You told me something when I left but I don't remember
Maybe 'cause all I could do then was stare at the floor
I held myself 'cause you wouldn't, all wrapped in my sweatshirt
Wonder if you even noticed that that one was yours
And maybe I should've but I never told you, "I'm sorry"
Know that I tried but my words always got in the way
Could you hold me without any talking?
We could try to go back where we started
I don't even have to stay
I don't even have to stay but
If I woke up with you in the morning
I'd forget all the ways that we're broken
I don't care if you've changed
I don't even have to stay
I don't remember the last time I heard from your sister
Didn't expect to but I sorta thought that I would
Wish I could tell you by now that I felt more indifferent
Catch myself thinking about you more than I should
And maybe I should've but I never told you I miss you
I almost said it but don't know if you feel the same
Could you hold me without any talking?
We could try to go back where we started
I don't even have to stay
I don't even have to stay but
If I woke up with you in the morning
I'd forget all the ways that we're broken
I don't care if you've changed
I don't even have to stay
You told me something when I left but I don't remember
Você me disse algo quando eu saí, mas eu não me lembro
Maybe 'cause all I could do then was stare at the floor
Talvez porque tudo que eu podia fazer então era olhar para o chão
I held myself 'cause you wouldn't, all wrapped in my sweatshirt
Eu me segurei porque você não o fez, todo enrolado no meu moletom
Wonder if you even noticed that that one was yours
Me pergunto se você sequer notou que aquele era o seu
And maybe I should've but I never told you, "I'm sorry"
E talvez eu devesse, mas nunca te disse "desculpe"
Know that I tried but my words always got in the way
Saiba que eu tentei, mas minhas palavras sempre atrapalharam
Could you hold me without any talking?
Você poderia me abraçar sem dizer nada?
We could try to go back where we started
Poderíamos tentar voltar ao ponto de partida
I don't even have to stay
Eu nem mesmo preciso ficar
I don't even have to stay but
Eu nem mesmo preciso ficar, mas
If I woke up with you in the morning
Se eu acordasse com você pela manhã
I'd forget all the ways that we're broken
Eu esqueceria todas as maneiras que estamos quebrados
I don't care if you've changed
Não me importo se você mudou
I don't even have to stay
Eu nem mesmo preciso ficar
I don't remember the last time I heard from your sister
Não me lembro da última vez que ouvi falar de sua irmã
Didn't expect to but I sorta thought that I would
Não esperava, mas de certa forma pensei que ouviria
Wish I could tell you by now that I felt more indifferent
Gostaria de poder te dizer agora que me sinto mais indiferente
Catch myself thinking about you more than I should
Me pego pensando em você mais do que deveria
And maybe I should've but I never told you I miss you
E talvez eu devesse, mas nunca te disse que sinto sua falta
I almost said it but don't know if you feel the same
Quase disse, mas não sei se você sente o mesmo
Could you hold me without any talking?
Você poderia me abraçar sem dizer nada?
We could try to go back where we started
Poderíamos tentar voltar ao ponto de partida
I don't even have to stay
Eu nem mesmo preciso ficar
I don't even have to stay but
Eu nem mesmo preciso ficar, mas
If I woke up with you in the morning
Se eu acordasse com você pela manhã
I'd forget all the ways that we're broken
Eu esqueceria todas as maneiras que estamos quebrados
I don't care if you've changed
Não me importo se você mudou
I don't even have to stay
Eu nem mesmo preciso ficar
You told me something when I left but I don't remember
Me dijiste algo cuando me fui pero no lo recuerdo
Maybe 'cause all I could do then was stare at the floor
Quizás porque todo lo que podía hacer entonces era mirar al suelo
I held myself 'cause you wouldn't, all wrapped in my sweatshirt
Me abracé a mí misma porque tú no lo hiciste, envuelta en mi sudadera
Wonder if you even noticed that that one was yours
Me pregunto si siquiera notaste que esa era la tuya
And maybe I should've but I never told you, "I'm sorry"
Y tal vez debería haberlo hecho pero nunca te dije, "Lo siento"
Know that I tried but my words always got in the way
Sé que lo intenté pero mis palabras siempre se interponían
Could you hold me without any talking?
¿Podrías abrazarme sin decir nada?
