La vengeance est froide comme le Canada
Les balles retentissent comme en Bosnie
Je sais qu'tôt ou tard tu me trahiras
On était ensemble on s'est désuni
Ce soir mon mélange est émotionnel
Mes amis sont devenus mes ennemis
J'entrerai pas dans leur monde virtuel
Tant que je n'ai pas vu le bout du tunnel
J'la connais pas elle m'appelle baby
J'ai plus d'amour, je suis maudit
Mon gun et moi c'est Clyde et Bonnie
La rue je l'aime à la folie
Des bruits de rafales dans mon barrio
Font paniquer toute la clientèle
Les gars de bandes se multiplient, gros
Les balles perdues font des sommeils éternels
Amnésique j'sais plus ce que je fais dans ma vie
J'suis pas venu pour me faire des amis
La rue m'a tout pris mais j'l'aime c'est ma vie
J'suis venu tout prendre et camper sur la lune
Amnésique j'sais plus ce que je fais dans ma vie
J'suis pas venu pour me faire des amis
La rue m'a tout pris mais j'l'aime c'est ma vie
J'suis venu tout prendre et camper sur la lune
T'as pas vu la balle (?) Placé en bas quand tu faisais ton apéro
On t'as vu de dos, t'as pas vu le neuf millimètre, ils t'ont bang bang dans la cité
T'as pas vu la balle (?) Placé en bas quand tu faisais ton apéro
On t'as vu de dos, t'as pas vu le neuf millimètre, ils t'ont bang bang dans la cité
Nous c'est le sommet que l'on vise
On fait des sous en temps de crise
On a repéré tous tes vices
Ne viens pas me taper la bise
Mon son passe à la télévision ('vision)
Fait trembler les têtes d'affiche (d'affiche)
J'm'en fout de l'or, il me faut le diamant (diamant)
Moi c'est le milliard que je vise (je vise)
Si ça rafale c'est que c'est nous (c'est nous)
Si y a des morts c'est que c'est vous (c'est vous)
J'suis dans des bails très chelou
Fais pas le gangsta, walou
J'suis avec diez dans la cité
Et ta gonzesse on l'a piqué
Tu fais du bruit comme un criquet
Mais j'te vois pas gros t'es où? (t'es où? t'es où? t'es où? t'es où? t'es où?)
Amnésique j'sais plus ce que je fais dans ma vie
J'suis pas venu pour me faire des amis
La rue m'a tout pris mais j'l'aime c'est ma vie
J'suis venu tout prendre et camper sur la lune
Amnésique j'sais plus ce que je fais dans ma vie
J'suis pas venu pour me faire des amis
La rue m'a tout pris mais j'l'aime c'est ma vie
J'suis venu tout prendre et camper sur la lune
T'as pas vu la balle (?) Placé en bas quand tu faisais ton apéro
On t'as vu de dos, t'as pas vu le neuf millimètre, ils t'ont bang bang dans la cité
T'as pas vu la balle (?) Placé en bas quand tu faisais ton apéro
On t'as vu de dos, t'as pas vu le neuf millimètre, ils t'ont bang bang dans la cité
La vengeance est froide comme le Canada
A vingança é fria como o Canadá
Les balles retentissent comme en Bosnie
Os tiros soam como na Bósnia
Je sais qu'tôt ou tard tu me trahiras
Eu sei que mais cedo ou mais tarde você vai me trair
On était ensemble on s'est désuni
Estávamos juntos, nos separamos
Ce soir mon mélange est émotionnel
Esta noite minha mistura é emocional
Mes amis sont devenus mes ennemis
Meus amigos se tornaram meus inimigos
J'entrerai pas dans leur monde virtuel
Não entrarei no mundo virtual deles
Tant que je n'ai pas vu le bout du tunnel
Enquanto eu não vejo a luz no fim do túnel
J'la connais pas elle m'appelle baby
Eu não a conheço, mas ela me chama de baby
