Isso é fundo De Quintal, hein
Não é Bom Gosto?
Vambora
Eu pisei na folha seca
Vi fazer chuá, chuá
Eu também pisei na folha seca
De fazer (palma da mão) chuá, chuá
Chuá chuá, chuá chuá
Chuá chuá, chuá chuá
Chuá chuá
Juro por Deus que não minto
Com sinceridade eu vou te contar porque
Eu pisei na folha seca
Vi fazer chuá, chuá
Eu também pisei na mesma folha
Eu vi fazer chuá, chuá
Firma na palma da mão (chuá chuá)
Chuá chuá, chuá chuá
Chuá chuá, chuá chuá (nem vou chegar cumpadre)
(Com a bênção) chuá chuá
Bem cansado de pagode
Eu me mandei pro Ceará
Mas eu fui passear
Fui passear no Norte
Gostei muito, tive sorte
Conheci o Ceará, meu Ceará
Encontrei uma cearense que gostou de mim
Tenha paciência
Com cearense, eu não quero nada porque
Ceará botou Santo Antônio na jangada (oh, Ceará)
Ceará botou Santo Antônio na jangada
Compadre se for a Recife
Me traga um rifle de cabo amarelo
Também me traga uma caixa de bala
Que dê no calibre do meu parabelo
Se você for na Bahia
Me traga uma caixa de bala dum-dum
Eu preciso munição
Pra botar no oitão e pegar um por um
Eu fui passear (ê)
Fui passear no Norte
Gostei muito, tive sorte
Conheci o Ceará, meu Ceará
Encontrei uma cearense que gostou de mim
Tenha paciência
Com cearense eu não quero nada porque
Ceará botou Santo Antônio na jangada (o Ceará)
Ceará botou Santo Antônio na jangada
Firma na palma da mão, vambora
Moema morenou
A água do mar te molhou
O Sol da Bahia te queimou
Seu corpo, Moema, morenou
Moema morenou
A água do mar te molhou
O Sol da Bahia te queimou
Seu corpo morena morenou
Isso é fundo De Quintal, hein
This is backyard stuff, huh
Não é Bom Gosto?
Isn't it Good Taste?
Vambora
Let's go
Eu pisei na folha seca
I stepped on the dry leaf
Vi fazer chuá, chuá
I saw it make chuá, chuá
Eu também pisei na folha seca
I also stepped on the dry leaf
De fazer (palma da mão) chuá, chuá
To make (palm of the hand) chuá, chuá
Chuá chuá, chuá chuá
Chuá chuá, chuá chuá
Chuá chuá, chuá chuá
Chuá chuá, chuá chuá
Chuá chuá
Chuá chuá
Juro por Deus que não minto
I swear to God I'm not lying
Com sinceridade eu vou te contar porque
With sincerity I will tell you why
Eu pisei na folha seca
I stepped on the dry leaf
Vi fazer chuá, chuá
I saw it make chuá, chuá
Eu também pisei na mesma folha
I also stepped on the same leaf
Eu vi fazer chuá, chuá
I saw it make chuá, chuá
Firma na palma da mão (chuá chuá)
Firm in the palm of the hand (chuá chuá)
Chuá chuá, chuá chuá
Chuá chuá, chuá chuá
Chuá chuá, chuá chuá (nem vou chegar cumpadre)
Chuá chuá, chuá chuá (I'm not even going to arrive, compadre)
(Com a bênção) chuá chuá
(With the blessing) chuá chuá
Bem cansado de pagode
Very tired of pagode
Eu me mandei pro Ceará
I sent myself to Ceará
Mas eu fui passear
But I went for a walk
Fui passear no Norte
I went for a walk in the North
Gostei muito, tive sorte
I liked it a lot, I was lucky
