It's astounding, time is fleeting
Madness takes its toll
But listen closely, not for very much longer
I've got to keep control
I remember doing the time warp
Drinking those moments when
The blackness would hit me
And the void would be calling
Let's do the time warp again
Let's do the time warp again
It's just a jump to the left
And then a step to the right
put your hands on your hips
You bring your knees in tight
But it's the pelvic thrust
That really drives you insane
Let's do the time warp again!
Let's do the time warp again!
It's so dreamy, oh fantasy free me
So you can't see me, no not at all
In another dimension,
with voyeuristic intention
Well-secluded, I see all
With a bit of a mind flip
You're there in the time slip
And nothing can ever be the same
You're spaced out on sensation
Like you're under sedation
Let's do the time warp again!
Let's do the time warp again!
Well I was walking down the street just a-having a think
When a snake of a guy gave me an evil wink
He shook me up, he took me by surprise
He had a pickup truck and the devil's eyes
He stared at me and I felt a change
Time meant nothing, never would again
Let's do the time warp again!
Let's do the time warp again!
It's just a jump to the left
And then a step to the right
put your hands on your hips
You bring your knees in tight
But it's the pelvic thrust
That really drives you insane
Let's do the time warp again!
Let's do the time warp again!
It's astounding, time is fleeting
É impressionante, o tempo é fugaz
Madness takes its toll
A loucura cobra seu preço
But listen closely, not for very much longer
Mas ouça atentamente, não por muito mais tempo
I've got to keep control
Eu tenho que manter o controle
I remember doing the time warp
Eu me lembro de fazer o salto no tempo
Drinking those moments when
Bebendo aqueles momentos quando
The blackness would hit me
A escuridão me atingiria
And the void would be calling
E o vazio estaria me chamando
Let's do the time warp again
Vamos fazer o salto no tempo novamente
Let's do the time warp again
Vamos fazer o salto no tempo novamente
It's just a jump to the left
É apenas um pulo para a esquerda
And then a step to the right
E então um passo para a direita
put your hands on your hips
Coloque suas mãos nos seus quadris
You bring your knees in tight
Você traz seus joelhos bem apertados
But it's the pelvic thrust
Mas é o impulso pélvico
That really drives you insane
Que realmente te deixa louco
Let's do the time warp again!
Vamos fazer o salto no tempo novamente!
Let's do the time warp again!
Vamos fazer o salto no tempo novamente!
It's so dreamy, oh fantasy free me
É tão sonhador, oh fantasia me liberte
So you can't see me, no not at all
Então você não pode me ver, de jeito nenhum
In another dimension,
Em outra dimensão,
with voyeuristic intention
com intenção voyeurística
Well-secluded, I see all
Bem isolado, eu vejo tudo
With a bit of a mind flip
Com uma pequena virada de mente
You're there in the time slip
Você está lá no deslize do tempo
And nothing can ever be the same
E nada pode ser o mesmo novamente
You're spaced out on sensation
Você está alucinado com a sensação
Like you're under sedation
Como se estivesse sob sedação
Let's do the time warp again!
Vamos fazer o salto no tempo novamente!
Let's do the time warp again!
Vamos fazer o salto no tempo novamente!
Well I was walking down the street just a-having a think
Bem, eu estava andando pela rua apenas pensando
When a snake of a guy gave me an evil wink
Quando um cara sinistro me deu uma piscada malévola
He shook me up, he took me by surprise
Ele me abalou, me pegou de surpresa
He had a pickup truck and the devil's eyes
Ele tinha uma caminhonete e os olhos do diabo
He stared at me and I felt a change
Ele me encarou e eu senti uma mudança
Time meant nothing, never would again
O tempo não significava nada, nunca mais significaria
Let's do the time warp again!
Vamos fazer o salto no tempo novamente!
Let's do the time warp again!
Vamos fazer o salto no tempo novamente!
It's just a jump to the left
É apenas um pulo para a esquerda
And then a step to the right
E então um passo para a direita
put your hands on your hips
Coloque suas mãos nos seus quadris
You bring your knees in tight
Você traz seus joelhos bem apertados
But it's the pelvic thrust
Mas é o impulso pélvico
That really drives you insane
Que realmente te deixa louco
Let's do the time warp again!
Vamos fazer o salto no tempo novamente!
Let's do the time warp again!
Vamos fazer o salto no tempo novamente!