We could try to go back where we started
Podríamos intentar volver a donde empezamos
I don't even have to stay
Ni siquiera tengo que quedarme
I don't even have to stay but
Ni siquiera tengo que quedarme pero
If I woke up with you in the morning
Si me despertara contigo por la mañana
I'd forget all the ways that we're broken
Olvidaría todas las formas en que estamos rotos
I don't care if you've changed
No me importa si has cambiado
I don't even have to stay
Ni siquiera tengo que quedarme
I don't remember the last time I heard from your sister
No recuerdo la última vez que supe de tu hermana
Didn't expect to but I sorta thought that I would
No esperaba hacerlo pero de alguna manera pensé que lo haría
Wish I could tell you by now that I felt more indifferent
Desearía poder decirte ya que me siento más indiferente
Catch myself thinking about you more than I should
Me sorprendo pensando en ti más de lo que debería
And maybe I should've but I never told you I miss you
Y tal vez debería haberlo hecho pero nunca te dije que te extraño
I almost said it but don't know if you feel the same
Casi lo dije pero no sé si tú sientes lo mismo
Could you hold me without any talking?
¿Podrías abrazarme sin decir nada?
We could try to go back where we started
Podríamos intentar volver a donde empezamos
I don't even have to stay
Ni siquiera tengo que quedarme
I don't even have to stay but
Ni siquiera tengo que quedarme pero
If I woke up with you in the morning
Si me despertara contigo por la mañana
I'd forget all the ways that we're broken
Olvidaría todas las formas en que estamos rotos
I don't care if you've changed
No me importa si has cambiado
I don't even have to stay
Ni siquiera tengo que quedarme
You told me something when I left but I don't remember
Tu m'as dit quelque chose quand je partais mais j'm'en souviens pas
Maybe 'cause all I could do then was stare at the floor
C'est peut-être parce que tout ce que j'avais comme réponse était de fixer le sol
I held myself 'cause you wouldn't, all wrapped in my sweatshirt
Je me suis serré, parce que tu n'voulais pas le faire, bien confortable dans mon pull
Wonder if you even noticed that that one was yours
Je me demande si tu as même remarqué qu'il était à toi, celui-là
And maybe I should've but I never told you, "I'm sorry"
Et peut-être que j'aurais dû le faire mais j't'ai jamais dit que je suis désolé
Know that I tried but my words always got in the way
Sache que j'ai essayé mais mes mots ont toujours été un obstacle
Could you hold me without any talking?
Pourrais-tu me tenir sans dire un mot?
We could try to go back where we started
On pourrait essayer de revenir là où tout a commencé
I don't even have to stay
J'ai même pas besoin de rester
I don't even have to stay but
J'ai même pas besoin de rester, mais
If I woke up with you in the morning
Si je me réveillais avec toi le matin
I'd forget all the ways that we're broken
J'oublierais toutes les façons dont nous sommes brisés
I don't care if you've changed
Je me fiche que tu aies changé
I don't even have to stay
Je n'ai même pas besoin de rester
I don't remember the last time I heard from your sister
Je ne me souviens pas de la dernière fois que j'ai eu des nouvelles de ta sœur
Didn't expect to but I sorta thought that I would
Je ne m'y attendais pas trop, mais j'y ai quand même pensé
Wish I could tell you by now that I felt more indifferent
J'aimerais pouvoir te dire maintenant que je me sens plus indifférent
Catch myself thinking about you more than I should
Je me surprends à penser à toi plus que je ne le devrais
And maybe I should've but I never told you I miss you
Et peut-être que j'aurais dû le faire mais je ne t'ai jamais dit que tu me manques
I almost said it but don't know if you feel the same
Je l'ai presque dit mais je ne sais pas si tu ressens la même chose
Could you hold me without any talking?
Pourrais-tu me tenir sans dire un mot?
We could try to go back where we started
On pourrait essayer de revenir là où tout a commencé
I don't even have to stay
J'ai même pas besoin de rester
I don't even have to stay but
J'ai même pas besoin de rester, mais
If I woke up with you in the morning
Si je me réveillais avec toi le matin
I'd forget all the ways that we're broken
J'oublierais toutes les façons dont nous sommes brisés
I don't care if you've changed
Je me fiche que tu aies changé
I don't even have to stay
Je n'ai même pas besoin de rester
You told me something when I left but I don't remember
Du hast mir etwas gesagt, als ich ging, aber ich erinnere mich nicht daran
Maybe 'cause all I could do then was stare at the floor
Vielleicht, weil alles, was ich damals tun konnte, war, auf den Boden zu starren
I held myself 'cause you wouldn't, all wrapped in my sweatshirt
Ich hielt mich fest, weil du es nicht getan hast, alles in meinem Sweatshirt eingewickelt
Wonder if you even noticed that that one was yours
Frage mich, ob du überhaupt bemerkt hast, dass das eine dir gehörte
And maybe I should've but I never told you, "I'm sorry"
Und vielleicht hätte ich es tun sollen, aber ich habe dir nie gesagt: „Es tut mir leid“
Know that I tried but my words always got in the way
Wisse, dass ich es versucht habe, aber meine Worte haben sich immer im Weg gestanden
Could you hold me without any talking?
