Roméo habite au rez-de-chaussée du bâtiment trois
Juliette dans l'immeuble d'en face au dernier étage
Ils ont 16 ans tous les deux et chaque jour quand ils se voient
Grandit dans leur regard une envie de partage
C'est au premier rendez-vous qu'ils franchissent le pas
Sous un triste ciel d'automne où il pleut sur leurs corps
Ils s'embrassent comme des fous sans peur du vent et du froid
Car l'amour a ses saisons que la raison ignore
Roméo kiffe Juliette et Juliette kiffe Roméo
Et si le ciel n'est pas clément tant pis pour la météo
Un amour dans l'orage, celui des dieux, celui des hommes
Un amour, du courage et deux enfants hors des normes
Juliette et Roméo se voient souvent en cachette
Ce n'est pas qu'autour d'eux les gens pourraient se moquer
C'est que le père de Juliette a une kippa sur la tête
Et celui de Roméo va tous les jours à la mosquée
Alors ils mentent à leurs familles, ils s'organisent comme des pros
S'il n'y a pas de lieux pour leur amour, ils se fabriquent un décor
Ils s'aiment au cinéma, chez des amis, dans le métro
Car l'amour a ses maisons que les darons ignorent
Roméo kiffe Juliette et Juliette kiffe Roméo
Et si le ciel n'est pas clément tant pis pour la météo
Un amour dans l'orage, celui des dieux, celui des hommes
Un amour, du courage et deux enfants hors des normes
Le père de Roméo est vénèr, il a des soupçons
La famille de Juliette est juive, tu ne dois pas t'approcher d'elle
Mais Roméo argumente et résiste au coup de pression
On s'en fout papa qu'elle soit juive, regarde comme elle est belle
Alors l'amour reste clandé dès que son père tourne le dos
Il lui fait vivre la grande vie avec les moyens du bord
Pour elle c'est sandwich au grec et cheese au McDo
Car l'amour a ses liaisons que les biftons ignorent
Roméo kiffe Juliette et Juliette kiffe Roméo
Et si le ciel n'est pas clément tant pis pour la météo
Un amour dans l'orage, celui des dieux, celui des hommes
Un amour, du courage et deux enfants hors des normes
Mais l'histoire se complique quand le père de Juliette
Tombe sur des messages qu'il n'aurait pas dû lire
Un texto sur l'iPhone et un chat Internet
La sanction est tombée, elle ne peut plus sortir
Roméo galère dans le hall du bâtiment trois
Malgré son pote Mercutio, sa joie s'évapore
Sa princesse est tout prêt mais retenue sous son toit
Car l'amour a ses prisons que la raison déshonore
Mais Juliette et Roméo changent l'histoire et se tirent
À croire qu'ils s'aiment plus à la vie qu'à la mort
Pas de fiole de cyanure, n'en déplaise à Shakespeare
Car l'amour a ses horizons que les poisons ignorent
Roméo kiffe Juliette et Juliette kiffe Roméo
Et si le ciel n'est pas clément tant pis pour la météo
Un amour dans l'orage, celui des dieux, celui des hommes
Un amour, du courage et deux enfants hors des normes
Roméo kiffe Juliette et Juliette kiffe Roméo
Et si le ciel n'est pas clément tant pis pour la météo
Un amour dans un orage réactionnaire et insultant
Un amour et deux enfants en avance sur leur temps
Roméo habite au rez-de-chaussée du bâtiment trois
Roméo mora no térreo do prédio três
Juliette dans l'immeuble d'en face au dernier étage
Juliette no prédio em frente, no último andar
Ils ont 16 ans tous les deux et chaque jour quand ils se voient
Eles têm 16 anos e todos os dias quando se veem
Grandit dans leur regard une envie de partage
Cresce em seus olhares um desejo de compartilhar
C'est au premier rendez-vous qu'ils franchissent le pas
É no primeiro encontro que eles dão o passo
Sous un triste ciel d'automne où il pleut sur leurs corps
Sob um triste céu de outono onde chove sobre seus corpos
Ils s'embrassent comme des fous sans peur du vent et du froid
Eles se beijam loucamente sem medo do vento e do frio
Car l'amour a ses saisons que la raison ignore
Porque o amor tem suas estações que a razão ignora
Roméo kiffe Juliette et Juliette kiffe Roméo
Roméo gosta de Juliette e Juliette gosta de Roméo
Et si le ciel n'est pas clément tant pis pour la météo
E se o céu não está claro, azar para o tempo
Un amour dans l'orage, celui des dieux, celui des hommes
Um amor na tempestade, dos deuses, dos homens
