Holiday

Michael Pritchard, Frank Wright, Billie Joe Armstrong

Letra Significado Tradução

Say hey

Hear the sound of the falling rain
Coming down like an Armageddon flame (hey!)
A shame
The ones who died without a name

Hear the dogs howlin' out of key
To a hymn called faith and misery (hey!)
And bleed, the company lost the war today

I beg to dream and differ from the hollow lies
This is the dawning of the rest of our lives
On holiday

Hear the drum pounding out of time
Another protester has crossed the line (hey!)
To find, the money's on the other side

Can I get another Amen? (Amen!)
There's a flag wrapped around a score of men (hey!)
A gag, A plastic bag on a monument

I beg to dream and differ from the hollow lies
This is the dawning of the rest of our lives
On holiday

(Hey!)

(Three, four)
"The representative from California has the floor"

Sieg Heil to the president Gasman
Bombs away is your punishment
Pulverize the Eiffel towers
Who criticize your government
Bang, bang goes the broken glass and
Kill all the fags that don't agree
Trials by fire, setting fire
Is not a way that's meant for me
Just cause
Just cause
Because we're outlaws, yeah

I beg to dream and differ from the hollow lies
This is the dawning of the rest of our lives
I beg to dream and differ from the hollow lies
This is the dawning of the rest of our lives
This is our lives on holiday

Holiday: Um Grito de Protesto do Green Day

A música Holiday, da banda Green Day, é um hino de protesto que se destaca no álbum 'American Idiot', lançado em 2004. A letra é uma crítica contundente à política externa dos Estados Unidos, especialmente durante a era Bush, marcada pela Guerra do Iraque e por políticas que foram amplamente questionadas tanto dentro quanto fora do país. A canção utiliza metáforas e imagens fortes para expressar descontentamento e desilusão com o estado das coisas, refletindo o sentimento de uma geração que se sentia desamparada e traída por seus líderes.

O refrão 'I beg to dream and differ from the hollow lies / This is the dawning of the rest of our lives / On holiday' sugere um desejo de se afastar das mentiras vazias que são contadas pelos poderosos, propondo uma espécie de despertar para o resto de suas vidas, como se estivessem em um feriado das ilusões impostas pela sociedade. A palavra 'holiday' pode ser interpretada como uma pausa na aceitação passiva, um momento de resistência e de reivindicação de uma realidade mais autêntica e menos manipulada.

A parte mais politicamente carregada da música é o bridge, onde a banda faz referências diretas a figuras de autoridade ('president Gasman') e ações violentas ('Bombs away is your punishment'). A crítica se estende ao fanatismo e à intolerância ('Kill all the fags that don't agree'), destacando a agressividade e o preconceito que podem ser incitados por governos e ideologias extremistas. Green Day, conhecida por sua postura política e social em suas músicas, utiliza Holiday como uma plataforma para expressar frustração e incitar à reflexão e ao ativismo entre seus ouvintes.

