Mais je t'aime

Fabien Marsaud, Camille Lellouche

Letra Tradução

Ne me raconte pas d'histoire
Tu sais bien
Ce qui ne tourne pas rond
Chez moi
Ne m'en demande pas trop
Tu sais bien
Que les fêlures sont profondes
En moi
Ne t'accroche pas si fort
Si tu doutes
Ne t'accroche pas si fort
Si ça te coûte
Ne me laisse pas te quitter
Alors que je suis sûre de moi
Je te donne tout ce que j'ai
Alors essaie de voir en moi que

Je t'aime
Mais je t'aime
Je t'aime
Je t'aime
Je t'aime
Je t'aime
Je t'aime du plus fort que je peux
Je t'aime et je fais de mon mieux

On m'avait dit "Attends tu vas voir, l'amour c'est un grand feu
Ça crépite, ça illumine, ça brille, ça réchauffe, ça pique les yeux
Ça envoie des centaines de lucioles tout là-haut au firmament
Ça s'allume d'un coup et ça éclaire le monde et la vie différemment"
Nous on a craqué l'allumette pour l'étincelle de nos débuts
On a alimenté ce foyer de tous nos excès, de nos abus
On s'est aimés plus que tout, seuls au monde dans notre bulle
Ces flammes nous ont rendus fous, on a oublié qu'au final le feu ça brûle

Et je t'aime
Je t'aime
Je t'aime
Je t'aime
Mais je t'aime
Je t'aime
Je t'aime du plus fort que je peux
Je t'aime et je fais de mon mieux

Je m'approche tout près de notre feu et je transpire d'amertume
Je vois danser ces flammes jaunes et bleues et la passion qui se consume
Pourquoi lorsque l'amour est fort, il nous rend vulnérables et fragiles?
Je pense à nous et je vacille, pourquoi depuis rien n'est facile?

Je t'aime en feu, je t'aime en or
Je t'aime soucieux, je t'aime trop fort
Je t'aime pour deux, je t'aime à tort
C'est périlleux, je t'aime encore
Alors c'est vrai ça me perfore
Je t'aime pesant, je t'aime bancal
Évidement ça me dévore
Je sais tellement que je t'aime mal

Si j'avance
Avec toi
C'est que je me vois faire cette danse
Dans tes bras
Des attentes, j'en ai pas
Tu me donnes tant d'amour, tant de force
Que je ne peux plus me passer de toi
Si mes mots te blessent
C'est pas de ta faute
Les blessures sont d'hier
Il y a des jours plus durs que d'autres
Si mes mots te pèsent
J'y suis pour rien
J'y suis pour rien, rien

Mais, je t'aime
Je t'aime
Je t'aime
Je t'aime
Je t'aime
Je t'aime
Je t'aime du plus fort que je peux
Je t'aime (tu m'aimes) et je fais de mon mieux (tu fais de ton mieux)

Mais, je t'aime (je t'aime)