It's astounding, time is fleeting
Es asombroso, el tiempo es fugaz
Madness takes its toll
La locura cobra su precio
But listen closely, not for very much longer
Pero escucha de cerca, no por mucho más tiempo
I've got to keep control
Tengo que mantener el control
I remember doing the time warp
Recuerdo hacer el salto temporal
Drinking those moments when
Bebiendo esos momentos cuando
The blackness would hit me
La oscuridad me golpearía
And the void would be calling
Y el vacío estaría llamando
Let's do the time warp again
Hagamos el salto temporal de nuevo
Let's do the time warp again
Hagamos el salto temporal de nuevo
It's just a jump to the left
Es solo un salto a la izquierda
And then a step to the right
Y luego un paso a la derecha
put your hands on your hips
Pon tus manos en tus caderas
You bring your knees in tight
Juntas tus rodillas apretadas
But it's the pelvic thrust
Pero es el empuje pélvico
That really drives you insane
Eso realmente te vuelve loco
Let's do the time warp again!
¡Hagamos el salto temporal de nuevo!
Let's do the time warp again!
¡Hagamos el salto temporal de nuevo!
It's so dreamy, oh fantasy free me
Es tan soñador, oh fantasía libérame
So you can't see me, no not at all
Así que no puedes verme, no, en absoluto
In another dimension,
En otra dimensión,
with voyeuristic intention
con intención voyeurista
Well-secluded, I see all
Bien aislado, lo veo todo
With a bit of a mind flip
Con un poco de cambio mental
You're there in the time slip
Estás allí en el deslizamiento temporal
And nothing can ever be the same
Y nada puede ser igual nunca más
You're spaced out on sensation
Estás alucinado en sensación
Like you're under sedation
Como si estuvieras bajo sedación
Let's do the time warp again!
¡Hagamos el salto temporal de nuevo!
Let's do the time warp again!
¡Hagamos el salto temporal de nuevo!
Well I was walking down the street just a-having a think
Bueno, estaba caminando por la calle simplemente pensando
When a snake of a guy gave me an evil wink
Cuando un tipo serpiente me guiñó un ojo malvado
He shook me up, he took me by surprise
Me sacudió, me tomó por sorpresa
He had a pickup truck and the devil's eyes
Tenía una camioneta y los ojos del diablo
He stared at me and I felt a change
Me miró y sentí un cambio
Time meant nothing, never would again
El tiempo no significaba nada, nunca lo haría de nuevo
Let's do the time warp again!
¡Hagamos el salto temporal de nuevo!
Let's do the time warp again!
¡Hagamos el salto temporal de nuevo!
It's just a jump to the left
Es solo un salto a la izquierda
And then a step to the right
Y luego un paso a la derecha
put your hands on your hips
Pon tus manos en tus caderas
You bring your knees in tight
Juntas tus rodillas apretadas
But it's the pelvic thrust
Pero es el empuje pélvico
That really drives you insane
Eso realmente te vuelve loco
Let's do the time warp again!
¡Hagamos el salto temporal de nuevo!
Let's do the time warp again!
¡Hagamos el salto temporal de nuevo!
It's astounding, time is fleeting
C'est stupéfiant, le temps s'envole
Madness takes its toll
La folie prend son péage
But listen closely, not for very much longer
Mais écoutez attentivement, pas pour beaucoup plus longtemps
I've got to keep control
Je dois garder le contrôle
I remember doing the time warp
Je me souviens d'avoir fait le saut dans le temps
Drinking those moments when
Buvant ces moments quand
The blackness would hit me
La noirceur me frapperait
And the void would be calling
Et le vide m'appellerait
Let's do the time warp again
Faisons le saut dans le temps encore une fois
Let's do the time warp again
Faisons le saut dans le temps encore une fois
It's just a jump to the left
C'est juste un saut à gauche
And then a step to the right
Et puis un pas à droite
put your hands on your hips
Mets tes mains sur tes hanches
You bring your knees in tight
Tu ramènes tes genoux serrés
But it's the pelvic thrust
Mais c'est le mouvement du bassin
That really drives you insane
Qui te rend vraiment fou
Let's do the time warp again!
Faisons le saut dans le temps encore une fois!
Let's do the time warp again!
Faisons le saut dans le temps encore une fois!