Say hey
Diga ei
Hear the sound of the falling rain
Escute o som da chuva caindo
Coming down like an Armageddon flame (hey!)
Caindo como uma tela de Armageddon (ei!)
A shame
Uma vergonha
The ones who died without a name
Os que morreram sem um nome
Hear the dogs howlin' out of key
Escute os cachorros uivando fora do tom
To a hymn called faith and misery (hey!)
A um ritmo chamado fé e miséria (ei!)
And bleed, the company lost the war today
E sangra, hoje a companhia perdeu a guerra
I beg to dream and differ from the hollow lies
Eu imploro para sonhar e diferir das mentiras vazias
This is the dawning of the rest of our lives
Este é o alvorecer do resto de nossas vidas
On holiday
De férias
Hear the drum pounding out of time
Ouça o tambor batendo fora do tempo
Another protester has crossed the line (hey!)
Outro manifestante cruzou a linha (ei!)
To find, the money's on the other side
Para encontrar, o dinheiro está do outro lado
Can I get another Amen? (Amen!)
Posso ouvir outro Amém? (Amém!)
There's a flag wrapped around a score of men (hey!)
Tem uma bandeira enrolada em uma vintena de homens (ei!)
A gag, A plastic bag on a monument
Uma mordaça, Um saco plástico num monumento
I beg to dream and differ from the hollow lies
Eu imploro para sonhar e diferir das mentiras vazias
This is the dawning of the rest of our lives
Este é o alvorecer do resto de nossas vidas
On holiday
De férias
(Hey!)
(Ei!)
(Three, four)
(Três quatro)
"The representative from California has the floor"
"O representante da Califórnia tem a palavra"
Sieg Heil to the president Gasman
Sieg Heil ao presidente Gasman
Bombs away is your punishment
Bombas de distância é o seu castigo
Pulverize the Eiffel towers
Pulverize as torres Eiffel
Who criticize your government
Quem critica seu governo
Bang, bang goes the broken glass and
Bang, bang ouve-se o vidro quebrado e
Kill all the fags that don't agree
Mata todas as bichas que não concordam
Trials by fire, setting fire
Provas de fogo, ateando fogo
Is not a way that's meant for me
Para mim não é desse jeito
Just cause
Só porque
Just cause
Só porque
Because we're outlaws, yeah
Só porque, porque somos fora-da-lei, sim
I beg to dream and differ from the hollow lies
Eu imploro para sonhar e diferir das mentiras vazias
This is the dawning of the rest of our lives
Este é o alvorecer do resto de nossas vidas
I beg to dream and differ from the hollow lies
Eu imploro para sonhar e diferir das mentiras vazias
This is the dawning of the rest of our lives
Este é o alvorecer do resto de nossas vidas
This is our lives on holiday
Esta é a nossa vida de férias
Say hey
Di oye
Hear the sound of the falling rain
Escucha el sonido de la lluvia cayendo
Coming down like an Armageddon flame (hey!)
Cayendo como una llama de Armageddon (¡hey!)
A shame
Una lástima
The ones who died without a name
Los que murieron sin nombre
Hear the dogs howlin' out of key
Escucha a los perros aullando fuera de tono
To a hymn called faith and misery (hey!)
A un himno llamado fe y miseria (¡hey!)
And bleed, the company lost the war today
Y sangra, la empresa perdió la guerra hoy
I beg to dream and differ from the hollow lies
Ruego soñar y diferir de las mentiras huecas
This is the dawning of the rest of our lives
Este es el amanecer del resto de nuestras vidas
On holiday
De vacaciones
Hear the drum pounding out of time
Escucha el tambor pegando fuera de tiempo
Another protester has crossed the line (hey!)
Otro manifestante ha cruzado la línea (¡hey!)
To find, the money's on the other side
Para encontrar, el dinero está del otro lado
Can I get another Amen? (Amen!)
¿Puedo recibir otro amén? (¡Amén!)
There's a flag wrapped around a score of men (hey!)
Hay una bandera envuelta alrededor de una veintena de hombres (¡hey!)
A gag, A plastic bag on a monument