Un amour, du courage et deux enfants hors des normes
Um amor, coragem e duas crianças fora do comum
Juliette et Roméo se voient souvent en cachette
Juliette e Roméo se veem frequentemente em segredo
Ce n'est pas qu'autour d'eux les gens pourraient se moquer
Não é que as pessoas ao redor deles poderiam zombar
C'est que le père de Juliette a une kippa sur la tête
É que o pai de Juliette usa uma kippa na cabeça
Et celui de Roméo va tous les jours à la mosquée
E o pai de Roméo vai todos os dias à mesquita
Alors ils mentent à leurs familles, ils s'organisent comme des pros
Então eles mentem para suas famílias, eles se organizam como profissionais
S'il n'y a pas de lieux pour leur amour, ils se fabriquent un décor
Se não há lugar para o seu amor, eles criam um cenário
Ils s'aiment au cinéma, chez des amis, dans le métro
Eles se amam no cinema, na casa de amigos, no metrô
Car l'amour a ses maisons que les darons ignorent
Porque o amor tem suas casas que os pais ignoram
Roméo kiffe Juliette et Juliette kiffe Roméo
Roméo gosta de Juliette e Juliette gosta de Roméo
Et si le ciel n'est pas clément tant pis pour la météo
E se o céu não está claro, azar para o tempo
Un amour dans l'orage, celui des dieux, celui des hommes
Um amor na tempestade, dos deuses, dos homens
Un amour, du courage et deux enfants hors des normes
Um amor, coragem e duas crianças fora do comum
Le père de Roméo est vénèr, il a des soupçons
O pai de Roméo está furioso, ele tem suspeitas
La famille de Juliette est juive, tu ne dois pas t'approcher d'elle
A família de Juliette é judia, você não deve se aproximar dela
Mais Roméo argumente et résiste au coup de pression
Mas Roméo argumenta e resiste à pressão
On s'en fout papa qu'elle soit juive, regarde comme elle est belle
Não importa papai que ela seja judia, veja como ela é linda
Alors l'amour reste clandé dès que son père tourne le dos
Então o amor permanece clandestino assim que seu pai vira as costas
Il lui fait vivre la grande vie avec les moyens du bord
Ele a faz viver a grande vida com os meios que tem
Pour elle c'est sandwich au grec et cheese au McDo
Para ela é sanduíche grego e queijo no McDo
Car l'amour a ses liaisons que les biftons ignorent
Porque o amor tem suas ligações que o dinheiro ignora
Roméo kiffe Juliette et Juliette kiffe Roméo
Roméo gosta de Juliette e Juliette gosta de Roméo
Et si le ciel n'est pas clément tant pis pour la météo
E se o céu não está claro, azar para o tempo
Un amour dans l'orage, celui des dieux, celui des hommes
Um amor na tempestade, dos deuses, dos homens
Un amour, du courage et deux enfants hors des normes
Um amor, coragem e duas crianças fora do comum
Mais l'histoire se complique quand le père de Juliette
Mas a história se complica quando o pai de Juliette
Tombe sur des messages qu'il n'aurait pas dû lire
Encontra mensagens que ele não deveria ter lido
Un texto sur l'iPhone et un chat Internet
Uma mensagem no iPhone e um chat na Internet
La sanction est tombée, elle ne peut plus sortir
A punição caiu, ela não pode mais sair
Roméo galère dans le hall du bâtiment trois
Roméo se esforça no hall do prédio três
Malgré son pote Mercutio, sa joie s'évapore
Apesar de seu amigo Mercutio, sua alegria se evapora
Sa princesse est tout prêt mais retenue sous son toit
Sua princesa está perto, mas presa em sua casa
Car l'amour a ses prisons que la raison déshonore
Porque o amor tem suas prisões que a razão desonra
Mais Juliette et Roméo changent l'histoire et se tirent
Mas Juliette e Roméo mudam a história e vão embora
À croire qu'ils s'aiment plus à la vie qu'à la mort
Parece que eles amam mais a vida do que a morte
Pas de fiole de cyanure, n'en déplaise à Shakespeare
Sem frasco de cianureto, para desgosto de Shakespeare
Car l'amour a ses horizons que les poisons ignorent
Porque o amor tem seus horizontes que os venenos ignoram
Roméo kiffe Juliette et Juliette kiffe Roméo
Roméo gosta de Juliette e Juliette gosta de Roméo
Et si le ciel n'est pas clément tant pis pour la météo
E se o céu não está claro, azar para o tempo
