions
I just left the Met Gala dressin' up formal (formal)
Je viens de quitter le Met Gala en tenue formelle (formelle)
I'm havin' this shit what you hadn't
J'ai ce que tu n'as pas
Showin' respect like your daddy
Je montre du respect comme ton père
Yeah, Gucci the man, cash in the caddy
Ouais, Gucci l'homme, de l'argent dans la Cadillac
I just woke up in a palace
Je viens de me réveiller dans un palais
I did a walk through, I'm in Dallas, man
J'ai fait une visite, je suis à Dallas, mec
Flew in two bitches from Cali
J'ai fait venir deux salopes de Californie
These Bs on me, I can barely
Ces B sur moi, je peux à peine
They drunk and they just walkin' barely
Elles sont bourrées et elles marchent à peine
I'm headed to Paris to pick up a bag
Je me dirige vers Paris pour ramasser un sac
And they treat me like one of the Jacksons
Et ils me traitent comme l'un des Jackson
These niggas ain't trippin', ain't makin' transactions
Ces mecs ne déconnent pas, ils ne font pas de transactions
A nigga rob you, he be practicing
Un mec te vole, il s'entraîne
Four bitches all tryna swallow this
Quatre salopes essaient toutes d'avaler ça
I feel like I'm fightin' an octopus
J'ai l'impression de me battre contre un poulpe
Thought it was killers, camped out in my bushes
Je pensais que c'étaient des tueurs, campés dans mes buissons
Then come to find out it's photographers
Puis je découvre que ce sont des photographes
Feds watch me with binoculars
Les fédéraux me surveillent avec des jumelles
Mad 'cause a nigga gettin' popular
Fâché parce qu'un mec devient populaire
Flex on a hoe wanna lock me up
Flex sur une salope veut me faire enfermer
Drop Top Wop when the top is low
Drop Top Wop quand le haut est bas
Negative turn to a positive
Négatif se transforme en positif
I don't care nuttin' 'bout no obstacles
Je me fiche des obstacles
I could care less 'bout the bloggers, boy
Je me fiche encore moins des blogueurs, mec
80k stuffed in my joggers, boy (eighty ball)
80k cachés dans mes joggeurs, mec (huit balles)
Mil' in a week
Un million en une semaine
I bought a iced out Phillipe (ice)
J'ai acheté une Phillipe toute glacée (glace)
Yeah, playin' for keeps (keeps)
Ouais, je joue pour de vrai (vrai)
Suck a dick gang, she a leech (leech)
Gang de suceuses, elle est une sangsue (sangsue)
Came in the game with a key (key)
Je suis entré dans le jeu avec une clé (clé)
My pockets blew up, Monique (Monique)
Mes poches ont explosé, Monique (Monique)
Ooh, she got that perfect physique (ooh)
Ooh, elle a ce physique parfait (ooh)
I'll tape a brick to her cheeks
Je vais coller une brique à ses joues
Now that I'm gettin' this money
Maintenant que je gagne cet argent
I'm fuckin' these thotties, they tryna get come up (come up)
Je baise ces salopes, elles essaient de monter (monter)
This a good week, I been stackin' up Ms
C'est une bonne semaine, j'ai empilé des millions
And I'm snatchin' that Wraith in the mornin' (Wraith)
Et je vais choper cette Wraith demain matin (Wraith)
I was that nigga locked up in the cell
J'étais ce mec enfermé dans une cellule
And they treated me like I was normal (normal)
Et ils me traitaient comme si j'étais normal (normal)
Thankin' the Lord for the blessings
Je remercie le Seigneur pour les bénédictions
I just left the Met Gala dressin' up formal (formal)
Je viens de quitter le Met Gala en tenue formelle (formelle)
Hey
Hey
Southside
Südseite
Wizop
Wizop
Offset
Offset
If Young Metro don't trust you, I'm gon' shoot you
Wenn Young Metro dir nicht vertraut, werde ich auf dich schießen
Woo
Woo
Mil' in a week
Million in einer Woche
I bought a iced out Phillipe (ice)