Una mordaza, una bolsa de plástico en un monumento
I beg to dream and differ from the hollow lies
Ruego soñar y diferir de las mentiras huecas
This is the dawning of the rest of our lives
Este es el amanecer del resto de nuestras vidas
On holiday
De vacaciones
(Hey!)
(¡Oye!)
(Three, four)
(Tres, cuatro)
"The representative from California has the floor"
"Tiene la palabra el representante de California"
Sieg Heil to the president Gasman
Sieg Heil al presidente Gasman
Bombs away is your punishment
Bombas de distancia es tu castigo
Pulverize the Eiffel towers
Pulverizar las torres Eiffel
Who criticize your government
Que critican a tu gobierno
Bang, bang goes the broken glass and
Pam, pam hacen los cristales rotos y
Kill all the fags that don't agree
Mata a todos los putos que no estén de acuerdo
Trials by fire, setting fire
Pruebas de fuego, prendiendo fuego
Is not a way that's meant for me
No es una forma que está destinada a mí
Just cause
Solo porque
Just cause
Solo porque
Because we're outlaws, yeah
Porque somos bandidos, sí
I beg to dream and differ from the hollow lies
Ruego soñar y diferir de las mentiras huecas
This is the dawning of the rest of our lives
Este es el amanecer del resto de nuestras vidas
I beg to dream and differ from the hollow lies
Ruego soñar y diferir de las mentiras huecas
This is the dawning of the rest of our lives
Este es el amanecer del resto de nuestras vidas
This is our lives on holiday
Esta es nuestra vida de vacaciones
Say hey
Dis hey
Hear the sound of the falling rain
Entendez le son de la pluie qui tombe
Coming down like an Armageddon flame (hey!)
Descendant comme une flamme d'Armageddon (hey)
A shame
Une honte
The ones who died without a name
Ceux qui sont morts sans nom
Hear the dogs howlin' out of key
Entendez les chiens hurler faux
To a hymn called faith and misery (hey!)
Sur un hymne appelé foi et misère (hey)
And bleed, the company lost the war today
Et saignez, la société a perdu la guerre aujourd'hui
I beg to dream and differ from the hollow lies
Je supplie de rêver et d'être différent des mensonges creux
This is the dawning of the rest of our lives
C'est l'aube du reste de nos vies
On holiday
En vacances
Hear the drum pounding out of time
Entendez le tambour qui bat hors du temps
Another protester has crossed the line (hey!)
Un autre manifestant a franchi la ligne (hey)
To find, the money's on the other side
Pour trouver, l'argent est de l'autre côté
Can I get another Amen? (Amen!)
Puis-je avoir un autre Amen? (Amen)
There's a flag wrapped around a score of men (hey!)
Il y a un drapeau enroulé autour d'une vingtaine d'hommes (hey)
A gag, A plastic bag on a monument
Un gag, un sac en plastique sur un monument
I beg to dream and differ from the hollow lies
Je supplie de rêver et d'être différent des mensonges creux
This is the dawning of the rest of our lives
C'est l'aube du reste de nos vies
On holiday
En vacances
(Hey!)
(Hey)
(Three, four)
(Trois, quatre)
"The representative from California has the floor"
"Le représentant de la Californie a la parole"
Sieg Heil to the president Gasman
Sieg Heil au président Gasman
Bombs away is your punishment
Les bombes sont votre punition
Pulverize the Eiffel towers
Pulvérisez les tours Eiffel
Who criticize your government
Qui critiquent votre gouvernement
Bang, bang goes the broken glass and
Bang, bang fait le verre brisé et
Kill all the fags that don't agree
Tuer tous les pédés qui ne sont pas d'accord
Trials by fire, setting fire
Procès par le feu, allume le feu
Is not a way that's meant for me
Ce n'est pas une voie qui m'est destinée
Just cause
Tout ça car
Just cause
Tout ça car
Because we're outlaws, yeah
Car nous sommes des hors-la-loi, ouais
I beg to dream and differ from the hollow lies
Je supplie de rêver et d'être différent des mensonges creux