Ne me raconte pas d'histoire
Não me conte histórias
Tu sais bien
Você sabe bem
Ce qui ne tourne pas rond
O que não está certo
Chez moi
Comigo
Ne m'en demande pas trop
Não me peça demais
Tu sais bien
Você sabe bem
Que les fêlures sont profondes
Que as rachaduras são profundas
En moi
Em mim
Ne t'accroche pas si fort
Não se apegue tão forte
Si tu doutes
Se você tem dúvidas
Ne t'accroche pas si fort
Não se apegue tão forte
Si ça te coûte
Se isso te custa
Ne me laisse pas te quitter
Não me deixe te deixar
Alors que je suis sûre de moi
Enquanto eu tenho certeza de mim
Je te donne tout ce que j'ai
Eu te dou tudo o que eu tenho
Alors essaie de voir en moi que
Então tente ver em mim que
Je t'aime
Eu te amo
Mais je t'aime
Mas eu te amo
Je t'aime
Eu te amo
Je t'aime
Eu te amo
Je t'aime
Eu te amo
Je t'aime
Eu te amo
Je t'aime du plus fort que je peux
Eu te amo o máximo que posso
Je t'aime et je fais de mon mieux
Eu te amo e estou fazendo o meu melhor
On m'avait dit "Attends tu vas voir, l'amour c'est un grand feu
Me disseram "Espere, você vai ver, o amor é um grande fogo
Ça crépite, ça illumine, ça brille, ça réchauffe, ça pique les yeux
Ele crepita, ilumina, brilha, aquece, pica os olhos
Ça envoie des centaines de lucioles tout là-haut au firmament
Ele envia centenas de vaga-lumes lá em cima no firmamento
Ça s'allume d'un coup et ça éclaire le monde et la vie différemment"
Ele se acende de repente e ilumina o mundo e a vida de maneira diferente"
Nous on a craqué l'allumette pour l'étincelle de nos débuts
Nós acendemos o fósforo para a faísca de nossos começos
On a alimenté ce foyer de tous nos excès, de nos abus
Alimentamos essa lareira com todos os nossos excessos, nossos abusos
On s'est aimés plus que tout, seuls au monde dans notre bulle
Nós nos amamos mais do que tudo, sozinhos no mundo em nossa bolha
Ces flammes nous ont rendus fous, on a oublié qu'au final le feu ça brûle
Essas chamas nos deixaram loucos, esquecemos que no final o fogo queima
Et je t'aime
E eu te amo
Je t'aime
Eu te amo
Je t'aime
Eu te amo
Je t'aime
Eu te amo
Mais je t'aime
Mas eu te amo
Je t'aime
Eu te amo
Je t'aime du plus fort que je peux
Eu te amo o máximo que posso
Je t'aime et je fais de mon mieux
Eu te amo e estou fazendo o meu melhor
Je m'approche tout près de notre feu et je transpire d'amertume
Eu me aproximo do nosso fogo e suo de amargura
Je vois danser ces flammes jaunes et bleues et la passion qui se consume
Vejo dançar essas chamas amarelas e azuis e a paixão que se consome
Pourquoi lorsque l'amour est fort, il nous rend vulnérables et fragiles?
Por que quando o amor é forte, ele nos torna vulneráveis e frágeis?
Je pense à nous et je vacille, pourquoi depuis rien n'est facile?
Eu penso em nós e vacilo, por que desde então nada é fácil?
Je t'aime en feu, je t'aime en or
Eu te amo em fogo, eu te amo em ouro
Je t'aime soucieux, je t'aime trop fort
Eu te amo preocupado, eu te amo demais
Je t'aime pour deux, je t'aime à tort
Eu te amo por dois, eu te amo errado
C'est périlleux, je t'aime encore
É perigoso, eu ainda te amo
Alors c'est vrai ça me perfore
Então é verdade, isso me perfura
Je t'aime pesant, je t'aime bancal
Eu te amo pesado, eu te amo instável
Évidement ça me dévore
Obviamente, isso me devora
Je sais tellement que je t'aime mal
Eu sei muito bem que te amo mal
Si j'avance
Se eu avanço
Avec toi
Com você
C'est que je me vois faire cette danse
É porque eu me vejo fazendo essa dança
Dans tes bras
Em seus braços
Des attentes, j'en ai pas
Expectativas, eu não tenho
Tu me donnes tant d'amour, tant de force
Você me dá tanto amor, tanta força
Que je ne peux plus me passer de toi