J'ai plus d'amour, je suis maudit
Não tenho mais amor, estou amaldiçoado
Mon gun et moi c'est Clyde et Bonnie
Minha arma e eu somos como Clyde e Bonnie
La rue je l'aime à la folie
Amo a rua loucamente
Des bruits de rafales dans mon barrio
O som de rajadas no meu bairro
Font paniquer toute la clientèle
Fazem todos os clientes entrarem em pânico
Les gars de bandes se multiplient, gros
Os caras das gangues estão se multiplicando, cara
Les balles perdues font des sommeils éternels
As balas perdidas causam sonos eternos
Amnésique j'sais plus ce que je fais dans ma vie
Amnésico, não sei mais o que estou fazendo na minha vida
J'suis pas venu pour me faire des amis
Não vim aqui para fazer amigos
La rue m'a tout pris mais j'l'aime c'est ma vie
A rua levou tudo de mim, mas eu a amo, é a minha vida
J'suis venu tout prendre et camper sur la lune
Vim para pegar tudo e acampar na lua
Amnésique j'sais plus ce que je fais dans ma vie
Amnésico, não sei mais o que estou fazendo na minha vida
J'suis pas venu pour me faire des amis
Não vim aqui para fazer amigos
La rue m'a tout pris mais j'l'aime c'est ma vie
A rua levou tudo de mim, mas eu a amo, é a minha vida
J'suis venu tout prendre et camper sur la lune
Vim para pegar tudo e acampar na lua
T'as pas vu la balle (?) Placé en bas quand tu faisais ton apéro
Você não viu a bala (?) Colocada embaixo quando você estava fazendo seu aperitivo
On t'as vu de dos, t'as pas vu le neuf millimètre, ils t'ont bang bang dans la cité
Nós te vimos de costas, você não viu o nove milímetros, eles te deram bang bang na cidade
T'as pas vu la balle (?) Placé en bas quand tu faisais ton apéro
Você não viu a bala (?) Colocada embaixo quando você estava fazendo seu aperitivo
On t'as vu de dos, t'as pas vu le neuf millimètre, ils t'ont bang bang dans la cité
Nós te vimos de costas, você não viu o nove milímetros, eles te deram bang bang na cidade
Nous c'est le sommet que l'on vise
Nós estamos mirando o topo
On fait des sous en temps de crise
Fazemos dinheiro em tempos de crise
On a repéré tous tes vices
Nós identificamos todos os seus vícios
Ne viens pas me taper la bise
Não venha me dar um beijo
Mon son passe à la télévision ('vision)
Minha música passa na televisão ('visão)
Fait trembler les têtes d'affiche (d'affiche)
Faz tremer as cabeças de cartaz (de cartaz)
J'm'en fout de l'or, il me faut le diamant (diamant)
Não me importo com o ouro, eu quero o diamante (diamante)
Moi c'est le milliard que je vise (je vise)
Eu estou mirando o bilhão (eu miro)
Si ça rafale c'est que c'est nous (c'est nous)
Se está chovendo balas, é porque somos nós (somos nós)
Si y a des morts c'est que c'est vous (c'est vous)
Se há mortos, é porque são vocês (são vocês)
J'suis dans des bails très chelou
Estou em negócios muito estranhos
Fais pas le gangsta, walou
Não se faça de gangster, nada
J'suis avec diez dans la cité
Estou com Diez na cidade
Et ta gonzesse on l'a piqué
E nós pegamos a sua garota
Tu fais du bruit comme un criquet
Você faz barulho como um grilo
Mais j'te vois pas gros t'es où? (t'es où? t'es où? t'es où? t'es où? t'es où?)
Mas eu não te vejo, cara, onde você está? (onde você está? onde você está? onde você está? onde você está? onde você está?)