This is the dawning of the rest of our lives
C'est l'aube du reste de nos vies
I beg to dream and differ from the hollow lies
Je supplie de rêver et d'être différent des mensonges creux
This is the dawning of the rest of our lives
C'est l'aube du reste de nos vies
This is our lives on holiday
Ce sont nos vies en vacances
Say hey
Sag Hallo
Hear the sound of the falling rain
Höre den Klang des fallenden Regens
Coming down like an Armageddon flame (hey!)
Der wie eine Armageddon-Flamme herunterkommt (hey!)
A shame
Eine Schande
The ones who died without a name
Diejenigen, die ohne Namen starben
Hear the dogs howlin' out of key
Hörst du die Hunde, die aus der Tonart heulen
To a hymn called faith and misery (hey!)
Zu einer Hymne namens Glaube und Elend (hey!)
And bleed, the company lost the war today
Und bluten, die Firma hat den Krieg heute verloren
I beg to dream and differ from the hollow lies
Ich bitte zu träumen und mich von den hohlen Lügen zu unterscheiden
This is the dawning of the rest of our lives
Dies ist der Anfang vom Rest unseres Lebens
On holiday
Im Urlaub
Hear the drum pounding out of time
Hörst du die Trommel, die aus dem Takt schlägt
Another protester has crossed the line (hey!)
Ein weiterer Demonstrant hat die Grenze überschritten (hey!)
To find, the money's on the other side
Um festzustellen, dass das Geld auf der anderen Seite ist
Can I get another Amen? (Amen!)
Kann ich noch ein Amen bekommen? (Amen!)
There's a flag wrapped around a score of men (hey!)
Eine Fahne ist um eine Gruppe von Männern gewickelt (hey!)
A gag, A plastic bag on a monument
Ein Gag, eine Plastiktüte auf einem Denkmal
I beg to dream and differ from the hollow lies
Ich bitte zu träumen und mich von den hohlen Lügen zu unterscheiden
This is the dawning of the rest of our lives
Dies ist der Anfang vom Rest unseres Lebens
On holiday
Im Urlaub
(Hey!)
(Hey!)
(Three, four)
(Drei, vier)
"The representative from California has the floor"
„Der Abgeordnete aus Kalifornien hat das Wort“
Sieg Heil to the president Gasman
Sieg Heil für den Präsidenten Gasman
Bombs away is your punishment
Bomben weg ist deine Strafe
Pulverize the Eiffel towers
Pulverisiert die Eiffeltürme
Who criticize your government
Die deine Regierung kritisieren
Bang, bang goes the broken glass and
Bang, bang geht das zerbrochene Glas und
Kill all the fags that don't agree
Tötet alle Schwulen, die nicht einverstanden sind
Trials by fire, setting fire
Versuche es mit Feuer, Feuer legen
Is not a way that's meant for me
Ist kein Weg, der für mich bestimmt ist
Just cause
Nur so
Just cause
Einfach nur so
Because we're outlaws, yeah
Weil wir Geächtete sind, ja
I beg to dream and differ from the hollow lies
Ich bitte zu träumen und mich von den hohlen Lügen zu unterscheiden
This is the dawning of the rest of our lives
Dies ist der Anfang vom Rest unseres Lebens
I beg to dream and differ from the hollow lies
Ich bitte zu träumen und mich von den hohlen Lügen zu unterscheiden
This is the dawning of the rest of our lives
Das ist der Anfang vom Rest unseres Lebens
This is our lives on holiday
Das ist unser Leben im Urlaub
Say hey
Di ehi
Hear the sound of the falling rain
Senti il suono della pioggia cadere
Coming down like an Armageddon flame (hey!)
Arrivando giù come una fiamma Armageddon (ehi)
A shame
Una vergogna
The ones who died without a name
Quelli che sono morti senza un nome
Hear the dogs howlin' out of key
Senti i cani ululare fuori tonalità
To a hymn called faith and misery (hey!)
Ad un inno chiamato fede e miseria (ehi)
And bleed, the company lost the war today
E sanguinare, la compagnia ha perso la guerra oggi
I beg to dream and differ from the hollow lies
Prego un sogno e differiscono dalle bugie vuote
This is the dawning of the rest of our lives
Questo è l'alba del resto delle nostre vita