Que eu não posso mais viver sem você
Si mes mots te blessent
Se minhas palavras te machucam
C'est pas de ta faute
Não é sua culpa
Les blessures sont d'hier
As feridas são de ontem
Il y a des jours plus durs que d'autres
Há dias mais difíceis que outros
Si mes mots te pèsent
Se minhas palavras te pesam
J'y suis pour rien
Eu não tenho nada a ver com isso
J'y suis pour rien, rien
Eu não tenho nada a ver com isso, nada
Mais, je t'aime
Mas, eu te amo
Je t'aime
Eu te amo
Je t'aime
Eu te amo
Je t'aime
Eu te amo
Je t'aime
Eu te amo
Je t'aime
Eu te amo
Je t'aime du plus fort que je peux
Eu te amo o máximo que posso
Je t'aime (tu m'aimes) et je fais de mon mieux (tu fais de ton mieux)
Eu te amo (você me ama) e estou fazendo o meu melhor (você está fazendo o seu melhor)
Mais, je t'aime (je t'aime)
Mas, eu te amo (eu te amo)
Ne me raconte pas d'histoire
But don't tell me any lies
Tu sais bien
You know well
Ce qui ne tourne pas rond
What's wrong
Chez moi
With me
Ne m'en demande pas trop
Don't ask too much of me
Tu sais bien
You know well
Que les fêlures sont profondes
That the cracks are deep
En moi
Inside me
Ne t'accroche pas si fort
Don't hold on so tight
Si tu doutes
If you doubt
Ne t'accroche pas si fort
Don't hold on so tight
Si ça te coûte
If it's painful
Ne me laisse pas te quitter
Don't let me leave you
Alors que je suis sûre de moi
When I'm confident
Je te donne tout ce que j'ai
I give you everything I have
Alors essaie de voir en moi que
So try to see, deep in me, that
Je t'aime
I love you
Mais je t'aime
But I love you
Je t'aime
I love you
Je t'aime
I love you
Je t'aime
I love you
Je t'aime
I love you
Je t'aime du plus fort que je peux
I love you as strong as I can
Je t'aime et je fais de mon mieux
I love you and I'm doing my best
On m'avait dit "Attends tu vas voir, l'amour c'est un grand feu
They told me "Just wait, love is a huge fire
Ça crépite, ça illumine, ça brille, ça réchauffe, ça pique les yeux
It crackles, it illuminates, it shines, it warms, it stings the eyes
Ça envoie des centaines de lucioles tout là-haut au firmament
It sends thousands of fireflies way up there, in the galaxies
Ça s'allume d'un coup et ça éclaire le monde et la vie différemment"
It catches all of a sudden and lights up the world and the city in a different way"
Nous on a craqué l'allumette pour l'étincelle de nos débuts
We struck the match that made the spark of our first days together
On a alimenté ce foyer de tous nos excès, de nos abus
We fed this hearth with all of our excesses, all of our abuse
On s'est aimés plus que tout, seuls au monde dans notre bulle
We loved each other more than anything, alone in the world that was our bubble
Ces flammes nous ont rendus fous, on a oublié qu'au final le feu ça brûle
These flames drove us mad, we forgot that in the end, fire burns
Et je t'aime
And I love you
Je t'aime
I love you
Je t'aime
I love you
Je t'aime
I love you
Mais je t'aime
But I love you
Je t'aime
I love you
Je t'aime du plus fort que je peux
I love you as strong as I can
Je t'aime et je fais de mon mieux
I love you and I'm doing my best
Je m'approche tout près de notre feu et je transpire d'amertume
I'm getting right up close to our fire and I'm sweating with bitterness
Je vois danser ces flammes jaunes et bleues et la passion qui se consume
I see those blue-and-yellow flames dancing, and the passion consuming itself
Pourquoi lorsque l'amour est fort, il nous rend vulnérables et fragiles?
Why is it that when love is powerful, it makes us weak and fragile?
Je pense à nous et je vacille, pourquoi depuis rien n'est facile?