Conheci o Ceará, meu Ceará
I met Ceará, my Ceará
Encontrei uma cearense que gostou de mim
I met a woman from Ceará who liked me
Tenha paciência
Have patience
Com cearense, eu não quero nada porque
With people from Ceará, I don't want anything because
Ceará botou Santo Antônio na jangada (oh, Ceará)
Ceará put Santo Antônio on the raft (oh, Ceará)
Ceará botou Santo Antônio na jangada
Ceará put Santo Antônio on the raft
Compadre se for a Recife
Compadre if you go to Recife
Me traga um rifle de cabo amarelo
Bring me a yellow-handled rifle
Também me traga uma caixa de bala
Also bring me a box of bullets
Que dê no calibre do meu parabelo
That fit the caliber of my parabelo
Se você for na Bahia
If you go to Bahia
Me traga uma caixa de bala dum-dum
Bring me a box of dum-dum bullets
Eu preciso munição
I need ammunition
Pra botar no oitão e pegar um por um
To put in the eight and catch one by one
Eu fui passear (ê)
I went for a walk (eh)
Fui passear no Norte
I went for a walk in the North
Gostei muito, tive sorte
I liked it a lot, I was lucky
Conheci o Ceará, meu Ceará
I met Ceará, my Ceará
Encontrei uma cearense que gostou de mim
I met a woman from Ceará who liked me
Tenha paciência
Have patience
Com cearense eu não quero nada porque
With people from Ceará, I don't want anything because
Ceará botou Santo Antônio na jangada (o Ceará)
Ceará put Santo Antônio on the raft (Ceará)
Ceará botou Santo Antônio na jangada
Ceará put Santo Antônio on the raft
Firma na palma da mão, vambora
Firm in the palm of the hand, let's go
Moema morenou
Moema got tanned
A água do mar te molhou
The sea water wet you
O Sol da Bahia te queimou
The sun of Bahia burned you
Seu corpo, Moema, morenou
Your body, Moema, got tanned
Moema morenou
Moema got tanned
A água do mar te molhou
The sea water wet you
O Sol da Bahia te queimou
The sun of Bahia burned you
Seu corpo morena morenou
Your body, brunette, got tanned
Isso é fundo De Quintal, hein
Esto es Fondo De Quintal, ¿eh?
Não é Bom Gosto?
¿No es Buen Gusto?
Vambora
Vamos allá
Eu pisei na folha seca
Pisé una hoja seca
Vi fazer chuá, chuá
Vi hacer chuá, chuá
Eu também pisei na folha seca
También pisé una hoja seca
De fazer (palma da mão) chuá, chuá
Haciendo (con la palma de la mano) chuá, chuá
Chuá chuá, chuá chuá
Chuá chuá, chuá chuá
Chuá chuá, chuá chuá
Chuá chuá, chuá chuá
Chuá chuá
Chuá chuá
Juro por Deus que não minto
Juro por Dios que no miento
Com sinceridade eu vou te contar porque
Con sinceridad te voy a contar por qué
Eu pisei na folha seca
Pisé una hoja seca
Vi fazer chuá, chuá
Vi hacer chuá, chuá
Eu também pisei na mesma folha
También pisé la misma hoja
Eu vi fazer chuá, chuá
Vi hacer chuá, chuá
Firma na palma da mão (chuá chuá)
Firma en la palma de la mano (chuá chuá)
Chuá chuá, chuá chuá
Chuá chuá, chuá chuá
Chuá chuá, chuá chuá (nem vou chegar cumpadre)
Chuá chuá, chuá chuá (ni voy a llegar compadre)