Amnésique j'sais plus ce que je fais dans ma vie
Amnésico, não sei mais o que estou fazendo na minha vida
J'suis pas venu pour me faire des amis
Não vim aqui para fazer amigos
La rue m'a tout pris mais j'l'aime c'est ma vie
A rua levou tudo de mim, mas eu a amo, é a minha vida
J'suis venu tout prendre et camper sur la lune
Vim para pegar tudo e acampar na lua
Amnésique j'sais plus ce que je fais dans ma vie
Amnésico, não sei mais o que estou fazendo na minha vida
J'suis pas venu pour me faire des amis
Não vim aqui para fazer amigos
La rue m'a tout pris mais j'l'aime c'est ma vie
A rua levou tudo de mim, mas eu a amo, é a minha vida
J'suis venu tout prendre et camper sur la lune
Vim para pegar tudo e acampar na lua
T'as pas vu la balle (?) Placé en bas quand tu faisais ton apéro
Você não viu a bala (?) Colocada embaixo quando você estava fazendo seu aperitivo
On t'as vu de dos, t'as pas vu le neuf millimètre, ils t'ont bang bang dans la cité
Nós te vimos de costas, você não viu o nove milímetros, eles te deram bang bang na cidade
T'as pas vu la balle (?) Placé en bas quand tu faisais ton apéro
Você não viu a bala (?) Colocada embaixo quando você estava fazendo seu aperitivo
On t'as vu de dos, t'as pas vu le neuf millimètre, ils t'ont bang bang dans la cité
Nós te vimos de costas, você não viu o nove milímetros, eles te deram bang bang na cidade
La vengeance est froide comme le Canada
Revenge is as cold as Canada
Les balles retentissent comme en Bosnie
Bullets echo like in Bosnia
Je sais qu'tôt ou tard tu me trahiras
I know sooner or later you will betray me
On était ensemble on s'est désuni
We were together, we became disunited
Ce soir mon mélange est émotionnel
Tonight my mix is emotional
Mes amis sont devenus mes ennemis
My friends have become my enemies
J'entrerai pas dans leur monde virtuel
I won't enter their virtual world
Tant que je n'ai pas vu le bout du tunnel
Until I've seen the end of the tunnel
J'la connais pas elle m'appelle baby
I don't know her, she calls me baby
J'ai plus d'amour, je suis maudit
I have no more love, I am cursed
Mon gun et moi c'est Clyde et Bonnie
My gun and I are like Clyde and Bonnie
La rue je l'aime à la folie
I love the street madly
Des bruits de rafales dans mon barrio
Sounds of gunfire in my neighborhood
Font paniquer toute la clientèle
Scare all the customers
Les gars de bandes se multiplient, gros
Gang members are multiplying, big
Les balles perdues font des sommeils éternels
Stray bullets cause eternal sleeps
Amnésique j'sais plus ce que je fais dans ma vie
Amnesiac, I don't know what I'm doing in my life
J'suis pas venu pour me faire des amis
I didn't come to make friends
La rue m'a tout pris mais j'l'aime c'est ma vie
The street took everything from me but I love it, it's my life
J'suis venu tout prendre et camper sur la lune
I came to take everything and camp on the moon
Amnésique j'sais plus ce que je fais dans ma vie
Amnesiac, I don't know what I'm doing in my life
J'suis pas venu pour me faire des amis
I didn't come to make friends
La rue m'a tout pris mais j'l'aime c'est ma vie
The street took everything from me but I love it, it's my life
J'suis venu tout prendre et camper sur la lune
I came to take everything and camp on the moon
T'as pas vu la balle (?) Placé en bas quand tu faisais ton apéro
You didn't see the bullet (?) Placed below when you were having your aperitif
On t'as vu de dos, t'as pas vu le neuf millimètre, ils t'ont bang bang dans la cité
They saw you from behind, you didn't see the nine millimeter, they bang banged you in the city
T'as pas vu la balle (?) Placé en bas quand tu faisais ton apéro
You didn't see the bullet (?) Placed below when you were having your aperitif
On t'as vu de dos, t'as pas vu le neuf millimètre, ils t'ont bang bang dans la cité
They saw you from behind, you didn't see the nine millimeter, they bang banged you in the city
Nous c'est le sommet que l'on vise
We aim for the top
On fait des sous en temps de crise
We make money in times of crisis
On a repéré tous tes vices
We've spotted all your vices
Ne viens pas me taper la bise
Don't come and kiss me
Mon son passe à la télévision ('vision)
My sound is on television ('vision)
Fait trembler les têtes d'affiche (d'affiche)
Makes the headliners tremble (headliners)
J'm'en fout de l'or, il me faut le diamant (diamant)
I don't care about gold, I need the diamond (diamond)
Moi c'est le milliard que je vise (je vise)
It's the billion that I aim for (I aim)
Si ça rafale c'est que c'est nous (c'est nous)
If it's gunfire it's us (it's us)
Si y a des morts c'est que c'est vous (c'est vous)
If there are deaths it's you (it's you)
J'suis dans des bails très chelou
I'm in some very weird stuff
Fais pas le gangsta, walou
Don't play the gangster, nothing
J'suis avec diez dans la cité
I'm with diez in the city
Et ta gonzesse on l'a piqué
And we picked up your girl
Tu fais du bruit comme un criquet
You make noise like a cricket
Mais j'te vois pas gros t'es où? (t'es où? t'es où? t'es où? t'es où? t'es où?)