I think of us and I waver, why has nothing been easy since then?
Je t'aime en feu, je t'aime en or
I love you cast in fire, I love you cast in gold
Je t'aime soucieux, je t'aime trop fort
I love you full of worries, I love you too much
Je t'aime pour deux, je t'aime à tort
I love you for the two of us, I love you even though I'm wrong
C'est périlleux, je t'aime encore
It's dangerous, I love you still
Alors c'est vrai ça me perfore
So it's true, it disturbs me
Je t'aime pesant, je t'aime bancal
I love you stable and solid, I love you weak and wobbly
Évidement ça me dévore
Clearly, it's eating me up
Je sais tellement que je t'aime mal
I'm so sure that I love you badly
Si j'avance
If I go forward
Avec toi
With you
C'est que je me vois faire cette danse
It's that I see myself dancing this dance
Dans tes bras
In your arms
Des attentes, j'en ai pas
Expectations, I don't have any
Tu me donnes tant d'amour, tant de force
You give me so much love, so much strength
Que je ne peux plus me passer de toi
That I can't be without you
Si mes mots te blessent
If my words hurt you
C'est pas de ta faute
It's not your fault
Les blessures sont d'hier
The wounds date back to yesterday
Il y a des jours plus durs que d'autres
There are days that are harder than others
Si mes mots te pèsent
If my words weight on you
J'y suis pour rien
It's not my fault
J'y suis pour rien, rien
It's not my fault, my fault
Mais, je t'aime
But I love you
Je t'aime
I love you
Je t'aime
I love you
Je t'aime
I love you
Je t'aime
I love you
Je t'aime
I love you
Je t'aime du plus fort que je peux
I love you as strong as I can
Je t'aime (tu m'aimes) et je fais de mon mieux (tu fais de ton mieux)
I love you (you love me) and I'm doing my best (you're doing your best)
Mais, je t'aime (je t'aime)
But I love you (I love you)
Ne me raconte pas d'histoire
No me cuentes historias
Tu sais bien
Tú bien sabes
Ce qui ne tourne pas rond
Lo que no va bien
Chez moi
En mí
Ne m'en demande pas trop
No me pidas demasiado
Tu sais bien
Tú bien sabes
Que les fêlures sont profondes
Que las grietas son profundas
En moi
En mí
Ne t'accroche pas si fort
No te aferres tan fuerte
Si tu doutes
Si tienes dudas
Ne t'accroche pas si fort
No te aferres tan fuerte
Si ça te coûte
Si te cuesta
Ne me laisse pas te quitter
No me dejes dejarte
Alors que je suis sûre de moi
Cuando estoy segura de mí misma
Je te donne tout ce que j'ai
Te doy todo lo que tengo
Alors essaie de voir en moi que
Así que intenta ver en mí que
Je t'aime
Te amo
Mais je t'aime
Pero te amo
Je t'aime
Te amo
Je t'aime
Te amo
Je t'aime
Te amo
Je t'aime
Te amo
Je t'aime du plus fort que je peux
Te amo con toda la fuerza que puedo
Je t'aime et je fais de mon mieux
Te amo y hago lo mejor que puedo
On m'avait dit "Attends tu vas voir, l'amour c'est un grand feu
Me dijeron "Espera, verás, el amor es un gran fuego
Ça crépite, ça illumine, ça brille, ça réchauffe, ça pique les yeux
Chisporrotea, ilumina, brilla, calienta, pica los ojos
Ça envoie des centaines de lucioles tout là-haut au firmament
Envía cientos de luciérnagas allá arriba al firmamento
Ça s'allume d'un coup et ça éclaire le monde et la vie différemment"
Se enciende de repente y ilumina el mundo y la vida de manera diferente"
Nous on a craqué l'allumette pour l'étincelle de nos débuts
Nosotros encendimos la cerilla para la chispa de nuestros comienzos
On a alimenté ce foyer de tous nos excès, de nos abus
Alimentamos este hogar con todos nuestros excesos, nuestros abusos
On s'est aimés plus que tout, seuls au monde dans notre bulle
Nos amamos más que nada, solos en el mundo en nuestra burbuja