Ich habe eine eisgekühlte Phillipe gekauft (Eis)
Yeah, playin' for keeps (keeps)
Ja, spielen um zu behalten (behält)
Suck a dick gang, she a leech (leech)
Saug einen Schwanz Gang, sie ist eine Blutsaugerin (Blutsaugerin)
Came in the game with a key (key)
Kam ins Spiel mit einem Schlüssel (Schlüssel)
My pockets blew up, Monique (Monique)
Meine Taschen sind aufgebläht, Monique (Monique)
Ooh, she got that perfect physique (ooh)
Ooh, sie hat diese perfekte Figur (ooh)
I'll tape a brick to her cheeks
Ich klebe einen Ziegelstein an ihre Wangen
Now that I'm gettin' this money
Jetzt, wo ich dieses Geld bekomme
I'm fuckin' these thotties, they tryna get come up (come up)
Ich ficke diese Schlampen, sie versuchen aufzusteigen (aufsteigen)
This a good week, I been stackin' up Ms
Das ist eine gute Woche, ich habe Ms gestapelt
And I'm snatchin' that Wraith in the mornin' (Wraith)
Und ich schnappe mir diesen Wraith am Morgen (Wraith)
I was that nigga locked up in the cell
Ich war dieser Nigga eingesperrt in der Zelle
And they treated me like I was normal (normal)
Und sie behandelten mich, als wäre ich normal (normal)
Thankin' the Lord for the blessings
Ich danke dem Herrn für die Segnungen
I just left the Met Gala dressin' up formal (formal)
Ich habe gerade das Met Gala verlassen, formell gekleidet (formell)
Look at my boogers, they big as you (booger)
Schau dir meine Popel an, sie sind so groß wie du (Popel)
You could get shot with your nigga too
Du könntest zusammen mit deinem Nigga erschossen werden
This stick make a nigga do boogaloo (brr)
Dieser Stock lässt einen Nigga Boogaloo machen (brr)
Bentley Mulsanne but the seats masseuse
Bentley Mulsanne, aber die Sitze massieren
I'm havin' more stripes than Adidas Boost (havin' that)
Ich habe mehr Streifen als Adidas Boost (habe das)
Dick in her mouth like I'm edible (dickin' that)
Schwanz in ihrem Mund, als wäre ich essbar (das Schwanz)
Nigga start shootin', you better move (brr)
Nigga fängt an zu schießen, du solltest besser weggehen (brr)
I fight for my gang, I won't let 'em lose (gang)
Ich kämpfe für meine Gang, ich werde sie nicht verlieren lassen (Gang)
Your bitch, she wantin' the pipe, aight
Deine Schlampe, sie will den Rohr, aight
This shit all started off likes
Das alles hat mit Likes angefangen
Hopped in my DM and rode me a kite, flight (yeah)
Hüpfte in meine DM und schrieb mir einen Drachen, Flug (ja)
And she on the very first flight
Und sie ist auf dem allerersten Flug
Finesse a nigga then get this shit right
Ein Nigga ausnehmen und dann diese Scheiße richtig machen
Sight, right, nigga, goodnight (sight)
Sicht, Recht, Nigga, gute Nacht (Sicht)
Poppin' that shit 'cause he thinkin' he pipe, pipe
Diese Scheiße poppen, weil er denkt, er ist Rohr, Rohr
Hunnid rounds drum with the knife (brr)
Hundert Runden Trommel mit dem Messer (brr)
Me and the Wop, Biggie and Pac (Wop)
Ich und der Wop, Biggie und Pac (Wop)
But we so different, we keepin' the Glock (bow)
Aber wir sind so anders, wir behalten die Glock (Bogen)
I'm on a yacht and a yacht on my watch (yacht)
Ich bin auf einer Yacht und eine Yacht auf meiner Uhr (Yacht)
Fuckin' a thot on the ocean, Dubai
Eine Schlampe auf dem Ozean ficken, Dubai
I'mma play dumb but that's see out the plot (plot)
Ich werde so tun, als wäre ich dumm, aber das ist der Plan (Plan)
She know what I'm 'bout
Sie weiß, worum es geht
You hit this dope and your heart gonna stop (hey)
Du triffst diesen Dope und dein Herz wird aufhören (hey)
They callin' the cops (twelve)
Sie rufen die Polizei (zwölf)
Hop on the jet, this a twenty passenger (jet)
Steig in den Jet, das ist ein zwanzig Passagier (Jet)