Könntest du mich halten, ohne zu reden?
We could try to go back where we started
Wir könnten versuchen, dorthin zurückzukehren, wo wir angefangen haben
I don't even have to stay
Ich muss nicht einmal bleiben
I don't even have to stay but
Ich muss nicht einmal bleiben, aber
If I woke up with you in the morning
Wenn ich morgens mit dir aufwachen würde
I'd forget all the ways that we're broken
Würde ich alle Wege vergessen, auf denen wir gebrochen sind
I don't care if you've changed
Es ist mir egal, ob du dich verändert hast
I don't even have to stay
Ich muss nicht einmal bleiben
I don't remember the last time I heard from your sister
Ich erinnere mich nicht daran, wann ich das letzte Mal von deiner Schwester gehört habe
Didn't expect to but I sorta thought that I would
Habe es nicht erwartet, aber ich dachte irgendwie, dass ich es tun würde
Wish I could tell you by now that I felt more indifferent
Wünschte, ich könnte dir jetzt sagen, dass es mir gleichgültiger ist
Catch myself thinking about you more than I should
Erwische mich dabei, mehr über dich nachzudenken, als ich sollte
And maybe I should've but I never told you I miss you
Und vielleicht hätte ich es tun sollen, aber ich habe dir nie gesagt, dass ich dich vermisse
I almost said it but don't know if you feel the same
Ich habe es fast gesagt, aber ich weiß nicht, ob du dasselbe fühlst
Could you hold me without any talking?
Könntest du mich halten, ohne zu reden?
We could try to go back where we started
Wir könnten versuchen, dorthin zurückzukehren, wo wir angefangen haben
I don't even have to stay
Ich muss nicht einmal bleiben
I don't even have to stay but
Ich muss nicht einmal bleiben, aber
If I woke up with you in the morning
Wenn ich morgens mit dir aufwachen würde
I'd forget all the ways that we're broken
Würde ich alle Wege vergessen, auf denen wir gebrochen sind
I don't care if you've changed
Es ist mir egal, ob du dich verändert hast
I don't even have to stay
Ich muss nicht einmal bleiben
You told me something when I left but I don't remember
Mi hai detto qualcosa quando me ne sono andata ma non lo ricordo
Maybe 'cause all I could do then was stare at the floor
Forse perché tutto quello che potevo fare era guardare il pavimento
I held myself 'cause you wouldn't, all wrapped in my sweatshirt
Mi sono abbracciata da sola perché tu non lo avresti fatto, avvolta nella mia felpa
Wonder if you even noticed that that one was yours
Mi chiedo se hai notato che quello era tuo
And maybe I should've but I never told you, "I'm sorry"
E forse avrei dovuto farlo ma non ti ho mai detto, "Scusa"
Know that I tried but my words always got in the way
Sappi che ci ho provato ma le mie parole sono sempre state messe in mezzo
Could you hold me without any talking?
Potresti abbracciarmi senza parlare?
We could try to go back where we started
Potremmo provare a tornare indietro dove abbiamo iniziato
I don't even have to stay
Non devo nemmeno restare
I don't even have to stay but
Non devo nemmeno restare ma
If I woke up with you in the morning
Se mi svegliassi con te la mattina
I'd forget all the ways that we're broken
Dimenticherei tutti i modi in cui siamo rotti
I don't care if you've changed
Non mi importa se sei cambiato
I don't even have to stay
Non devo nemmeno restare
I don't remember the last time I heard from your sister
Non ricordo l'ultima volta che ho avuto notizie di tua sorella
Didn't expect to but I sorta thought that I would
Non mi aspettavo che succedesse ma pensavo che in qualche modo sarebbe accaduto
Wish I could tell you by now that I felt more indifferent
Vorrei poterti dire ora che mi sento più indifferente
Catch myself thinking about you more than I should
Mi trovo a pensare a te più di quanto dovrei
And maybe I should've but I never told you I miss you
E forse avrei dovuto farlo ma non ti ho mai detto che mi manchi
I almost said it but don't know if you feel the same
L'ho quasi detto ma non so se provi lo stesso
Could you hold me without any talking?
Potresti abbracciarmi senza parlare?
We could try to go back where we started
Potremmo provare a tornare indietro dove abbiamo iniziato
I don't even have to stay
Non devo nemmeno restare
I don't even have to stay but
Non devo nemmeno restare ma
If I woke up with you in the morning
Se mi svegliassi con te la mattina
I'd forget all the ways that we're broken
Dimenticherei tutti i modi in cui siamo rotti
I don't care if you've changed
Non mi importa se sei cambiato
I don't even have to stay
Non devo nemmeno restare