But I don't see you big where are you? (where are you? where are you? where are you? where are you? where are you?)
Amnésique j'sais plus ce que je fais dans ma vie
Amnesiac, I don't know what I'm doing in my life
J'suis pas venu pour me faire des amis
I didn't come to make friends
La rue m'a tout pris mais j'l'aime c'est ma vie
The street took everything from me but I love it, it's my life
J'suis venu tout prendre et camper sur la lune
I came to take everything and camp on the moon
Amnésique j'sais plus ce que je fais dans ma vie
Amnesiac, I don't know what I'm doing in my life
J'suis pas venu pour me faire des amis
I didn't come to make friends
La rue m'a tout pris mais j'l'aime c'est ma vie
The street took everything from me but I love it, it's my life
J'suis venu tout prendre et camper sur la lune
I came to take everything and camp on the moon
T'as pas vu la balle (?) Placé en bas quand tu faisais ton apéro
You didn't see the bullet (?) Placed below when you were having your aperitif
On t'as vu de dos, t'as pas vu le neuf millimètre, ils t'ont bang bang dans la cité
They saw you from behind, you didn't see the nine millimeter, they bang banged you in the city
T'as pas vu la balle (?) Placé en bas quand tu faisais ton apéro
You didn't see the bullet (?) Placed below when you were having your aperitif
On t'as vu de dos, t'as pas vu le neuf millimètre, ils t'ont bang bang dans la cité
They saw you from behind, you didn't see the nine millimeter, they bang banged you in the city
La vengeance est froide comme le Canada
La venganza es fría como Canadá
Les balles retentissent comme en Bosnie
Las balas resuenan como en Bosnia
Je sais qu'tôt ou tard tu me trahiras
Sé que tarde o temprano me traicionarás
On était ensemble on s'est désuni
Estábamos juntos, nos hemos separado
Ce soir mon mélange est émotionnel
Esta noche mi mezcla es emocional
Mes amis sont devenus mes ennemis
Mis amigos se han convertido en mis enemigos
J'entrerai pas dans leur monde virtuel
No entraré en su mundo virtual
Tant que je n'ai pas vu le bout du tunnel
Hasta que no vea el final del túnel
J'la connais pas elle m'appelle baby
No la conozco, pero me llama bebé
J'ai plus d'amour, je suis maudit
No tengo más amor, estoy maldito
Mon gun et moi c'est Clyde et Bonnie
Mi arma y yo somos como Clyde y Bonnie
La rue je l'aime à la folie
Amo la calle con locura
Des bruits de rafales dans mon barrio
Ráfagas de disparos en mi barrio
Font paniquer toute la clientèle
Hacen que todos los clientes se asusten
Les gars de bandes se multiplient, gros
Los chicos de las bandas se multiplican, hermano
Les balles perdues font des sommeils éternels
Las balas perdidas causan sueños eternos
Amnésique j'sais plus ce que je fais dans ma vie
Amnésico, ya no sé qué hago en mi vida
J'suis pas venu pour me faire des amis
No vine para hacer amigos
La rue m'a tout pris mais j'l'aime c'est ma vie
La calle me lo ha quitado todo, pero la amo, es mi vida
J'suis venu tout prendre et camper sur la lune
Vine a tomar todo y acampar en la luna
Amnésique j'sais plus ce que je fais dans ma vie
Amnésico, ya no sé qué hago en mi vida
J'suis pas venu pour me faire des amis
No vine para hacer amigos
La rue m'a tout pris mais j'l'aime c'est ma vie
La calle me lo ha quitado todo, pero la amo, es mi vida
J'suis venu tout prendre et camper sur la lune
Vine a tomar todo y acampar en la luna
T'as pas vu la balle (?) Placé en bas quand tu faisais ton apéro
¿No viste la bala? Estabas abajo cuando estabas tomando tu aperitivo