Offset the mania, I'm the massacre (hey)
Offset die Manie, ich bin das Massaker (hey)
I take your heart out and shoot your bladder up (agh)
Ich nehme dein Herz heraus und schieße deine Blase hoch (agh)
Get to the top and we blew the ladder up (top)
Komm an die Spitze und wir haben die Leiter hochgeblasen (Spitze)
Ran up my money and I'm talkin' lateral (bang)
Habe mein Geld aufgerannt und ich rede seitlich (knall)
Had that bitch high off a Perc and Adderall (high)
Hatte diese Schlampe high von einem Perc und Adderall (high)
Pull out the fire and you better grab it all (brrr)
Zieh das Feuer raus und du solltest es besser alles greifen (brrr)
Bitch, I'm Offset and I'm 'bout to set it off (hey, hey)
Schlampe, ich bin Offset und ich bin dabei, es loszulegen (hey, hey)
Mil' in a week
Million in einer Woche
I bought a iced out Phillipe (ice)
Ich habe eine eisgekühlte Phillipe gekauft (Eis)
Yeah, playin' for keeps (keeps)
Ja, spielen um zu behalten (behält)
Suck a dick gang, she a leech (leech)
Saug einen Schwanz Gang, sie ist eine Blutsaugerin (Blutsaugerin)
Came in the game with a key (key)
Kam ins Spiel mit einem Schlüssel (Schlüssel)
My pockets blew up, Monique (Monique)
Meine Taschen sind aufgebläht, Monique (Monique)
Ooh, she got that perfect physique (ooh)
Ooh, sie hat diese perfekte Figur (ooh)
I'll tape a brick to her cheeks
Ich klebe einen Ziegelstein an ihre Wangen
Now that I'm gettin' this money
Jetzt, wo ich dieses Geld bekomme
I'm fuckin' these thotties, they tryna get come up (come up)
Ich ficke diese Schlampen, sie versuchen aufzusteigen (aufsteigen)
This a good week, I been stackin' up Ms
Das ist eine gute Woche, ich habe Ms gestapelt
And I'm snatchin' that Wraith in the mornin' (Wraith)
Und ich schnappe mir diesen Wraith am Morgen (Wraith)
I was that nigga locked up in the cell
Ich war dieser Nigga eingesperrt in der Zelle
And they treated me like I was normal (normal)
Und sie behandelten mich, als wäre ich normal (normal)
Thankin' the Lord for the blessings
Ich danke dem Herrn für die Segnungen
I just left the Met Gala dressin' up formal (formal)
Ich habe gerade das Met Gala verlassen, formell gekleidet (formell)
I'm havin' this shit what you hadn't
Ich habe diese Scheiße, was du nicht hattest
Showin' respect like your daddy
Zeige Respekt wie dein Vater
Yeah, Gucci the man, cash in the caddy
Ja, Gucci der Mann, Bargeld in der Caddy
I just woke up in a palace
Ich bin gerade in einem Palast aufgewacht
I did a walk through, I'm in Dallas, man
Ich habe einen Durchgang gemacht, ich bin in Dallas, Mann
Flew in two bitches from Cali
Flog zwei Schlampen aus Kalifornien ein
These Bs on me, I can barely
Diese Bs auf mir, ich kann kaum
They drunk and they just walkin' barely
Sie sind betrunken und sie laufen kaum
I'm headed to Paris to pick up a bag
Ich bin auf dem Weg nach Paris, um eine Tasche abzuholen
And they treat me like one of the Jacksons
Und sie behandeln mich wie einen der Jacksons
These niggas ain't trippin', ain't makin' transactions
Diese Niggas stolpern nicht, machen keine Transaktionen
A nigga rob you, he be practicing
Ein Nigga raubt dich aus, er übt
Four bitches all tryna swallow this
Vier Schlampen versuchen alle, das zu schlucken
I feel like I'm fightin' an octopus
Ich fühle mich, als würde ich gegen einen Oktopus kämpfen
Thought it was killers, camped out in my bushes
Dachte, es wären Killer, die in meinen Büschen campen
Then come to find out it's photographers
Dann stellte sich heraus, dass es Fotografen sind
Feds watch me with binoculars
Feds beobachten mich mit Ferngläsern
Mad 'cause a nigga gettin' popular
Wütend, weil ein Nigga populär wird