It's so dreamy, oh fantasy free me
C'est si rêveur, oh la fantaisie me libère
So you can't see me, no not at all
Alors tu ne peux pas me voir, pas du tout
In another dimension,
Dans une autre dimension,
with voyeuristic intention
avec une intention voyeuriste
Well-secluded, I see all
Bien isolé, je vois tout
With a bit of a mind flip
Avec un peu de renversement d'esprit
You're there in the time slip
Tu es là dans le glissement du temps
And nothing can ever be the same
Et rien ne peut jamais être pareil
You're spaced out on sensation
Tu es déphasé sur la sensation
Like you're under sedation
Comme si tu étais sous sédation
Let's do the time warp again!
Faisons le saut dans le temps encore une fois!
Let's do the time warp again!
Faisons le saut dans le temps encore une fois!
Well I was walking down the street just a-having a think
Eh bien, je marchais dans la rue en réfléchissant
When a snake of a guy gave me an evil wink
Quand un type serpent m'a fait un clin d'œil maléfique
He shook me up, he took me by surprise
Il m'a secoué, il m'a pris par surprise
He had a pickup truck and the devil's eyes
Il avait un pick-up et les yeux du diable
He stared at me and I felt a change
Il me fixait et j'ai senti un changement
Time meant nothing, never would again
Le temps ne signifiait rien, jamais plus
Let's do the time warp again!
Faisons le saut dans le temps encore une fois!
Let's do the time warp again!
Faisons le saut dans le temps encore une fois!
It's just a jump to the left
C'est juste un saut à gauche
And then a step to the right
Et puis un pas à droite
put your hands on your hips
Mets tes mains sur tes hanches
You bring your knees in tight
Tu ramènes tes genoux serrés
But it's the pelvic thrust
Mais c'est le mouvement du bassin
That really drives you insane
Qui te rend vraiment fou
Let's do the time warp again!
Faisons le saut dans le temps encore une fois!
Let's do the time warp again!
Faisons le saut dans le temps encore une fois!
It's astounding, time is fleeting
Es ist erstaunlich, die Zeit vergeht
Madness takes its toll
Der Wahnsinn fordert seinen Tribut
But listen closely, not for very much longer
Aber hör genau hin, nicht mehr lange
I've got to keep control
Ich muss die Kontrolle behalten
I remember doing the time warp
Ich erinnere mich daran, den Zeitsprung gemacht zu haben
Drinking those moments when
Diese Momente trinkend, wenn
The blackness would hit me
Die Dunkelheit mich treffen würde
And the void would be calling
Und die Leere würde rufen
Let's do the time warp again
Lasst uns den Zeitsprung noch einmal machen
Let's do the time warp again
Lasst uns den Zeitsprung noch einmal machen
It's just a jump to the left
Es ist nur ein Sprung nach links
And then a step to the right
Und dann ein Schritt nach rechts
put your hands on your hips
Leg deine Hände auf deine Hüften
You bring your knees in tight
Du ziehst deine Knie eng zusammen
But it's the pelvic thrust
Aber es ist der Beckenschub
That really drives you insane
Der dich wirklich verrückt macht
Let's do the time warp again!
Lasst uns den Zeitsprung noch einmal machen!
Let's do the time warp again!
Lasst uns den Zeitsprung noch einmal machen!
It's so dreamy, oh fantasy free me
Es ist so traumhaft, oh Fantasie befreie mich
So you can't see me, no not at all
So kannst du mich nicht sehen, überhaupt nicht
In another dimension,
In einer anderen Dimension,
with voyeuristic intention
mit voyeuristischer Absicht
Well-secluded, I see all
Gut abgeschirmt, ich sehe alles
With a bit of a mind flip
Mit einem kleinen Gedankensprung
You're there in the time slip
Bist du da in der Zeitspalte
And nothing can ever be the same
Und nichts kann jemals gleich sein
You're spaced out on sensation
Du bist benommen von der Empfindung
Like you're under sedation
Als wärst du unter Sedierung
Let's do the time warp again!
Lasst uns den Zeitsprung noch einmal machen!
Let's do the time warp again!
Lasst uns den Zeitsprung noch einmal machen!
Well I was walking down the street just a-having a think
Nun, ich ging gerade die Straße entlang und dachte nach
When a snake of a guy gave me an evil wink
Als mir ein Schlangenkerl einen bösen Zwinkern gab
He shook me up, he took me by surprise
Er hat mich aufgeschreckt, er hat mich überrascht
He had a pickup truck and the devil's eyes
Er hatte einen Pickup-Truck und Teufelsaugen
He stared at me and I felt a change
Er starrte mich an und ich spürte eine Veränderung
Time meant nothing, never would again
Zeit bedeutete nichts, würde es nie wieder
Let's do the time warp again!