Un amour dans l'orage, celui des dieux, celui des hommes
Um amor na tempestade, dos deuses, dos homens
Un amour, du courage et deux enfants hors des normes
Um amor, coragem e duas crianças fora do comum
Roméo kiffe Juliette et Juliette kiffe Roméo
Roméo gosta de Juliette e Juliette gosta de Roméo
Et si le ciel n'est pas clément tant pis pour la météo
E se o céu não está claro, azar para o tempo
Un amour dans un orage réactionnaire et insultant
Um amor em uma tempestade reacionária e insultante
Un amour et deux enfants en avance sur leur temps
Um amor e duas crianças à frente de seu tempo
Roméo habite au rez-de-chaussée du bâtiment trois
Romeo lives on the ground floor of building three
Juliette dans l'immeuble d'en face au dernier étage
Juliette in the building across the street on the top floor
Ils ont 16 ans tous les deux et chaque jour quand ils se voient
They are both 16 years old and every day when they see each other
Grandit dans leur regard une envie de partage
A desire to share grows in their eyes
C'est au premier rendez-vous qu'ils franchissent le pas
It's on the first date that they take the plunge
Sous un triste ciel d'automne où il pleut sur leurs corps
Under a sad autumn sky where it rains on their bodies
Ils s'embrassent comme des fous sans peur du vent et du froid
They kiss like crazy without fear of the wind and cold
Car l'amour a ses saisons que la raison ignore
Because love has its seasons that reason ignores
Roméo kiffe Juliette et Juliette kiffe Roméo
Romeo digs Juliette and Juliette digs Romeo
Et si le ciel n'est pas clément tant pis pour la météo
And if the sky is not clear, so much for the weather
Un amour dans l'orage, celui des dieux, celui des hommes
A love in the storm, that of the gods, that of men
Un amour, du courage et deux enfants hors des normes
A love, courage and two children out of the ordinary
Juliette et Roméo se voient souvent en cachette
Juliette and Romeo often see each other in secret
Ce n'est pas qu'autour d'eux les gens pourraient se moquer
It's not that people around them could mock
C'est que le père de Juliette a une kippa sur la tête
It's that Juliette's father wears a kippah on his head
Et celui de Roméo va tous les jours à la mosquée
And Romeo's father goes to the mosque every day
Alors ils mentent à leurs familles, ils s'organisent comme des pros
So they lie to their families, they organize like pros
S'il n'y a pas de lieux pour leur amour, ils se fabriquent un décor
If there are no places for their love, they create a setting
Ils s'aiment au cinéma, chez des amis, dans le métro
They love each other at the cinema, at friends', in the subway
Car l'amour a ses maisons que les darons ignorent
Because love has its homes that the parents ignore
Roméo kiffe Juliette et Juliette kiffe Roméo
Romeo digs Juliette and Juliette digs Romeo
Et si le ciel n'est pas clément tant pis pour la météo
And if the sky is not clear, so much for the weather
Un amour dans l'orage, celui des dieux, celui des hommes
A love in the storm, that of the gods, that of men
Un amour, du courage et deux enfants hors des normes
A love, courage and two children out of the ordinary
Le père de Roméo est vénèr, il a des soupçons
Romeo's father is angry, he has suspicions
La famille de Juliette est juive, tu ne dois pas t'approcher d'elle
Juliette's family is Jewish, you must not approach her
Mais Roméo argumente et résiste au coup de pression
But Romeo argues and resists the pressure
On s'en fout papa qu'elle soit juive, regarde comme elle est belle
We don't care dad that she's Jewish, look how beautiful she is
Alors l'amour reste clandé dès que son père tourne le dos
So love remains clandestine as soon as his father turns his back
Il lui fait vivre la grande vie avec les moyens du bord
He gives her the high life with the means at hand
Pour elle c'est sandwich au grec et cheese au McDo
For her it's Greek sandwich and cheese at McDonald's
Car l'amour a ses liaisons que les biftons ignorent
Because love has its connections that money ignores
Roméo kiffe Juliette et Juliette kiffe Roméo
Romeo digs Juliette and Juliette digs Romeo