(Com a bênção) chuá chuá
(Con la bendición) chuá chuá
Bem cansado de pagode
Muy cansado de pagode
Eu me mandei pro Ceará
Me fui a Ceará
Mas eu fui passear
Pero fui a pasear
Fui passear no Norte
Fui a pasear al Norte
Gostei muito, tive sorte
Me gustó mucho, tuve suerte
Conheci o Ceará, meu Ceará
Conocí a Ceará, mi Ceará
Encontrei uma cearense que gostou de mim
Encontré una cearense que se enamoró de mí
Tenha paciência
Ten paciencia
Com cearense, eu não quero nada porque
Con una cearense, no quiero nada porque
Ceará botou Santo Antônio na jangada (oh, Ceará)
Ceará puso a Santo Antônio en la balsa (oh, Ceará)
Ceará botou Santo Antônio na jangada
Ceará puso a Santo Antônio en la balsa
Compadre se for a Recife
Compadre, si vas a Recife
Me traga um rifle de cabo amarelo
Tráeme un rifle de mango amarillo
Também me traga uma caixa de bala
También tráeme una caja de balas
Que dê no calibre do meu parabelo
Que encaje en el calibre de mi parabelo
Se você for na Bahia
Si vas a Bahía
Me traga uma caixa de bala dum-dum
Tráeme una caja de balas dum-dum
Eu preciso munição
Necesito munición
Pra botar no oitão e pegar um por um
Para poner en el ocho y coger uno por uno
Eu fui passear (ê)
Fui a pasear (eh)
Fui passear no Norte
Fui a pasear al Norte
Gostei muito, tive sorte
Me gustó mucho, tuve suerte
Conheci o Ceará, meu Ceará
Conocí a Ceará, mi Ceará
Encontrei uma cearense que gostou de mim
Encontré una cearense que se enamoró de mí
Tenha paciência
Ten paciencia
Com cearense eu não quero nada porque
Con una cearense, no quiero nada porque
Ceará botou Santo Antônio na jangada (o Ceará)
Ceará puso a Santo Antônio en la balsa (el Ceará)
Ceará botou Santo Antônio na jangada
Ceará puso a Santo Antônio en la balsa
Firma na palma da mão, vambora
Firma en la palma de la mano, vamos allá
Moema morenou
Moema se bronceó
A água do mar te molhou
El agua del mar te mojó
O Sol da Bahia te queimou
El sol de Bahía te quemó
Seu corpo, Moema, morenou
Tu cuerpo, Moema, se bronceó
Moema morenou
Moema se bronceó
A água do mar te molhou
El agua del mar te mojó
O Sol da Bahia te queimou
El sol de Bahía te quemó
Seu corpo morena morenou
Tu cuerpo morena se bronceó
Isso é fundo De Quintal, hein
C'est du fond de cour, hein
Não é Bom Gosto?
Ce n'est pas du Bon Gout ?
Vambora
Allons-y
Eu pisei na folha seca
J'ai marché sur une feuille sèche
Vi fazer chuá, chuá
J'ai vu faire chuá, chuá
Eu também pisei na folha seca
J'ai aussi marché sur une feuille sèche
De fazer (palma da mão) chuá, chuá
Pour faire (paume de la main) chuá, chuá
Chuá chuá, chuá chuá
Chuá chuá, chuá chuá
Chuá chuá, chuá chuá
Chuá chuá, chuá chuá
Chuá chuá
Chuá chuá
Juro por Deus que não minto
Je jure devant Dieu que je ne mens pas
Com sinceridade eu vou te contar porque
Avec sincérité, je vais te dire pourquoi
Eu pisei na folha seca
J'ai marché sur une feuille sèche
Vi fazer chuá, chuá