Ces flammes nous ont rendus fous, on a oublié qu'au final le feu ça brûle
Estas llamas nos volvieron locos, olvidamos que al final el fuego quema
Et je t'aime
Y te amo
Je t'aime
Te amo
Je t'aime
Te amo
Je t'aime
Te amo
Mais je t'aime
Pero te amo
Je t'aime
Te amo
Je t'aime du plus fort que je peux
Te amo con toda la fuerza que puedo
Je t'aime et je fais de mon mieux
Te amo y hago lo mejor que puedo
Je m'approche tout près de notre feu et je transpire d'amertume
Me acerco a nuestro fuego y sudo amargura
Je vois danser ces flammes jaunes et bleues et la passion qui se consume
Veo bailar estas llamas amarillas y azules y la pasión que se consume
Pourquoi lorsque l'amour est fort, il nous rend vulnérables et fragiles?
¿Por qué cuando el amor es fuerte, nos hace vulnerables y frágiles?
Je pense à nous et je vacille, pourquoi depuis rien n'est facile?
Pienso en nosotros y vacilo, ¿por qué desde entonces nada es fácil?
Je t'aime en feu, je t'aime en or
Te amo en fuego, te amo en oro
Je t'aime soucieux, je t'aime trop fort
Te amo preocupado, te amo demasiado
Je t'aime pour deux, je t'aime à tort
Te amo por dos, te amo erróneamente
C'est périlleux, je t'aime encore
Es peligroso, todavía te amo
Alors c'est vrai ça me perfore
Entonces es cierto que me perfora
Je t'aime pesant, je t'aime bancal
Te amo pesado, te amo cojo
Évidement ça me dévore
Obviamente me devora
Je sais tellement que je t'aime mal
Sé muy bien que te amo mal
Si j'avance
Si avanzo
Avec toi
Contigo
C'est que je me vois faire cette danse
Es porque me veo haciendo este baile
Dans tes bras
En tus brazos
Des attentes, j'en ai pas
No tengo expectativas
Tu me donnes tant d'amour, tant de force
Me das tanto amor, tanta fuerza
Que je ne peux plus me passer de toi
Que ya no puedo prescindir de ti
Si mes mots te blessent
Si mis palabras te hieren
C'est pas de ta faute
No es tu culpa
Les blessures sont d'hier
Las heridas son de ayer
Il y a des jours plus durs que d'autres
Hay días más duros que otros
Si mes mots te pèsent
Si mis palabras te pesan
J'y suis pour rien
No tengo nada que ver con eso
J'y suis pour rien, rien
No tengo nada que ver con eso, nada
Mais, je t'aime
Pero, te amo
Je t'aime
Te amo
Je t'aime
Te amo
Je t'aime
Te amo
Je t'aime
Te amo
Je t'aime
Te amo
Je t'aime du plus fort que je peux
Te amo con toda la fuerza que puedo
Je t'aime (tu m'aimes) et je fais de mon mieux (tu fais de ton mieux)
Te amo (me amas) y hago lo mejor que puedo (haces lo mejor que puedes)
Mais, je t'aime (je t'aime)
Pero, te amo (te amo)
Ne me raconte pas d'histoire
Non raccontarmi storie
Tu sais bien
Lo sai bene
Ce qui ne tourne pas rond
Cosa non va
Chez moi
In me
Ne m'en demande pas trop
Non chiedermi troppo
Tu sais bien
Lo sai bene
Que les fêlures sont profondes
Che le crepe sono profonde
En moi
In me
Ne t'accroche pas si fort
Non aggrapparti così forte
Si tu doutes
Se hai dei dubbi
Ne t'accroche pas si fort
Non aggrapparti così forte
Si ça te coûte
Se ti costa
Ne me laisse pas te quitter
Non lasciarmi andare
Alors que je suis sûre de moi
Mentre sono sicura di me
Je te donne tout ce que j'ai
Ti do tutto quello che ho
Alors essaie de voir en moi que
Quindi prova a vedere in me che
Je t'aime
Ti amo
Mais je t'aime
Ma ti amo
Je t'aime
Ti amo
Je t'aime
Ti amo
Je t'aime
Ti amo
Je t'aime
Ti amo
Je t'aime du plus fort que je peux
Ti amo quanto più posso
Je t'aime et je fais de mon mieux
Ti amo e faccio del mio meglio
On m'avait dit "Attends tu vas voir, l'amour c'est un grand feu
Mi avevano detto "Aspetta, vedrai, l'amore è un grande fuoco
Ça crépite, ça illumine, ça brille, ça réchauffe, ça pique les yeux
Scricchiola, illumina, brilla, riscalda, pizzica gli occhi