On t'as vu de dos, t'as pas vu le neuf millimètre, ils t'ont bang bang dans la cité
Te vieron de espaldas, no viste el nueve milímetros, te dispararon en la ciudad
T'as pas vu la balle (?) Placé en bas quand tu faisais ton apéro
¿No viste la bala? Estabas abajo cuando estabas tomando tu aperitivo
On t'as vu de dos, t'as pas vu le neuf millimètre, ils t'ont bang bang dans la cité
Te vieron de espaldas, no viste el nueve milímetros, te dispararon en la ciudad
Nous c'est le sommet que l'on vise
Nosotros apuntamos a la cima
On fait des sous en temps de crise
Hacemos dinero en tiempos de crisis
On a repéré tous tes vices
Hemos detectado todos tus vicios
Ne viens pas me taper la bise
No vengas a darme un beso
Mon son passe à la télévision ('vision)
Mi música se pasa en la televisión
Fait trembler les têtes d'affiche (d'affiche)
Hace temblar a los cabezas de cartel
J'm'en fout de l'or, il me faut le diamant (diamant)
No me importa el oro, necesito el diamante
Moi c'est le milliard que je vise (je vise)
Yo apunto al billón
Si ça rafale c'est que c'est nous (c'est nous)
Si hay ráfagas es porque somos nosotros
Si y a des morts c'est que c'est vous (c'est vous)
Si hay muertos es porque son ustedes
J'suis dans des bails très chelou
Estoy en asuntos muy raros
Fais pas le gangsta, walou
No actúes como un gángster, nada
J'suis avec diez dans la cité
Estoy con Diez en la ciudad
Et ta gonzesse on l'a piqué
Y a tu chica la hemos robado
Tu fais du bruit comme un criquet
Haces ruido como un grillo
Mais j'te vois pas gros t'es où? (t'es où? t'es où? t'es où? t'es où? t'es où?)
Pero no te veo, ¿dónde estás?
Amnésique j'sais plus ce que je fais dans ma vie
Amnésico, ya no sé qué hago en mi vida
J'suis pas venu pour me faire des amis
No vine para hacer amigos
La rue m'a tout pris mais j'l'aime c'est ma vie
La calle me lo ha quitado todo, pero la amo, es mi vida
J'suis venu tout prendre et camper sur la lune
Vine a tomar todo y acampar en la luna
Amnésique j'sais plus ce que je fais dans ma vie
Amnésico, ya no sé qué hago en mi vida
J'suis pas venu pour me faire des amis
No vine para hacer amigos
La rue m'a tout pris mais j'l'aime c'est ma vie
La calle me lo ha quitado todo, pero la amo, es mi vida
J'suis venu tout prendre et camper sur la lune
Vine a tomar todo y acampar en la luna
T'as pas vu la balle (?) Placé en bas quand tu faisais ton apéro
¿No viste la bala? Estabas abajo cuando estabas tomando tu aperitivo
On t'as vu de dos, t'as pas vu le neuf millimètre, ils t'ont bang bang dans la cité
Te vieron de espaldas, no viste el nueve milímetros, te dispararon en la ciudad
T'as pas vu la balle (?) Placé en bas quand tu faisais ton apéro
¿No viste la bala? Estabas abajo cuando estabas tomando tu aperitivo
On t'as vu de dos, t'as pas vu le neuf millimètre, ils t'ont bang bang dans la cité
Te vieron de espaldas, no viste el nueve milímetros, te dispararon en la ciudad
La vengeance est froide comme le Canada
Die Rache ist kalt wie Kanada
Les balles retentissent comme en Bosnie
Die Kugeln hallen wider wie in Bosnien
Je sais qu'tôt ou tard tu me trahiras
Ich weiß, dass du mich früher oder später verraten wirst
On était ensemble on s'est désuni
Wir waren zusammen, wir haben uns getrennt
Ce soir mon mélange est émotionnel
Heute Abend ist meine Mischung emotional
Mes amis sont devenus mes ennemis
Meine Freunde sind zu meinen Feinden geworden
J'entrerai pas dans leur monde virtuel
Ich werde ihre virtuelle Welt nicht betreten