On holiday
In vacanza
Hear the drum pounding out of time
Senti la batteria battere fuori dal tempo
Another protester has crossed the line (hey!)
Un altro protestante ha oltrepassato la linea (ehi)
To find, the money's on the other side
Per trovare, i soldi sono dall'aòtra parte
Can I get another Amen? (Amen!)
Posso avere un altro Amen? (Amen)
There's a flag wrapped around a score of men (hey!)
C'è una bandiera avvolta attorno ad una ventina di uomini (ehi)
A gag, A plastic bag on a monument
Un conato, un sacchetto di plastica su un monumento
I beg to dream and differ from the hollow lies
Prego un sogno e differiscono dalle bugie vuote
This is the dawning of the rest of our lives
Questo è l'alba del resto delle nostre vita
On holiday
In vacanza
(Hey!)
(Ehi)
(Three, four)
(tre, quattro)
"The representative from California has the floor"
"Il rappresentante dalla California ha il piano"
Sieg Heil to the president Gasman
Sieg Heil al presidente Gasman
Bombs away is your punishment
Bombe via è la tua punizione
Pulverize the Eiffel towers
Polverizza la Torre Eiffel
Who criticize your government
Chi critica il tuo governo
Bang, bang goes the broken glass and
Bang, bang va al bicchiere rotto e
Kill all the fags that don't agree
Uccidere tutti i froci che non sono d'accordo
Trials by fire, setting fire
Prove di fuoco, iniziando un fuoco
Is not a way that's meant for me
Non è un modo che è fatto per me
Just cause
Solo perché
Just cause
Solo perché
Because we're outlaws, yeah
Perché noi siamo dei fuori legge, sì
I beg to dream and differ from the hollow lies
Prego un sogno e differiscono dalle bugie vuote
This is the dawning of the rest of our lives
Questo è l'alba del resto delle nostre vita
I beg to dream and differ from the hollow lies
Prego un sogno e differiscono dalle bugie vuote
This is the dawning of the rest of our lives
Questo è l'alba del resto delle nostre vita
This is our lives on holiday
Queste sono le nostre vite in vacanza
Say hey
Ucapkan hey
Hear the sound of the falling rain
Dengar suara hujan yang jatuh
Coming down like an Armageddon flame (hey!)
Turun seperti api Armageddon (hey!)
A shame
Sungguh malu
The ones who died without a name
Orang-orang yang mati tanpa nama
Hear the dogs howlin' out of key
Dengar anjing-anjing melolong tak berirama
To a hymn called faith and misery (hey!)
Untuk sebuah himne yang disebut iman dan kesengsaraan (hey!)
And bleed, the company lost the war today
Dan berdarah, perusahaan kalah perang hari ini
I beg to dream and differ from the hollow lies
Aku memohon untuk bermimpi dan berbeda dari kebohongan kosong
This is the dawning of the rest of our lives
Ini adalah fajar dari sisa hidup kita
On holiday
Dalam liburan
Hear the drum pounding out of time
Dengar suara drum yang berdentum tak beraturan
Another protester has crossed the line (hey!)
Seorang pengunjuk rasa lainnya telah melintasi garis (hey!)
To find, the money's on the other side
Untuk menemukan, uang ada di sisi lain
Can I get another Amen? (Amen!)
Bisakah aku mendapatkan satu lagi Amin? (Amin!)
There's a flag wrapped around a score of men (hey!)
Ada bendera yang dibungkus di sekeliling puluhan orang (hey!)
A gag, A plastic bag on a monument
Sebuah cekal, Sebuah kantong plastik di sebuah monumen
I beg to dream and differ from the hollow lies
Aku memohon untuk bermimpi dan berbeda dari kebohongan kosong
This is the dawning of the rest of our lives
Ini adalah fajar dari sisa hidup kita
On holiday
Dalam liburan
(Hey!)
(Hey!)
(Three, four)
(Tiga, empat)
"The representative from California has the floor"
"Wakil dari California memiliki lantai"
Sieg Heil to the president Gasman
Sieg Heil untuk presiden Gasman
Bombs away is your punishment
Bom jatuh adalah hukumanmu
Pulverize the Eiffel towers
Hancurkan menara Eiffel