Ça envoie des centaines de lucioles tout là-haut au firmament
Manda centinaia di lucciole lassù nel firmamento
Ça s'allume d'un coup et ça éclaire le monde et la vie différemment"
Si accende all'improvviso e illumina il mondo e la vita in modo diverso"
Nous on a craqué l'allumette pour l'étincelle de nos débuts
Noi abbiamo acceso il fiammifero per la scintilla dei nostri inizi
On a alimenté ce foyer de tous nos excès, de nos abus
Abbiamo alimentato questo focolare con tutti i nostri eccessi, i nostri abusi
On s'est aimés plus que tout, seuls au monde dans notre bulle
Ci siamo amati più di tutto, soli al mondo nella nostra bolla
Ces flammes nous ont rendus fous, on a oublié qu'au final le feu ça brûle
Queste fiamme ci hanno resi pazzi, abbiamo dimenticato che alla fine il fuoco brucia
Et je t'aime
E ti amo
Je t'aime
Ti amo
Je t'aime
Ti amo
Je t'aime
Ti amo
Mais je t'aime
Ma ti amo
Je t'aime
Ti amo
Je t'aime du plus fort que je peux
Ti amo quanto più posso
Je t'aime et je fais de mon mieux
Ti amo e faccio del mio meglio
Je m'approche tout près de notre feu et je transpire d'amertume
Mi avvicino molto al nostro fuoco e sudo amarezza
Je vois danser ces flammes jaunes et bleues et la passion qui se consume
Vedo danzare queste fiamme gialle e blu e la passione che si consuma
Pourquoi lorsque l'amour est fort, il nous rend vulnérables et fragiles?
Perché quando l'amore è forte, ci rende vulnerabili e fragili?
Je pense à nous et je vacille, pourquoi depuis rien n'est facile?
Penso a noi e vacillo, perché da allora niente è facile?
Je t'aime en feu, je t'aime en or
Ti amo in fiamme, ti amo in oro
Je t'aime soucieux, je t'aime trop fort
Ti amo preoccupato, ti amo troppo
Je t'aime pour deux, je t'aime à tort
Ti amo per due, ti amo a torto
C'est périlleux, je t'aime encore
È pericoloso, ti amo ancora
Alors c'est vrai ça me perfore
Allora è vero che mi perfora
Je t'aime pesant, je t'aime bancal
Ti amo pesante, ti amo zoppicante
Évidement ça me dévore
Ovviamente mi divora
Je sais tellement que je t'aime mal
So bene che ti amo male
Si j'avance
Se vado avanti
Avec toi
Con te
C'est que je me vois faire cette danse
È perché mi vedo fare questa danza
Dans tes bras
Tra le tue braccia
Des attentes, j'en ai pas
Non ho aspettative
Tu me donnes tant d'amour, tant de force
Mi dai tanto amore, tanta forza
Que je ne peux plus me passer de toi
Che non posso più fare a meno di te
Si mes mots te blessent
Se le mie parole ti feriscono
C'est pas de ta faute
Non è colpa tua
Les blessures sont d'hier
Le ferite sono di ieri
Il y a des jours plus durs que d'autres
Ci sono giorni più duri di altri
Si mes mots te pèsent
Se le mie parole ti pesano
J'y suis pour rien
Non c'entro nulla
J'y suis pour rien, rien
Non c'entro nulla, nulla
Mais, je t'aime
Ma, ti amo
Je t'aime
Ti amo
Je t'aime
Ti amo
Je t'aime
Ti amo
Je t'aime
Ti amo
Je t'aime
Ti amo
Je t'aime du plus fort que je peux
Ti amo quanto più posso
Je t'aime (tu m'aimes) et je fais de mon mieux (tu fais de ton mieux)
Ti amo (mi ami) e faccio del mio meglio (fai del tuo meglio)
Mais, je t'aime (je t'aime)
Ma, ti amo (ti amo)

Curiosidades sobre a música Mais je t'aime de Grand Corps Malade

Em quais álbuns a música “Mais je t'aime” foi lançada por Grand Corps Malade?
Grand Corps Malade lançou a música nos álbums “Mesdames” em 2020 e “MESDAMES deluxe” em 2021.
De quem é a composição da música “Mais je t'aime” de Grand Corps Malade?
A música “Mais je t'aime” de Grand Corps Malade foi composta por Fabien Marsaud, Camille Lellouche.

Músicas mais populares de Grand Corps Malade

Outros artistas de Techno