Et si le ciel n'est pas clément tant pis pour la météo
And if the sky is not clear, so much for the weather
Un amour dans l'orage, celui des dieux, celui des hommes
A love in the storm, that of the gods, that of men
Un amour, du courage et deux enfants hors des normes
A love, courage and two children out of the ordinary
Mais l'histoire se complique quand le père de Juliette
But the story gets complicated when Juliette's father
Tombe sur des messages qu'il n'aurait pas dû lire
Finds messages he shouldn't have read
Un texto sur l'iPhone et un chat Internet
A text on the iPhone and an Internet chat
La sanction est tombée, elle ne peut plus sortir
The punishment has fallen, she can no longer go out
Roméo galère dans le hall du bâtiment trois
Romeo struggles in the lobby of building three
Malgré son pote Mercutio, sa joie s'évapore
Despite his friend Mercutio, his joy evaporates
Sa princesse est tout prêt mais retenue sous son toit
His princess is close by but held under her roof
Car l'amour a ses prisons que la raison déshonore
Because love has its prisons that reason dishonors
Mais Juliette et Roméo changent l'histoire et se tirent
But Juliette and Romeo change the story and leave
À croire qu'ils s'aiment plus à la vie qu'à la mort
To believe that they love each other more in life than in death
Pas de fiole de cyanure, n'en déplaise à Shakespeare
No vial of cyanide, much to Shakespeare's displeasure
Car l'amour a ses horizons que les poisons ignorent
Because love has its horizons that poisons ignore
Roméo kiffe Juliette et Juliette kiffe Roméo
Romeo digs Juliette and Juliette digs Romeo
Et si le ciel n'est pas clément tant pis pour la météo
And if the sky is not clear, so much for the weather
Un amour dans l'orage, celui des dieux, celui des hommes
A love in the storm, that of the gods, that of men
Un amour, du courage et deux enfants hors des normes
A love, courage and two children out of the ordinary
Roméo kiffe Juliette et Juliette kiffe Roméo
Romeo digs Juliette and Juliette digs Romeo
Et si le ciel n'est pas clément tant pis pour la météo
And if the sky is not clear, so much for the weather
Un amour dans un orage réactionnaire et insultant
A love in a reactionary and insulting storm
Un amour et deux enfants en avance sur leur temps
A love and two children ahead of their time
Roméo habite au rez-de-chaussée du bâtiment trois
Roméo vive en la planta baja del edificio tres
Juliette dans l'immeuble d'en face au dernier étage
Juliette en el edificio de enfrente en el último piso
Ils ont 16 ans tous les deux et chaque jour quand ils se voient
Ambos tienen 16 años y cada día cuando se ven
Grandit dans leur regard une envie de partage
Crece en sus ojos un deseo de compartir
C'est au premier rendez-vous qu'ils franchissent le pas
Es en la primera cita que dan el paso
Sous un triste ciel d'automne où il pleut sur leurs corps
Bajo un triste cielo de otoño donde llueve sobre sus cuerpos
Ils s'embrassent comme des fous sans peur du vent et du froid
Se besan como locos sin miedo al viento y al frío
Car l'amour a ses saisons que la raison ignore
Porque el amor tiene sus estaciones que la razón ignora
Roméo kiffe Juliette et Juliette kiffe Roméo
Roméo ama a Juliette y Juliette ama a Roméo
Et si le ciel n'est pas clément tant pis pour la météo
Y si el cielo no es clemente, no importa el clima
Un amour dans l'orage, celui des dieux, celui des hommes
Un amor en la tormenta, el de los dioses, el de los hombres
Un amour, du courage et deux enfants hors des normes
Un amor, valentía y dos niños fuera de lo común
Juliette et Roméo se voient souvent en cachette
Juliette y Roméo se ven a menudo en secreto
Ce n'est pas qu'autour d'eux les gens pourraient se moquer
No es que la gente a su alrededor pueda burlarse
C'est que le père de Juliette a une kippa sur la tête
Es que el padre de Juliette lleva una kippa en la cabeza
Et celui de Roméo va tous les jours à la mosquée
Y el de Roméo va todos los días a la mezquita
Alors ils mentent à leurs familles, ils s'organisent comme des pros