Flex on a hoe wanna lock me up
Flex auf eine Schlampe will mich einsperren
Drop Top Wop when the top is low
Drop Top Wop, wenn das Top niedrig ist
Negative turn to a positive
Negativ wird zu einem Positiv
I don't care nuttin' 'bout no obstacles
Mir ist egal, was für Hindernisse
I could care less 'bout the bloggers, boy
Ich könnte weniger über die Blogger, Junge, kümmern
80k stuffed in my joggers, boy (eighty ball)
80k in meinen Jogginghosen, Junge (achtzig Ball)
Mil' in a week
Million in einer Woche
I bought a iced out Phillipe (ice)
Ich habe eine eisgekühlte Phillipe gekauft (Eis)
Yeah, playin' for keeps (keeps)
Ja, spielen um zu behalten (behält)
Suck a dick gang, she a leech (leech)
Saug einen Schwanz Gang, sie ist eine Blutsaugerin (Blutsaugerin)
Came in the game with a key (key)
Kam ins Spiel mit einem Schlüssel (Schlüssel)
My pockets blew up, Monique (Monique)
Meine Taschen sind aufgebläht, Monique (Monique)
Ooh, she got that perfect physique (ooh)
Ooh, sie hat diese perfekte Figur (ooh)
I'll tape a brick to her cheeks
Ich klebe einen Ziegelstein an ihre Wangen
Now that I'm gettin' this money
Jetzt, wo ich dieses Geld bekomme
I'm fuckin' these thotties, they tryna get come up (come up)
Ich ficke diese Schlampen, sie versuchen aufzusteigen (aufsteigen)
This a good week, I been stackin' up Ms
Das ist eine gute Woche, ich habe Ms gestapelt
And I'm snatchin' that Wraith in the mornin' (Wraith)
Und ich schnappe mir diesen Wraith am Morgen (Wraith)
I was that nigga locked up in the cell
Ich war dieser Nigga eingesperrt in der Zelle
And they treated me like I was normal (normal)
Und sie behandelten mich, als wäre ich normal (normal)
Thankin' the Lord for the blessings
Ich danke dem Herrn für die Segnungen
I just left the Met Gala dressin' up formal (formal)
Ich habe gerade das Met Gala verlassen, formell gekleidet (formell)
Hey
Ehi
Southside
Southside
Wizop
Wizop
Offset
Offset
If Young Metro don't trust you, I'm gon' shoot you
Se Young Metro non si fida di te, ti sparo
Woo
Woo
Mil' in a week
Mil' in una settimana
I bought a iced out Phillipe (ice)
Ho comprato un Phillipe ghiacciato (ghiaccio)
Yeah, playin' for keeps (keeps)
Sì, giocando per tenere (tenere)
Suck a dick gang, she a leech (leech)
Succhia un cazzo gang, lei è una sanguisuga (sanguisuga)
Came in the game with a key (key)
Sono entrato nel gioco con una chiave (chiave)
My pockets blew up, Monique (Monique)
Le mie tasche sono esplose, Monique (Monique)
Ooh, she got that perfect physique (ooh)
Ooh, ha quel fisico perfetto (ooh)
I'll tape a brick to her cheeks
Legherò un mattone alle sue guance
Now that I'm gettin' this money
Ora che sto prendendo questi soldi
I'm fuckin' these thotties, they tryna get come up (come up)
Sto scopando queste troie, stanno cercando di salire (salire)
This a good week, I been stackin' up Ms
Questa è una buona settimana, ho accumulato Ms
And I'm snatchin' that Wraith in the mornin' (Wraith)
E sto prendendo quella Wraith al mattino (Wraith)
I was that nigga locked up in the cell
Ero quel negro rinchiuso in cella
And they treated me like I was normal (normal)
E mi trattavano come se fossi normale (normale)
Thankin' the Lord for the blessings
Ringraziando il Signore per le benedizioni
I just left the Met Gala dressin' up formal (formal)
Ho appena lasciato il Met Gala vestito in modo formale (formale)
Look at my boogers, they big as you (booger)
Guarda i miei boogers, sono grandi come te (booger)
You could get shot with your nigga too
Potresti essere sparato con il tuo negro anche tu
This stick make a nigga do boogaloo (brr)
Questo bastone fa fare a un negro il boogaloo (brr)