Tant que je n'ai pas vu le bout du tunnel
Bis ich das Licht am Ende des Tunnels gesehen habe
J'la connais pas elle m'appelle baby
Ich kenne sie nicht, sie nennt mich Baby
J'ai plus d'amour, je suis maudit
Ich habe keine Liebe mehr, ich bin verflucht
Mon gun et moi c'est Clyde et Bonnie
Meine Waffe und ich sind wie Clyde und Bonnie
La rue je l'aime à la folie
Ich liebe die Straße wie verrückt
Des bruits de rafales dans mon barrio
Geräusche von Salven in meiner Nachbarschaft
Font paniquer toute la clientèle
Lassen alle Kunden in Panik geraten
Les gars de bandes se multiplient, gros
Die Bandenmitglieder vermehren sich, Mann
Les balles perdues font des sommeils éternels
Verlorene Kugeln führen zu ewigem Schlaf
Amnésique j'sais plus ce que je fais dans ma vie
Amnesisch, ich weiß nicht mehr, was ich in meinem Leben mache
J'suis pas venu pour me faire des amis
Ich bin nicht hier, um Freunde zu machen
La rue m'a tout pris mais j'l'aime c'est ma vie
Die Straße hat mir alles genommen, aber ich liebe sie, es ist mein Leben
J'suis venu tout prendre et camper sur la lune
Ich bin gekommen, um alles zu nehmen und auf dem Mond zu campen
Amnésique j'sais plus ce que je fais dans ma vie
Amnesisch, ich weiß nicht mehr, was ich in meinem Leben mache
J'suis pas venu pour me faire des amis
Ich bin nicht hier, um Freunde zu machen
La rue m'a tout pris mais j'l'aime c'est ma vie
Die Straße hat mir alles genommen, aber ich liebe sie, es ist mein Leben
J'suis venu tout prendre et camper sur la lune
Ich bin gekommen, um alles zu nehmen und auf dem Mond zu campen
T'as pas vu la balle (?) Placé en bas quand tu faisais ton apéro
Hast du den Schuss nicht gesehen? Unten platziert, als du deinen Aperitif gemacht hast
On t'as vu de dos, t'as pas vu le neuf millimètre, ils t'ont bang bang dans la cité
Wir haben dich von hinten gesehen, du hast die Neun-Millimeter nicht gesehen, sie haben dich in der Stadt bang bang gemacht
T'as pas vu la balle (?) Placé en bas quand tu faisais ton apéro
Hast du den Schuss nicht gesehen? Unten platziert, als du deinen Aperitif gemacht hast
On t'as vu de dos, t'as pas vu le neuf millimètre, ils t'ont bang bang dans la cité
Wir haben dich von hinten gesehen, du hast die Neun-Millimeter nicht gesehen, sie haben dich in der Stadt bang bang gemacht
Nous c'est le sommet que l'on vise
Wir zielen auf den Gipfel
On fait des sous en temps de crise
Wir machen Geld in Krisenzeiten
On a repéré tous tes vices
Wir haben all deine Laster bemerkt
Ne viens pas me taper la bise
Komm nicht, um mir einen Kuss zu geben
Mon son passe à la télévision ('vision)
Mein Song läuft im Fernsehen ('vision)
Fait trembler les têtes d'affiche (d'affiche)
Lässt die Hauptdarsteller zittern (d'affiche)
J'm'en fout de l'or, il me faut le diamant (diamant)
Ich scheiß auf Gold, ich brauche den Diamanten (Diamant)
Moi c'est le milliard que je vise (je vise)
Ich ziele auf die Milliarde (ich ziele)
Si ça rafale c'est que c'est nous (c'est nous)
Wenn es salviert, dann sind wir es (das sind wir)
Si y a des morts c'est que c'est vous (c'est vous)
Wenn es Tote gibt, dann seid ihr es (das seid ihr)
J'suis dans des bails très chelou
Ich bin in sehr seltsamen Geschäften
Fais pas le gangsta, walou
Spiel nicht den Gangster, nichts
J'suis avec diez dans la cité
Ich bin mit Diez in der Stadt
Et ta gonzesse on l'a piqué
Und wir haben dein Mädchen gepackt
Tu fais du bruit comme un criquet
Du machst Lärm wie eine Grille
Mais j'te vois pas gros t'es où? (t'es où? t'es où? t'es où? t'es où? t'es où?)