Así que mienten a sus familias, se organizan como profesionales
S'il n'y a pas de lieux pour leur amour, ils se fabriquent un décor
Si no hay lugares para su amor, se fabrican un decorado
Ils s'aiment au cinéma, chez des amis, dans le métro
Se aman en el cine, en casa de amigos, en el metro
Car l'amour a ses maisons que les darons ignorent
Porque el amor tiene sus hogares que los padres ignoran
Roméo kiffe Juliette et Juliette kiffe Roméo
Roméo ama a Juliette y Juliette ama a Roméo
Et si le ciel n'est pas clément tant pis pour la météo
Y si el cielo no es clemente, no importa el clima
Un amour dans l'orage, celui des dieux, celui des hommes
Un amor en la tormenta, el de los dioses, el de los hombres
Un amour, du courage et deux enfants hors des normes
Un amor, valentía y dos niños fuera de lo común
Le père de Roméo est vénèr, il a des soupçons
El padre de Roméo está enfadado, tiene sospechas
La famille de Juliette est juive, tu ne dois pas t'approcher d'elle
La familia de Juliette es judía, no debes acercarte a ella
Mais Roméo argumente et résiste au coup de pression
Pero Roméo argumenta y resiste la presión
On s'en fout papa qu'elle soit juive, regarde comme elle est belle
No importa papá que sea judía, mira lo hermosa que es
Alors l'amour reste clandé dès que son père tourne le dos
Así que el amor sigue siendo clandestino tan pronto como su padre le da la espalda
Il lui fait vivre la grande vie avec les moyens du bord
Le hace vivir la gran vida con los medios a su alcance
Pour elle c'est sandwich au grec et cheese au McDo
Para ella es sándwich de kebab y queso en el McDo
Car l'amour a ses liaisons que les biftons ignorent
Porque el amor tiene sus enlaces que el dinero ignora
Roméo kiffe Juliette et Juliette kiffe Roméo
Roméo ama a Juliette y Juliette ama a Roméo
Et si le ciel n'est pas clément tant pis pour la météo
Y si el cielo no es clemente, no importa el clima
Un amour dans l'orage, celui des dieux, celui des hommes
Un amor en la tormenta, el de los dioses, el de los hombres
Un amour, du courage et deux enfants hors des normes
Un amor, valentía y dos niños fuera de lo común
Mais l'histoire se complique quand le père de Juliette
Pero la historia se complica cuando el padre de Juliette
Tombe sur des messages qu'il n'aurait pas dû lire
Encuentra mensajes que no debería haber leído
Un texto sur l'iPhone et un chat Internet
Un texto en el iPhone y un chat en Internet
La sanction est tombée, elle ne peut plus sortir
La sanción ha caído, ya no puede salir
Roméo galère dans le hall du bâtiment trois
Roméo se las arregla en el vestíbulo del edificio tres
Malgré son pote Mercutio, sa joie s'évapore
A pesar de su amigo Mercutio, su alegría se evapora
Sa princesse est tout prêt mais retenue sous son toit
Su princesa está muy cerca pero retenida bajo su techo
Car l'amour a ses prisons que la raison déshonore
Porque el amor tiene sus prisiones que la razón deshonra
Mais Juliette et Roméo changent l'histoire et se tirent
Pero Juliette y Roméo cambian la historia y se van
À croire qu'ils s'aiment plus à la vie qu'à la mort
Parece que se aman más a la vida que a la muerte
Pas de fiole de cyanure, n'en déplaise à Shakespeare
No hay frasco de cianuro, a pesar de lo que diga Shakespeare
Car l'amour a ses horizons que les poisons ignorent
Porque el amor tiene sus horizontes que los venenos ignoran
Roméo kiffe Juliette et Juliette kiffe Roméo
Roméo ama a Juliette y Juliette ama a Roméo
Et si le ciel n'est pas clément tant pis pour la météo
Y si el cielo no es clemente, no importa el clima
Un amour dans l'orage, celui des dieux, celui des hommes
Un amor en la tormenta, el de los dioses, el de los hombres
Un amour, du courage et deux enfants hors des normes
Un amor, valentía y dos niños fuera de lo común
Roméo kiffe Juliette et Juliette kiffe Roméo
Roméo ama a Juliette y Juliette ama a Roméo
Et si le ciel n'est pas clément tant pis pour la météo
Y si el cielo no es clemente, no importa el clima
Un amour dans un orage réactionnaire et insultant
Un amor en una tormenta reaccionaria e insultante
Un amour et deux enfants en avance sur leur temps