Who criticize your government
Yang mengkritik pemerintahanmu
Bang, bang goes the broken glass and
Banting, banting pecahan kaca yang rusak dan
Kill all the fags that don't agree
Bunuh semua orang yang tidak setuju
Trials by fire, setting fire
Percobaan dengan api, menyalakan api
Is not a way that's meant for me
Bukan cara yang ditujukan untukku
Just cause
Hanya karena
Just cause
Hanya karena
Because we're outlaws, yeah
Karena kita adalah penjahat, ya
I beg to dream and differ from the hollow lies
Aku memohon untuk bermimpi dan berbeda dari kebohongan kosong
This is the dawning of the rest of our lives
Ini adalah fajar dari sisa hidup kita
I beg to dream and differ from the hollow lies
Aku memohon untuk bermimpi dan berbeda dari kebohongan kosong
This is the dawning of the rest of our lives
Ini adalah fajar dari sisa hidup kita
This is our lives on holiday
Ini adalah hidup kita dalam liburan
Say hey
言おうぜ hey
Hear the sound of the falling rain
雨が降る音が聞える
Coming down like an Armageddon flame (hey!)
アルマゲドンの炎のようにやって来る (hey!)
A shame
残念なことだ
The ones who died without a name
名前もなしに亡くなった人々よ
Hear the dogs howlin' out of key
外れた音で犬が吠えるのが聞こえる
To a hymn called faith and misery (hey!)
信仰と悲惨さと呼ばれる讃美歌を (hey!)
And bleed, the company lost the war today
そして血が流れ、今日企業は戦争に負けた
I beg to dream and differ from the hollow lies
どうか俺に夢を見させて、虚ろな嘘とは違う
This is the dawning of the rest of our lives
これは残された俺たちの人生の夜明け
On holiday
祝日に
Hear the drum pounding out of time
拍子のずれたドラムの音が聞える
Another protester has crossed the line (hey!)
デモに参加してたまた別の奴がラインを越えた (hey!)
To find, the money's on the other side
見つけるために、反対側にある金を
Can I get another Amen? (Amen!)
もう一度アーメンって言ってくれるか? (アーメン!)
There's a flag wrapped around a score of men (hey!)
男たちの得点を包んだ旗 (hey!)
A gag, A plastic bag on a monument
ギャグだぜ、ビニールの袋でできたモニュメント
I beg to dream and differ from the hollow lies
どうか俺に夢を見させて、虚ろな嘘とは違う
This is the dawning of the rest of our lives
これは残された俺たちの人生の夜明け
On holiday
祝日に
(Hey!)
(Hey!)
(Three, four)
(3 4)
"The representative from California has the floor"
「カリフォルニアの代表が話す権利を持ってる」
Sieg Heil to the president Gasman
Gasman大統領の勝利への歓声を
Bombs away is your punishment
爆弾がお前らへの罰だ
Pulverize the Eiffel towers
エッフェル塔を粉砕する
Who criticize your government
お前の政府を批判した奴ら
Bang, bang goes the broken glass and
バンバン、壊れたガラスに
Kill all the fags that don't agree
同意しないおかま野郎たちを殺す
Trials by fire, setting fire
火による試練、火を放つことは
Is not a way that's meant for me
俺のやり方じゃない
Just cause
だってそれは
Just cause
だってそれは
Because we're outlaws, yeah
俺らはアウトローだから yeah
I beg to dream and differ from the hollow lies
どうか俺に夢を見させて、虚ろな嘘とは違う
This is the dawning of the rest of our lives
これは残された俺たちの人生の夜明け
I beg to dream and differ from the hollow lies
どうか俺に夢を見させて、虚ろな嘘とは違う
This is the dawning of the rest of our lives
これは残された俺たちの人生の夜明け
This is our lives on holiday
これが俺たちの祝日の生活
Say hey
พูดว่า สวัสดี
Hear the sound of the falling rain
ฟังเสียงของฝนที่ตกลงมา
Coming down like an Armageddon flame (hey!)
ลงมาเหมือนเปลวไฟอัคคีภัย (สวัสดี!)
A shame
น่าเสียดาย
The ones who died without a name
ผู้ที่ตายโดยไม่มีชื่อเสียง
Hear the dogs howlin' out of key
ฟังเสียงหมาเห่าออกจากคีย์
To a hymn called faith and misery (hey!)
เพลงสวดเรียกว่าศรัทธาและความทุกข์ร้อน (สวัสดี!)
And bleed, the company lost the war today
และเลือด, บริษัทเสียสงครามวันนี้
I beg to dream and differ from the hollow lies
ฉันขอฝันและแตกต่างจากความเท็จที่ว่างเปล่า
This is the dawning of the rest of our lives
นี่คือการรุ่งขึ้นของชีวิตที่เหลือของเรา
On holiday
ในวันหยุด
Hear the drum pounding out of time
ฟังเสียงกลองที่ตีออกจากเวลา
Another protester has crossed the line (hey!)
ผู้ประท้วงอีกคนได้ข้ามเส้น (สวัสดี!)
To find, the money's on the other side
เพื่อค้นหา, เงินอยู่ที่ฝั่งตรงข้าม
Can I get another Amen? (Amen!)
ฉันสามารถได้รับอีกคำอธิษฐานหนึ่งไหม? (อาเมน!)
There's a flag wrapped around a score of men (hey!)