J'ai vu faire chuá, chuá
Eu também pisei na mesma folha
J'ai aussi marché sur la même feuille
Eu vi fazer chuá, chuá
J'ai vu faire chuá, chuá
Firma na palma da mão (chuá chuá)
Ferme dans la paume de la main (chuá chuá)
Chuá chuá, chuá chuá
Chuá chuá, chuá chuá
Chuá chuá, chuá chuá (nem vou chegar cumpadre)
Chuá chuá, chuá chuá (je n'arriverai même pas, compadre)
(Com a bênção) chuá chuá
(Avec la bénédiction) chuá chuá
Bem cansado de pagode
Très fatigué de la pagode
Eu me mandei pro Ceará
Je suis parti pour le Ceará
Mas eu fui passear
Mais je suis allé me promener
Fui passear no Norte
Je suis allé me promener dans le Nord
Gostei muito, tive sorte
J'ai beaucoup aimé, j'ai eu de la chance
Conheci o Ceará, meu Ceará
J'ai connu le Ceará, mon Ceará
Encontrei uma cearense que gostou de mim
J'ai rencontré une femme du Ceará qui m'a aimé
Tenha paciência
Sois patient
Com cearense, eu não quero nada porque
Avec une femme du Ceará, je ne veux rien parce que
Ceará botou Santo Antônio na jangada (oh, Ceará)
Le Ceará a mis Saint Antoine sur le radeau (oh, Ceará)
Ceará botou Santo Antônio na jangada
Le Ceará a mis Saint Antoine sur le radeau
Compadre se for a Recife
Compadre, si tu vas à Recife
Me traga um rifle de cabo amarelo
Apporte-moi un fusil à crosse jaune
Também me traga uma caixa de bala
Apporte-moi aussi une boîte de balles
Que dê no calibre do meu parabelo
Qui conviennent au calibre de mon parabellum
Se você for na Bahia
Si tu vas en Bahia
Me traga uma caixa de bala dum-dum
Apporte-moi une boîte de balles dum-dum
Eu preciso munição
J'ai besoin de munitions
Pra botar no oitão e pegar um por um
Pour mettre dans le huitième et en prendre un par un
Eu fui passear (ê)
Je suis allé me promener (ê)
Fui passear no Norte
Je suis allé me promener dans le Nord
Gostei muito, tive sorte
J'ai beaucoup aimé, j'ai eu de la chance
Conheci o Ceará, meu Ceará
J'ai connu le Ceará, mon Ceará
Encontrei uma cearense que gostou de mim
J'ai rencontré une femme du Ceará qui m'a aimé
Tenha paciência
Sois patient
Com cearense eu não quero nada porque
Avec une femme du Ceará, je ne veux rien parce que
Ceará botou Santo Antônio na jangada (o Ceará)
Le Ceará a mis Saint Antoine sur le radeau (le Ceará)
Ceará botou Santo Antônio na jangada
Le Ceará a mis Saint Antoine sur le radeau
Firma na palma da mão, vambora
Ferme dans la paume de la main, allons-y
Moema morenou
Moema a bronzé
A água do mar te molhou
L'eau de la mer t'a mouillée
O Sol da Bahia te queimou
Le soleil de Bahia t'a brûlée
Seu corpo, Moema, morenou
Ton corps, Moema, a bronzé
Moema morenou
Moema a bronzé
A água do mar te molhou
L'eau de la mer t'a mouillée
O Sol da Bahia te queimou
Le soleil de Bahia t'a brûlée
Seu corpo morena morenou
Ton corps a bronzé, brune.
Isso é fundo De Quintal, hein
Das ist Hinterhof, nicht wahr?
Não é Bom Gosto?
Ist das nicht guter Geschmack?