Lasst uns den Zeitsprung noch einmal machen!
Let's do the time warp again!
Lasst uns den Zeitsprung noch einmal machen!
It's just a jump to the left
Es ist nur ein Sprung nach links
And then a step to the right
Und dann ein Schritt nach rechts
put your hands on your hips
Leg deine Hände auf deine Hüften
You bring your knees in tight
Du ziehst deine Knie eng zusammen
But it's the pelvic thrust
Aber es ist der Beckenschub
That really drives you insane
Der dich wirklich verrückt macht
Let's do the time warp again!
Lasst uns den Zeitsprung noch einmal machen!
Let's do the time warp again!
Lasst uns den Zeitsprung noch einmal machen!
It's astounding, time is fleeting
È sorprendente, il tempo è fugace
Madness takes its toll
La follia fa il suo tributo
But listen closely, not for very much longer
Ma ascolta attentamente, non per molto più a lungo
I've got to keep control
Devo mantenere il controllo
I remember doing the time warp
Ricordo di aver fatto il salto temporale
Drinking those moments when
Bere quei momenti quando
The blackness would hit me
L'oscurità mi colpiva
And the void would be calling
E il vuoto mi chiamava
Let's do the time warp again
Facciamo di nuovo il salto temporale
Let's do the time warp again
Facciamo di nuovo il salto temporale
It's just a jump to the left
È solo un salto a sinistra
And then a step to the right
E poi un passo a destra
put your hands on your hips
metti le mani sui fianchi
You bring your knees in tight
Porti le ginocchia strette
But it's the pelvic thrust
Ma è la spinta pelvica
That really drives you insane
Che ti fa davvero impazzire
Let's do the time warp again!
Facciamo di nuovo il salto temporale!
Let's do the time warp again!
Facciamo di nuovo il salto temporale!
It's so dreamy, oh fantasy free me
È così sognante, oh fantasia liberami
So you can't see me, no not at all
Quindi non puoi vedermi, per niente
In another dimension,
In un'altra dimensione,
with voyeuristic intention
con intenzione voyeuristica
Well-secluded, I see all
Ben isolato, vedo tutto
With a bit of a mind flip
Con un po' di capovolgimento mentale
You're there in the time slip
Sei lì nello scivolo temporale
And nothing can ever be the same
E niente può mai essere lo stesso
You're spaced out on sensation
Sei spaziale sulla sensazione
Like you're under sedation
Come se fossi sotto sedazione
Let's do the time warp again!
Facciamo di nuovo il salto temporale!
Let's do the time warp again!
Facciamo di nuovo il salto temporale!
Well I was walking down the street just a-having a think
Ero in giro per strada a pensare
When a snake of a guy gave me an evil wink
Quando un tipo serpente mi ha fatto un occhiolino malvagio
He shook me up, he took me by surprise
Mi ha scosso, mi ha preso di sorpresa
He had a pickup truck and the devil's eyes
Aveva un pick-up e gli occhi del diavolo
He stared at me and I felt a change
Mi ha fissato e ho sentito un cambiamento
Time meant nothing, never would again
Il tempo non significava nulla, non lo farebbe mai più
Let's do the time warp again!
Facciamo di nuovo il salto temporale!
Let's do the time warp again!
Facciamo di nuovo il salto temporale!
It's just a jump to the left
È solo un salto a sinistra
And then a step to the right
E poi un passo a destra
put your hands on your hips
metti le mani sui fianchi
You bring your knees in tight
Porti le ginocchia strette
But it's the pelvic thrust
Ma è la spinta pelvica
That really drives you insane
Che ti fa davvero impazzire
Let's do the time warp again!
Facciamo di nuovo il salto temporale!
Let's do the time warp again!
Facciamo di nuovo il salto temporale!
It's astounding, time is fleeting
Ini sungguh menakjubkan, waktu berlalu begitu cepat
Madness takes its toll
Kegilaan memakan korban
But listen closely, not for very much longer
Tapi dengarkan dengan saksama, tidak akan lama lagi
I've got to keep control
Aku harus tetap mengendalikan diri
I remember doing the time warp
Aku ingat melakukan tarian waktu
Drinking those moments when
Menikmati momen-momen itu ketika
The blackness would hit me
Kegelapan menyerangku
And the void would be calling
Dan kehampaan memanggilku
Let's do the time warp again
Ayo lakukan tarian waktu lagi
Let's do the time warp again
Ayo lakukan tarian waktu lagi
It's just a jump to the left
Ini hanya lompatan ke kiri
And then a step to the right
Dan kemudian langkah ke kanan
put your hands on your hips
letakkan tanganmu di pinggulmu
You bring your knees in tight
Kamu menarik lututmu rapat-rapat
But it's the pelvic thrust
Tapi itu dorongan panggul
That really drives you insane
Yang benar-benar membuatmu gila
Let's do the time warp again!