มีธงที่ห่อรอบคะแนนของผู้ชาย (สวัสดี!)
A gag, A plastic bag on a monument
การข่มขู่, ถุงพลาสติกบนอนุสาวรีย์
I beg to dream and differ from the hollow lies
ฉันขอฝันและแตกต่างจากความเท็จที่ว่างเปล่า
This is the dawning of the rest of our lives
นี่คือการรุ่งขึ้นของชีวิตที่เหลือของเรา
On holiday
ในวันหยุด
(Hey!)
(สวัสดี!)
(Three, four)
(สาม,สี่)
"The representative from California has the floor"
"ผู้แทนจากแคลิฟอร์เนียมีสิทธิ์ในการพูด"
Sieg Heil to the president Gasman
Sieg Heil สำหรับประธานาธิบดี Gasman
Bombs away is your punishment
การทิ้งระเบิดคือการลงโทษของคุณ
Pulverize the Eiffel towers
ทำลายหอไอเฟล
Who criticize your government
ผู้วิจารณ์รัฐบาลของคุณ
Bang, bang goes the broken glass and
แก้วที่แตกทุบ, ทุบ
Kill all the fags that don't agree
ฆ่าทุกคนที่ไม่เห็นด้วย
Trials by fire, setting fire
การพิสูจน์โดยไฟ, การตั้งไฟ
Is not a way that's meant for me
ไม่ใช่วิธีที่สำหรับฉัน
Just cause
เพียงเพราะ
Just cause
เพียงเพราะ
Because we're outlaws, yeah
เพราะเราเป็นนักกบฏ, ใช่
I beg to dream and differ from the hollow lies
ฉันขอฝันและแตกต่างจากความเท็จที่ว่างเปล่า
This is the dawning of the rest of our lives
นี่คือการรุ่งขึ้นของชีวิตที่เหลือของเรา
I beg to dream and differ from the hollow lies
ฉันขอฝันและแตกต่างจากความเท็จที่ว่างเปล่า
This is the dawning of the rest of our lives
นี่คือการรุ่งขึ้นของชีวิตที่เหลือของเรา
This is our lives on holiday
นี่คือชีวิตของเราในวันหยุด
Say hey
说嘿
Hear the sound of the falling rain
听到下落的雨声
Coming down like an Armageddon flame (hey!)
像末日的火焰一样降下(嘿!)
A shame
真是可惜
The ones who died without a name
那些无名而死的人
Hear the dogs howlin' out of key
听到狗们跑调的嚎叫
To a hymn called faith and misery (hey!)
唱着一首名为信仰和痛苦的赞美诗(嘿!)
And bleed, the company lost the war today
并流血,公司今天输掉了战争
I beg to dream and differ from the hollow lies
我渴望梦想,与空洞的谎言有所不同
This is the dawning of the rest of our lives
这是我们余生的开始
On holiday
在假期
Hear the drum pounding out of time
听到鼓声跑出时间
Another protester has crossed the line (hey!)
另一个抗议者已经越过了线(嘿!)
To find, the money's on the other side
去发现,钱在另一边
Can I get another Amen? (Amen!)
我能再得到一个阿门吗?(阿门!)
There's a flag wrapped around a score of men (hey!)
有一面旗帜包裹着一群人(嘿!)
A gag, A plastic bag on a monument
一个噤声,一个塑料袋在纪念碑上
I beg to dream and differ from the hollow lies
我渴望梦想,与空洞的谎言有所不同
This is the dawning of the rest of our lives
这是我们余生的开始
On holiday
在假期
(Hey!)
(嘿!)
(Three, four)
(三,四)
"The representative from California has the floor"
“来自加利福尼亚的代表有发言权”
Sieg Heil to the president Gasman
向总统Gasman致敬
Bombs away is your punishment
轰炸是你的惩罚
Pulverize the Eiffel towers
粉碎埃菲尔铁塔
Who criticize your government
批评你的政府
Bang, bang goes the broken glass and
砰砰的是破碎的玻璃和
Kill all the fags that don't agree
杀死所有不同意的人
Trials by fire, setting fire
火的试炼,纵火
Is not a way that's meant for me
这不是为我准备的方式
Just cause
只是因为
Just cause
只是因为
Because we're outlaws, yeah
因为我们是逃犯,是的
I beg to dream and differ from the hollow lies
我渴望梦想,与空洞的谎言有所不同
This is the dawning of the rest of our lives
这是我们余生的开始
I beg to dream and differ from the hollow lies
我渴望梦想,与空洞的谎言有所不同
This is the dawning of the rest of our lives
这是我们余生的开始
This is our lives on holiday
这是我们在假期的生活

Curiosidades sobre a música Holiday de Green Day

Em quais álbuns a música “Holiday” foi lançada por Green Day?
Green Day lançou a música nos álbums “American Idiot” em 2004, “Holiday - Single” em 2005, “The Green Day Collection” em 2009, “American Idiot - The Original Broadway Cast Recording” em 2010, “Greatest Hits” em 2010, “Awesome As Fuck” em 2011, “Greatest Hits: God's Favorite Band” em 2017 e “Green Day Live at the 110th Grey Cup Halftime Show 2023” em 2023.
De quem é a composição da música “Holiday” de Green Day?
A música “Holiday” de Green Day foi composta por Michael Pritchard, Frank Wright, Billie Joe Armstrong.

Músicas mais populares de Green Day

Outros artistas de Punk rock