Bentley Mulsanne but the seats masseuse
Bentley Mulsanne ma i sedili massaggiatore
I'm havin' more stripes than Adidas Boost (havin' that)
Ho più strisce di Adidas Boost (avendo quello)
Dick in her mouth like I'm edible (dickin' that)
Cazzo in bocca come se fossi commestibile (quello cazzo)
Nigga start shootin', you better move (brr)
Negro inizia a sparare, è meglio che ti muovi (brr)
I fight for my gang, I won't let 'em lose (gang)
Combatterò per la mia gang, non li lascerò perdere (gang)
Your bitch, she wantin' the pipe, aight
La tua troia, vuole il tubo, va bene
This shit all started off likes
Questa merda è iniziata con i likes
Hopped in my DM and rode me a kite, flight (yeah)
Saltata nei miei DM e mi ha scritto un aquilone, volo (sì)
And she on the very first flight
E lei sul primo volo
Finesse a nigga then get this shit right
Fregare un negro poi mettere a posto questa merda
Sight, right, nigga, goodnight (sight)
Vista, destra, negro, buonanotte (vista)
Poppin' that shit 'cause he thinkin' he pipe, pipe
Sparando quella merda perché pensa di essere tubo, tubo
Hunnid rounds drum with the knife (brr)
Tamburo da cento colpi con il coltello (brr)
Me and the Wop, Biggie and Pac (Wop)
Io e il Wop, Biggie e Pac (Wop)
But we so different, we keepin' the Glock (bow)
Ma siamo così diversi, teniamo la Glock (bow)
I'm on a yacht and a yacht on my watch (yacht)
Sono su uno yacht e uno yacht sul mio orologio (yacht)
Fuckin' a thot on the ocean, Dubai
Scopando una troia sull'oceano, Dubai
I'mma play dumb but that's see out the plot (plot)
Faro' finta di essere stupido ma vedo il piano (piano)
She know what I'm 'bout
Lei sa cosa sto cercando
You hit this dope and your heart gonna stop (hey)
Se colpisci questa droga il tuo cuore si fermerà (ehi)
They callin' the cops (twelve)
Stanno chiamando la polizia (dodici)
Hop on the jet, this a twenty passenger (jet)
Salto sul jet, questo è un venti passeggeri (jet)
Offset the mania, I'm the massacre (hey)
Offset la mania, io sono il massacro (ehi)
I take your heart out and shoot your bladder up (agh)
Ti tolgo il cuore e sparo alla tua vescica (agh)
Get to the top and we blew the ladder up (top)
Arrivare in cima e abbiamo fatto saltare la scala (cima)
Ran up my money and I'm talkin' lateral (bang)
Ho accumulato i miei soldi e sto parlando laterale (bang)
Had that bitch high off a Perc and Adderall (high)
Avevo quella troia alta di Perc e Adderall (alta)
Pull out the fire and you better grab it all (brrr)
Tira fuori il fuoco e faresti meglio a prenderlo tutto (brrr)
Bitch, I'm Offset and I'm 'bout to set it off (hey, hey)
Troia, sono Offset e sto per far partire tutto (ehi, ehi)
Mil' in a week
Mil' in una settimana
I bought a iced out Phillipe (ice)
Ho comprato un Phillipe ghiacciato (ghiaccio)
Yeah, playin' for keeps (keeps)
Sì, giocando per tenere (tenere)
Suck a dick gang, she a leech (leech)
Succhia un cazzo gang, lei è una sanguisuga (sanguisuga)
Came in the game with a key (key)
Sono entrato nel gioco con una chiave (chiave)
My pockets blew up, Monique (Monique)
Le mie tasche sono esplose, Monique (Monique)
Ooh, she got that perfect physique (ooh)
Ooh, ha quel fisico perfetto (ooh)
I'll tape a brick to her cheeks
Legherò un mattone alle sue guance
Now that I'm gettin' this money
Ora che sto prendendo questi soldi
I'm fuckin' these thotties, they tryna get come up (come up)
Sto scopando queste troie, stanno cercando di salire (salire)
This a good week, I been stackin' up Ms
Questa è una buona settimana, ho accumulato Ms
And I'm snatchin' that Wraith in the mornin' (Wraith)
E sto prendendo quella Wraith al mattino (Wraith)