Aber ich sehe dich nicht, wo bist du? (wo bist du? wo bist du? wo bist du? wo bist du? wo bist du?)
Amnésique j'sais plus ce que je fais dans ma vie
Amnesisch, ich weiß nicht mehr, was ich in meinem Leben mache
J'suis pas venu pour me faire des amis
Ich bin nicht hier, um Freunde zu machen
La rue m'a tout pris mais j'l'aime c'est ma vie
Die Straße hat mir alles genommen, aber ich liebe sie, es ist mein Leben
J'suis venu tout prendre et camper sur la lune
Ich bin gekommen, um alles zu nehmen und auf dem Mond zu campen
Amnésique j'sais plus ce que je fais dans ma vie
Amnesisch, ich weiß nicht mehr, was ich in meinem Leben mache
J'suis pas venu pour me faire des amis
Ich bin nicht hier, um Freunde zu machen
La rue m'a tout pris mais j'l'aime c'est ma vie
Die Straße hat mir alles genommen, aber ich liebe sie, es ist mein Leben
J'suis venu tout prendre et camper sur la lune
Ich bin gekommen, um alles zu nehmen und auf dem Mond zu campen
T'as pas vu la balle (?) Placé en bas quand tu faisais ton apéro
Hast du den Schuss nicht gesehen? Unten platziert, als du deinen Aperitif gemacht hast
On t'as vu de dos, t'as pas vu le neuf millimètre, ils t'ont bang bang dans la cité
Wir haben dich von hinten gesehen, du hast die Neun-Millimeter nicht gesehen, sie haben dich in der Stadt bang bang gemacht
T'as pas vu la balle (?) Placé en bas quand tu faisais ton apéro
Hast du den Schuss nicht gesehen? Unten platziert, als du deinen Aperitif gemacht hast
On t'as vu de dos, t'as pas vu le neuf millimètre, ils t'ont bang bang dans la cité
Wir haben dich von hinten gesehen, du hast die Neun-Millimeter nicht gesehen, sie haben dich in der Stadt bang bang gemacht
La vengeance est froide comme le Canada
La vendetta è fredda come il Canada
Les balles retentissent comme en Bosnie
I proiettili riecheggiano come in Bosnia
Je sais qu'tôt ou tard tu me trahiras
So che prima o poi mi tradirai
On était ensemble on s'est désuni
Eravamo insieme, ci siamo divisi
Ce soir mon mélange est émotionnel
Questa sera il mio mix è emotivo
Mes amis sont devenus mes ennemis
I miei amici sono diventati i miei nemici
J'entrerai pas dans leur monde virtuel
Non entrerò nel loro mondo virtuale
Tant que je n'ai pas vu le bout du tunnel
Finché non ho visto la fine del tunnel
J'la connais pas elle m'appelle baby
Non la conosco, ma mi chiama baby
J'ai plus d'amour, je suis maudit
Non ho più amore, sono maledetto
Mon gun et moi c'est Clyde et Bonnie
Io e la mia pistola siamo come Clyde e Bonnie
La rue je l'aime à la folie
Amo la strada alla follia
Des bruits de rafales dans mon barrio
Suoni di raffiche nel mio quartiere
Font paniquer toute la clientèle
Fanno impazzire tutti i clienti
Les gars de bandes se multiplient, gros
I ragazzi delle bande si moltiplicano, grosso
Les balles perdues font des sommeils éternels
I proiettili vaganti causano sonni eterni
Amnésique j'sais plus ce que je fais dans ma vie
Amnesico, non so più cosa faccio nella mia vita
J'suis pas venu pour me faire des amis
Non sono venuto per fare amicizia
La rue m'a tout pris mais j'l'aime c'est ma vie
La strada mi ha tolto tutto, ma la amo, è la mia vita
J'suis venu tout prendre et camper sur la lune
Sono venuto per prendere tutto e accamparmi sulla luna
Amnésique j'sais plus ce que je fais dans ma vie
Amnesico, non so più cosa faccio nella mia vita
J'suis pas venu pour me faire des amis
Non sono venuto per fare amicizia
La rue m'a tout pris mais j'l'aime c'est ma vie