Vambora
Auf geht's
Eu pisei na folha seca
Ich trat auf das trockene Blatt
Vi fazer chuá, chuá
Ich hörte es rascheln, rascheln
Eu também pisei na folha seca
Ich trat auch auf das trockene Blatt
De fazer (palma da mão) chuá, chuá
Es machte (Handfläche) rascheln, rascheln
Chuá chuá, chuá chuá
Rascheln, rascheln, rascheln, rascheln
Chuá chuá, chuá chuá
Rascheln, rascheln, rascheln, rascheln
Chuá chuá
Rascheln, rascheln
Juro por Deus que não minto
Ich schwöre bei Gott, dass ich nicht lüge
Com sinceridade eu vou te contar porque
Mit Aufrichtigkeit werde ich dir sagen warum
Eu pisei na folha seca
Ich trat auf das trockene Blatt
Vi fazer chuá, chuá
Ich hörte es rascheln, rascheln
Eu também pisei na mesma folha
Ich trat auch auf das gleiche Blatt
Eu vi fazer chuá, chuá
Ich hörte es rascheln, rascheln
Firma na palma da mão (chuá chuá)
Halte es in der Handfläche (rascheln, rascheln)
Chuá chuá, chuá chuá
Rascheln, rascheln, rascheln, rascheln
Chuá chuá, chuá chuá (nem vou chegar cumpadre)
Rascheln, rascheln, rascheln, rascheln (ich werde nicht mal ankommen, Kumpel)
(Com a bênção) chuá chuá
(Mit dem Segen) rascheln, rascheln
Bem cansado de pagode
Müde vom Pagode
Eu me mandei pro Ceará
Ich machte mich auf den Weg nach Ceará
Mas eu fui passear
Aber ich ging spazieren
Fui passear no Norte
Ich ging im Norden spazieren
Gostei muito, tive sorte
Ich mochte es sehr, ich hatte Glück
Conheci o Ceará, meu Ceará
Ich lernte Ceará kennen, mein Ceará
Encontrei uma cearense que gostou de mim
Ich traf eine Frau aus Ceará, die mich mochte
Tenha paciência
Hab Geduld
Com cearense, eu não quero nada porque
Mit einer Frau aus Ceará will ich nichts, weil
Ceará botou Santo Antônio na jangada (oh, Ceará)
Ceará setzte Santo Antônio auf das Floß (oh, Ceará)
Ceará botou Santo Antônio na jangada
Ceará setzte Santo Antônio auf das Floß
Compadre se for a Recife
Kumpel, wenn du nach Recife gehst
Me traga um rifle de cabo amarelo
Bring mir ein Gewehr mit gelbem Griff
Também me traga uma caixa de bala
Bring mir auch eine Schachtel Kugeln
Que dê no calibre do meu parabelo
Die in das Kaliber meiner Waffe passen
Se você for na Bahia
Wenn du nach Bahia gehst
Me traga uma caixa de bala dum-dum
Bring mir eine Schachtel Dum-Dum-Kugeln
Eu preciso munição
Ich brauche Munition
Pra botar no oitão e pegar um por um
Um sie in meine Waffe zu laden und sie einen nach dem anderen zu erwischen
Eu fui passear (ê)
Ich ging spazieren (ê)
Fui passear no Norte
Ich ging im Norden spazieren
Gostei muito, tive sorte
Ich mochte es sehr, ich hatte Glück
Conheci o Ceará, meu Ceará
Ich lernte Ceará kennen, mein Ceará
Encontrei uma cearense que gostou de mim
Ich traf eine Frau aus Ceará, die mich mochte
Tenha paciência
Hab Geduld
Com cearense eu não quero nada porque
Mit einer Frau aus Ceará will ich nichts, weil
Ceará botou Santo Antônio na jangada (o Ceará)
Ceará setzte Santo Antônio auf das Floß (das Ceará)
Ceará botou Santo Antônio na jangada
Ceará setzte Santo Antônio auf das Floß
Firma na palma da mão, vambora
Halte es in der Handfläche, auf geht's
Moema morenou
Moema wurde braun
A água do mar te molhou
Das Meerwasser hat dich nass gemacht
O Sol da Bahia te queimou
Die Sonne von Bahia hat dich verbrannt
Seu corpo, Moema, morenou
Dein Körper, Moema, wurde braun
Moema morenou
Moema wurde braun
A água do mar te molhou
Das Meerwasser hat dich nass gemacht
O Sol da Bahia te queimou
Die Sonne von Bahia hat dich verbrannt
Seu corpo morena morenou
Dein Körper wurde braun
Isso é fundo De Quintal, hein
Questo è Fundo De Quintal, eh
Não é Bom Gosto?
Non è Bom Gosto?