Un amor y dos niños adelantados a su tiempo
Roméo habite au rez-de-chaussée du bâtiment trois
Roméo wohnt im Erdgeschoss des Gebäudes drei
Juliette dans l'immeuble d'en face au dernier étage
Juliette im gegenüberliegenden Gebäude im obersten Stock
Ils ont 16 ans tous les deux et chaque jour quand ils se voient
Sie sind beide 16 Jahre alt und jeden Tag, wenn sie sich sehen
Grandit dans leur regard une envie de partage
Wächst in ihren Augen der Wunsch zu teilen
C'est au premier rendez-vous qu'ils franchissent le pas
Es ist beim ersten Date, dass sie den Schritt wagen
Sous un triste ciel d'automne où il pleut sur leurs corps
Unter einem traurigen Herbsthimmel, wo es auf ihre Körper regnet
Ils s'embrassent comme des fous sans peur du vent et du froid
Sie küssen sich wie verrückt, ohne Angst vor Wind und Kälte
Car l'amour a ses saisons que la raison ignore
Denn die Liebe hat ihre Jahreszeiten, die die Vernunft ignoriert
Roméo kiffe Juliette et Juliette kiffe Roméo
Roméo steht auf Juliette und Juliette steht auf Roméo
Et si le ciel n'est pas clément tant pis pour la météo
Und wenn der Himmel nicht gnädig ist, dann ist das Wetter egal
Un amour dans l'orage, celui des dieux, celui des hommes
Eine Liebe im Sturm, die der Götter, die der Menschen
Un amour, du courage et deux enfants hors des normes
Eine Liebe, Mut und zwei Kinder außerhalb der Normen
Juliette et Roméo se voient souvent en cachette
Juliette und Roméo treffen sich oft heimlich
Ce n'est pas qu'autour d'eux les gens pourraient se moquer
Es ist nicht so, dass die Leute um sie herum sich lustig machen könnten
C'est que le père de Juliette a une kippa sur la tête
Es ist nur so, dass der Vater von Juliette eine Kippa auf dem Kopf hat
Et celui de Roméo va tous les jours à la mosquée
Und der von Roméo geht jeden Tag zur Moschee
Alors ils mentent à leurs familles, ils s'organisent comme des pros
Also lügen sie ihren Familien an, sie organisieren sich wie Profis
S'il n'y a pas de lieux pour leur amour, ils se fabriquent un décor
Wenn es keinen Ort für ihre Liebe gibt, schaffen sie sich eine Kulisse
Ils s'aiment au cinéma, chez des amis, dans le métro
Sie lieben sich im Kino, bei Freunden, in der U-Bahn
Car l'amour a ses maisons que les darons ignorent
Denn die Liebe hat ihre Häuser, die die Eltern ignorieren
Roméo kiffe Juliette et Juliette kiffe Roméo
Roméo steht auf Juliette und Juliette steht auf Roméo
Et si le ciel n'est pas clément tant pis pour la météo
Und wenn der Himmel nicht gnädig ist, dann ist das Wetter egal
Un amour dans l'orage, celui des dieux, celui des hommes
Eine Liebe im Sturm, die der Götter, die der Menschen
Un amour, du courage et deux enfants hors des normes
Eine Liebe, Mut und zwei Kinder außerhalb der Normen
Le père de Roméo est vénèr, il a des soupçons
Der Vater von Roméo ist wütend, er hat Verdacht
La famille de Juliette est juive, tu ne dois pas t'approcher d'elle
Die Familie von Juliette ist jüdisch, du darfst dich ihr nicht nähern
Mais Roméo argumente et résiste au coup de pression
Aber Roméo argumentiert und widersteht dem Druck
On s'en fout papa qu'elle soit juive, regarde comme elle est belle
Es ist uns egal, Papa, dass sie jüdisch ist, schau wie schön sie ist
Alors l'amour reste clandé dès que son père tourne le dos
Also bleibt die Liebe heimlich, sobald sein Vater den Rücken kehrt
Il lui fait vivre la grande vie avec les moyens du bord
Er lässt sie das große Leben mit den Mitteln an der Hand leben
Pour elle c'est sandwich au grec et cheese au McDo
Für sie ist es ein Sandwich beim Griechen und Käse bei McDonald's
Car l'amour a ses liaisons que les biftons ignorent
Denn die Liebe hat ihre Verbindungen, die das Geld ignoriert
Roméo kiffe Juliette et Juliette kiffe Roméo
Roméo steht auf Juliette und Juliette steht auf Roméo
Et si le ciel n'est pas clément tant pis pour la météo
Und wenn der Himmel nicht gnädig ist, dann ist das Wetter egal
Un amour dans l'orage, celui des dieux, celui des hommes
Eine Liebe im Sturm, die der Götter, die der Menschen
Un amour, du courage et deux enfants hors des normes