I was that nigga locked up in the cell
Ero quel negro rinchiuso in cella
And they treated me like I was normal (normal)
E mi trattavano come se fossi normale (normale)
Thankin' the Lord for the blessings
Ringraziando il Signore per le benedizioni
I just left the Met Gala dressin' up formal (formal)
Ho appena lasciato il Met Gala vestito in modo formale (formale)
I'm havin' this shit what you hadn't
Sto avendo questa merda che tu non hai
Showin' respect like your daddy
Mostrando rispetto come tuo padre
Yeah, Gucci the man, cash in the caddy
Sì, Gucci l'uomo, contanti nella caddy
I just woke up in a palace
Mi sono appena svegliato in un palazzo
I did a walk through, I'm in Dallas, man
Ho fatto un walkthrough, sono a Dallas, uomo
Flew in two bitches from Cali
Ho fatto volare due troie dalla California
These Bs on me, I can barely
Queste Bs su di me, posso a malapena
They drunk and they just walkin' barely
Sono ubriache e stanno appena camminando
I'm headed to Paris to pick up a bag
Sto andando a Parigi a prendere una borsa
And they treat me like one of the Jacksons
E mi trattano come uno dei Jackson
These niggas ain't trippin', ain't makin' transactions
Questi negri non stanno inciampando, non stanno facendo transazioni
A nigga rob you, he be practicing
Un negro ti deruba, sta praticando
Four bitches all tryna swallow this
Quattro troie cercano tutte di ingoiare questo
I feel like I'm fightin' an octopus
Mi sento come se stessi combattendo un polpo
Thought it was killers, camped out in my bushes
Pensavo fossero killer, accampati nei miei cespugli
Then come to find out it's photographers
Poi vengo a scoprire che sono fotografi
Feds watch me with binoculars
I federali mi guardano con i binocoli
Mad 'cause a nigga gettin' popular
Arrabbiato perché un negro sta diventando popolare
Flex on a hoe wanna lock me up
Flessione su una troia vuole rinchiudermi
Drop Top Wop when the top is low
Drop Top Wop quando la cima è bassa
Negative turn to a positive
Negativo si trasforma in positivo
I don't care nuttin' 'bout no obstacles
Non me ne frega niente degli ostacoli
I could care less 'bout the bloggers, boy
Potrei fregarmene meno dei blogger, ragazzo
80k stuffed in my joggers, boy (eighty ball)
80k imbottiti nei miei joggers, ragazzo (ottanta palla)
Mil' in a week
Mil' in una settimana
I bought a iced out Phillipe (ice)
Ho comprato un Phillipe ghiacciato (ghiaccio)
Yeah, playin' for keeps (keeps)
Sì, giocando per tenere (tenere)
Suck a dick gang, she a leech (leech)
Succhia un cazzo gang, lei è una sanguisuga (sanguisuga)
Came in the game with a key (key)
Sono entrato nel gioco con una chiave (chiave)
My pockets blew up, Monique (Monique)
Le mie tasche sono esplose, Monique (Monique)
Ooh, she got that perfect physique (ooh)
Ooh, ha quel fisico perfetto (ooh)
I'll tape a brick to her cheeks
Legherò un mattone alle sue guance
Now that I'm gettin' this money
Ora che sto prendendo questi soldi
I'm fuckin' these thotties, they tryna get come up (come up)
Sto scopando queste troie, stanno cercando di salire (salire)
This a good week, I been stackin' up Ms
Questa è una buona settimana, ho accumulato Ms
And I'm snatchin' that Wraith in the mornin' (Wraith)
E sto prendendo quella Wraith al mattino (Wraith)
I was that nigga locked up in the cell
Ero quel negro rinchiuso in cella
And they treated me like I was normal (normal)
E mi trattavano come se fossi normale (normale)
Thankin' the Lord for the blessings
Ringraziando il Signore per le benedizioni
I just left the Met Gala dressin' up formal (formal)
Ho appena lasciato il Met Gala vestito in modo formale (formale)