Vambora
Andiamo
Eu pisei na folha seca
Ho calpestato una foglia secca
Vi fazer chuá, chuá
Ho sentito fare chuá, chuá
Eu também pisei na folha seca
Anch'io ho calpestato una foglia secca
De fazer (palma da mão) chuá, chuá
Per fare (palma della mano) chuá, chuá
Chuá chuá, chuá chuá
Chuá chuá, chuá chuá
Chuá chuá, chuá chuá
Chuá chuá, chuá chuá
Chuá chuá
Chuá chuá
Juro por Deus que não minto
Giuro su Dio che non mento
Com sinceridade eu vou te contar porque
Con sincerità ti dirò perché
Eu pisei na folha seca
Ho calpestato una foglia secca
Vi fazer chuá, chuá
Ho sentito fare chuá, chuá
Eu também pisei na mesma folha
Anch'io ho calpestato la stessa foglia
Eu vi fazer chuá, chuá
Ho visto fare chuá, chuá
Firma na palma da mão (chuá chuá)
Fermo nella palma della mano (chuá chuá)
Chuá chuá, chuá chuá
Chuá chuá, chuá chuá
Chuá chuá, chuá chuá (nem vou chegar cumpadre)
Chuá chuá, chuá chuá (non arriverò nemmeno, compadre)
(Com a bênção) chuá chuá
(Con la benedizione) chuá chuá
Bem cansado de pagode
Stanco del pagode
Eu me mandei pro Ceará
Mi sono diretto verso il Ceará
Mas eu fui passear
Ma sono andato a fare un giro
Fui passear no Norte
Sono andato a fare un giro nel Nord
Gostei muito, tive sorte
Mi è piaciuto molto, sono stato fortunato
Conheci o Ceará, meu Ceará
Ho conosciuto il Ceará, il mio Ceará
Encontrei uma cearense que gostou de mim
Ho incontrato una donna del Ceará che si è innamorata di me
Tenha paciência
Abbi pazienza
Com cearense, eu não quero nada porque
Con una donna del Ceará, non voglio nulla perché
Ceará botou Santo Antônio na jangada (oh, Ceará)
Il Ceará ha messo Santo Antônio sulla zattera (oh, Ceará)
Ceará botou Santo Antônio na jangada
Il Ceará ha messo Santo Antônio sulla zattera
Compadre se for a Recife
Amico, se vai a Recife
Me traga um rifle de cabo amarelo
Portami un fucile con calcio giallo
Também me traga uma caixa de bala
Portami anche una scatola di proiettili
Que dê no calibre do meu parabelo
Che si adattino al calibro della mia pistola
Se você for na Bahia
Se vai in Bahia
Me traga uma caixa de bala dum-dum
Portami una scatola di proiettili dum-dum
Eu preciso munição
Ho bisogno di munizioni
Pra botar no oitão e pegar um por um
Per mettere nell'ottone e prenderne uno per uno
Eu fui passear (ê)
Sono andato a fare un giro (eh)
Fui passear no Norte
Sono andato a fare un giro nel Nord
Gostei muito, tive sorte
Mi è piaciuto molto, sono stato fortunato
Conheci o Ceará, meu Ceará
Ho conosciuto il Ceará, il mio Ceará
Encontrei uma cearense que gostou de mim
Ho incontrato una donna del Ceará che si è innamorata di me
Tenha paciência
Abbi pazienza
Com cearense eu não quero nada porque
Con una donna del Ceará, non voglio nulla perché
Ceará botou Santo Antônio na jangada (o Ceará)
Il Ceará ha messo Santo Antônio sulla zattera (il Ceará)
Ceará botou Santo Antônio na jangada
Il Ceará ha messo Santo Antônio sulla zattera
Firma na palma da mão, vambora
Fermo nella palma della mano, andiamo
Moema morenou
Moema si è abbronzata
A água do mar te molhou
L'acqua del mare ti ha bagnato
O Sol da Bahia te queimou
Il sole della Bahia ti ha bruciato
Seu corpo, Moema, morenou
Il tuo corpo, Moema, si è abbronzato
Moema morenou
Moema si è abbronzata
A água do mar te molhou
L'acqua del mare ti ha bagnato
O Sol da Bahia te queimou
Il sole della Bahia ti ha bruciato
Seu corpo morena morenou
Il tuo corpo si è abbronzato