La strada mi ha tolto tutto, ma la amo, è la mia vita
J'suis venu tout prendre et camper sur la lune
Sono venuto per prendere tutto e accamparmi sulla luna
T'as pas vu la balle (?) Placé en bas quand tu faisais ton apéro
Non hai visto la pallottola (?) Posto in basso quando facevi il tuo aperitivo
On t'as vu de dos, t'as pas vu le neuf millimètre, ils t'ont bang bang dans la cité
Ti hanno visto di spalle, non hai visto il nove millimetri, ti hanno sparato nella città
T'as pas vu la balle (?) Placé en bas quand tu faisais ton apéro
Non hai visto la pallottola (?) Posto in basso quando facevi il tuo aperitivo
On t'as vu de dos, t'as pas vu le neuf millimètre, ils t'ont bang bang dans la cité
Ti hanno visto di spalle, non hai visto il nove millimetri, ti hanno sparato nella città
Nous c'est le sommet que l'on vise
Noi puntiamo alla cima
On fait des sous en temps de crise
Facciamo soldi in tempi di crisi
On a repéré tous tes vices
Abbiamo individuato tutti i tuoi vizi
Ne viens pas me taper la bise
Non venire a darmi un bacio
Mon son passe à la télévision ('vision)
La mia canzone passa in televisione ('visione)
Fait trembler les têtes d'affiche (d'affiche)
Fa tremare le teste di serie (di serie)
J'm'en fout de l'or, il me faut le diamant (diamant)
Non mi importa dell'oro, voglio il diamante (diamante)
Moi c'est le milliard que je vise (je vise)
Io punti al miliardo (punto)
Si ça rafale c'est que c'est nous (c'est nous)
Se c'è una raffica è perché siamo noi (siamo noi)
Si y a des morts c'est que c'est vous (c'est vous)
Se ci sono morti è perché siete voi (siete voi)
J'suis dans des bails très chelou
Sono in affari molto strani
Fais pas le gangsta, walou
Non fare il gangster, niente
J'suis avec diez dans la cité
Sono con diez nella città
Et ta gonzesse on l'a piqué
E abbiamo preso la tua ragazza
Tu fais du bruit comme un criquet
Fai rumore come un grillo
Mais j'te vois pas gros t'es où? (t'es où? t'es où? t'es où? t'es où? t'es où?)
Ma non ti vedo, dove sei? (dove sei? dove sei? dove sei? dove sei? dove sei?)
Amnésique j'sais plus ce que je fais dans ma vie
Amnesico, non so più cosa faccio nella mia vita
J'suis pas venu pour me faire des amis
Non sono venuto per fare amicizia
La rue m'a tout pris mais j'l'aime c'est ma vie
La strada mi ha tolto tutto, ma la amo, è la mia vita
J'suis venu tout prendre et camper sur la lune
Sono venuto per prendere tutto e accamparmi sulla luna
Amnésique j'sais plus ce que je fais dans ma vie
Amnesico, non so più cosa faccio nella mia vita
J'suis pas venu pour me faire des amis
Non sono venuto per fare amicizia
La rue m'a tout pris mais j'l'aime c'est ma vie
La strada mi ha tolto tutto, ma la amo, è la mia vita
J'suis venu tout prendre et camper sur la lune
Sono venuto per prendere tutto e accamparmi sulla luna
T'as pas vu la balle (?) Placé en bas quand tu faisais ton apéro
Non hai visto la pallottola (?) Posto in basso quando facevi il tuo aperitivo
On t'as vu de dos, t'as pas vu le neuf millimètre, ils t'ont bang bang dans la cité
Ti hanno visto di spalle, non hai visto il nove millimetri, ti hanno sparato nella città
T'as pas vu la balle (?) Placé en bas quand tu faisais ton apéro
Non hai visto la pallottola (?) Posto in basso quando facevi il tuo aperitivo
On t'as vu de dos, t'as pas vu le neuf millimètre, ils t'ont bang bang dans la cité
Ti hanno visto di spalle, non hai visto il nove millimetri, ti hanno sparato nella città