Eine Liebe, Mut und zwei Kinder außerhalb der Normen
Mais l'histoire se complique quand le père de Juliette
Aber die Geschichte wird kompliziert, als der Vater von Juliette
Tombe sur des messages qu'il n'aurait pas dû lire
Auf Nachrichten stößt, die er nicht hätte lesen sollen
Un texto sur l'iPhone et un chat Internet
Eine SMS auf dem iPhone und ein Internet-Chat
La sanction est tombée, elle ne peut plus sortir
Die Strafe ist gefallen, sie darf nicht mehr ausgehen
Roméo galère dans le hall du bâtiment trois
Roméo kämpft sich durch die Halle des Gebäudes drei
Malgré son pote Mercutio, sa joie s'évapore
Trotz seines Freundes Mercutio verfliegt seine Freude
Sa princesse est tout prêt mais retenue sous son toit
Seine Prinzessin ist ganz nah, aber unter ihrem Dach gefangen
Car l'amour a ses prisons que la raison déshonore
Denn die Liebe hat ihre Gefängnisse, die die Vernunft entehrt
Mais Juliette et Roméo changent l'histoire et se tirent
Aber Juliette und Roméo ändern die Geschichte und hauen ab
À croire qu'ils s'aiment plus à la vie qu'à la mort
Man könnte meinen, sie lieben sich mehr im Leben als im Tod
Pas de fiole de cyanure, n'en déplaise à Shakespeare
Keine Flasche Zyankali, zum Leidwesen von Shakespeare
Car l'amour a ses horizons que les poisons ignorent
Denn die Liebe hat ihre Horizonte, die die Gifte ignorieren
Roméo kiffe Juliette et Juliette kiffe Roméo
Roméo steht auf Juliette und Juliette steht auf Roméo
Et si le ciel n'est pas clément tant pis pour la météo
Und wenn der Himmel nicht gnädig ist, dann ist das Wetter egal
Un amour dans l'orage, celui des dieux, celui des hommes
Eine Liebe im Sturm, die der Götter, die der Menschen
Un amour, du courage et deux enfants hors des normes
Eine Liebe, Mut und zwei Kinder außerhalb der Normen
Roméo kiffe Juliette et Juliette kiffe Roméo
Roméo steht auf Juliette und Juliette steht auf Roméo
Et si le ciel n'est pas clément tant pis pour la météo
Und wenn der Himmel nicht gnädig ist, dann ist das Wetter egal
Un amour dans un orage réactionnaire et insultant
Eine Liebe in einem reaktionären und beleidigenden Sturm
Un amour et deux enfants en avance sur leur temps
Eine Liebe und zwei Kinder, die ihrer Zeit voraus sind
Roméo habite au rez-de-chaussée du bâtiment trois
Roméo vive al piano terra dell'edificio tre
Juliette dans l'immeuble d'en face au dernier étage
Juliette nell'edificio di fronte all'ultimo piano
Ils ont 16 ans tous les deux et chaque jour quand ils se voient
Hanno entrambi 16 anni e ogni giorno quando si vedono
Grandit dans leur regard une envie de partage
Cresce nei loro occhi un desiderio di condivisione
C'est au premier rendez-vous qu'ils franchissent le pas
È al primo appuntamento che fanno il grande passo
Sous un triste ciel d'automne où il pleut sur leurs corps
Sotto un triste cielo autunnale dove piove sui loro corpi
Ils s'embrassent comme des fous sans peur du vent et du froid
Si baciano come pazzi senza paura del vento e del freddo
Car l'amour a ses saisons que la raison ignore
Perché l'amore ha le sue stagioni che la ragione ignora
Roméo kiffe Juliette et Juliette kiffe Roméo
Roméo adora Juliette e Juliette adora Roméo
Et si le ciel n'est pas clément tant pis pour la météo
E se il cielo non è clemente, pazienza per il meteo
Un amour dans l'orage, celui des dieux, celui des hommes
Un amore nella tempesta, quello degli dei, quello degli uomini
Un amour, du courage et deux enfants hors des normes
Un amore, del coraggio e due bambini fuori dal comune
Juliette et Roméo se voient souvent en cachette
Juliette e Roméo si vedono spesso in segreto
Ce n'est pas qu'autour d'eux les gens pourraient se moquer
Non è che le persone intorno a loro potrebbero deriderli
C'est que le père de Juliette a une kippa sur la tête
È che il padre di Juliette ha una kippa sulla testa
Et celui de Roméo va tous les jours à la mosquée
E quello di Roméo va tutti i giorni alla moschea
Alors ils mentent à leurs familles, ils s'organisent comme des pros
Quindi mentono alle loro famiglie, si organizzano come professionisti
S'il n'y a pas de lieux pour leur amour, ils se fabriquent un décor
Se non ci sono luoghi per il loro amore, si costruiscono un set
Ils s'aiment au cinéma, chez des amis, dans le métro
Si amano al cinema, a casa di amici, in metropolitana
Car l'amour a ses maisons que les darons ignorent
Perché l'amore ha le sue case che i genitori ignorano
Roméo kiffe Juliette et Juliette kiffe Roméo
Roméo adora Juliette e Juliette adora Roméo
Et si le ciel n'est pas clément tant pis pour la météo
E se il cielo non è clemente, pazienza per il meteo
Un amour dans l'orage, celui des dieux, celui des hommes
Un amore nella tempesta, quello degli dei, quello degli uomini
Un amour, du courage et deux enfants hors des normes
Un amore, del coraggio e due bambini fuori dal comune
Le père de Roméo est vénèr, il a des soupçons
Il padre di Roméo è arrabbiato, ha dei sospetti
La famille de Juliette est juive, tu ne dois pas t'approcher d'elle
La famiglia di Juliette è ebrea, non devi avvicinarti a lei
Mais Roméo argumente et résiste au coup de pression
Ma Roméo argomenta e resiste alla pressione
On s'en fout papa qu'elle soit juive, regarde comme elle est belle
Non importa papà che sia ebrea, guarda come è bella
Alors l'amour reste clandé dès que son père tourne le dos
Quindi l'amore rimane clandestino non appena suo padre gli volta le spalle
Il lui fait vivre la grande vie avec les moyens du bord
Le fa vivere la grande vita con i mezzi che ha
Pour elle c'est sandwich au grec et cheese au McDo
Per lei è panino al kebab e cheese al McDo
Car l'amour a ses liaisons que les biftons ignorent
Perché l'amore ha i suoi legami che i soldi ignorano
Roméo kiffe Juliette et Juliette kiffe Roméo
Roméo adora Juliette e Juliette adora Roméo
Et si le ciel n'est pas clément tant pis pour la météo
E se il cielo non è clemente, pazienza per il meteo
Un amour dans l'orage, celui des dieux, celui des hommes
Un amore nella tempesta, quello degli dei, quello degli uomini
Un amour, du courage et deux enfants hors des normes
Un amore, del coraggio e due bambini fuori dal comune
Mais l'histoire se complique quand le père de Juliette
Ma la storia si complica quando il padre di Juliette
Tombe sur des messages qu'il n'aurait pas dû lire
Trova dei messaggi che non avrebbe dovuto leggere
Un texto sur l'iPhone et un chat Internet
Un messaggio sull'iPhone e una chat su Internet
La sanction est tombée, elle ne peut plus sortir
La sanzione è caduta, non può più uscire
Roméo galère dans le hall du bâtiment trois
Roméo si trova in difficoltà nel foyer dell'edificio tre
Malgré son pote Mercutio, sa joie s'évapore
Nonostante il suo amico Mercutio, la sua gioia svanisce
Sa princesse est tout prêt mais retenue sous son toit
La sua principessa è vicina ma trattenuta sotto il suo tetto
Car l'amour a ses prisons que la raison déshonore
Perché l'amore ha le sue prigioni che la ragione disonora
Mais Juliette et Roméo changent l'histoire et se tirent
Ma Juliette e Roméo cambiano la storia e se ne vanno
À croire qu'ils s'aiment plus à la vie qu'à la mort
A credere che si amano più nella vita che nella morte
Pas de fiole de cyanure, n'en déplaise à Shakespeare
Niente fiale di cianuro, a dispetto di Shakespeare
Car l'amour a ses horizons que les poisons ignorent
Perché l'amore ha i suoi orizzonti che i veleni ignorano
Roméo kiffe Juliette et Juliette kiffe Roméo
Roméo adora Juliette e Juliette adora Roméo
Et si le ciel n'est pas clément tant pis pour la météo
E se il cielo non è clemente, pazienza per il meteo
Un amour dans l'orage, celui des dieux, celui des hommes
Un amore nella tempesta, quello degli dei, quello degli uomini
Un amour, du courage et deux enfants hors des normes
Un amore, del coraggio e due bambini fuori dal comune
Roméo kiffe Juliette et Juliette kiffe Roméo
Roméo adora Juliette e Juliette adora Roméo
Et si le ciel n'est pas clément tant pis pour la météo
E se il cielo non è clemente, pazienza per il meteo
Un amour dans un orage réactionnaire et insultant
Un amore in una tempesta reazionaria e offensiva
Un amour et deux enfants en avance sur leur temps
Un amore e due bambini avanti rispetto al loro tempo