Ayo lakukan tarian waktu lagi!
Let's do the time warp again!
Ayo lakukan tarian waktu lagi!
It's so dreamy, oh fantasy free me
Ini sangat seperti mimpi, oh bebaskan aku dari fantasi
So you can't see me, no not at all
Jadi kamu tidak bisa melihatku, sama sekali tidak
In another dimension,
Di dimensi lain,
with voyeuristic intention
dengan niat voyeuristik
Well-secluded, I see all
Tersembunyi dengan baik, aku melihat semua
With a bit of a mind flip
Dengan sedikit perubahan pikiran
You're there in the time slip
Kamu ada di sana dalam selip waktu
And nothing can ever be the same
Dan tidak ada yang bisa sama lagi
You're spaced out on sensation
Kamu terbuai oleh sensasi
Like you're under sedation
Seperti kamu di bawah sedasi
Let's do the time warp again!
Ayo lakukan tarian waktu lagi!
Let's do the time warp again!
Ayo lakukan tarian waktu lagi!
Well I was walking down the street just a-having a think
Nah, aku sedang berjalan di jalan sambil berpikir
When a snake of a guy gave me an evil wink
Ketika seorang pria yang licik memberiku kedipan jahat
He shook me up, he took me by surprise
Dia mengguncangku, dia mengejutkanku
He had a pickup truck and the devil's eyes
Dia memiliki truk pikap dan mata iblis
He stared at me and I felt a change
Dia menatapku dan aku merasakan perubahan
Time meant nothing, never would again
Waktu tidak berarti apa-apa, tidak akan pernah lagi
Let's do the time warp again!
Ayo lakukan tarian waktu lagi!
Let's do the time warp again!
Ayo lakukan tarian waktu lagi!
It's just a jump to the left
Ini hanya lompatan ke kiri
And then a step to the right
Dan kemudian langkah ke kanan
put your hands on your hips
letakkan tanganmu di pinggulmu
You bring your knees in tight
Kamu menarik lututmu rapat-rapat
But it's the pelvic thrust
Tapi itu dorongan panggul
That really drives you insane
Yang benar-benar membuatmu gila
Let's do the time warp again!
Ayo lakukan tarian waktu lagi!
Let's do the time warp again!
Ayo lakukan tarian waktu lagi!
It's astounding, time is fleeting
มันน่าทึ่งมาก กาลเวลากำลังหมดไป
Madness takes its toll
ความบ้าคลั่งเริ่มเรียกเก็บค่าผ่านทาง
But listen closely, not for very much longer
แต่ฟังให้ดี ไม่นานเท่าไหร่นัก
I've got to keep control
ฉันต้องรักษาการควบคุม
I remember doing the time warp
ฉันจำได้ว่าทำการเต้นรำย้อนเวลา
Drinking those moments when
ดื่มด่ำกับช่วงเวลาเหล่านั้น
The blackness would hit me
ความมืดจะมาถึงฉัน
And the void would be calling
และความว่างเปล่าก็เรียกหา
Let's do the time warp again
เรามาเต้นรำย้อนเวลาอีกครั้งกันเถอะ
Let's do the time warp again
เรามาเต้นรำย้อนเวลาอีกครั้งกันเถอะ
It's just a jump to the left
มันเป็นเพียงการกระโดดไปทางซ้าย
And then a step to the right
แล้วก้าวไปทางขวา
put your hands on your hips
วางมือของคุณบนสะโพก
You bring your knees in tight
คุณดึงเข่าเข้าหากันแน่นๆ
But it's the pelvic thrust
แต่มันคือการกระแทกของกระดูกเชิงกราน
That really drives you insane
ที่ทำให้คุณบ้าไปเลย
Let's do the time warp again!
เรามาเต้นรำย้อนเวลาอีกครั้งกันเถอะ!
Let's do the time warp again!
เรามาเต้นรำย้อนเวลาอีกครั้งกันเถอะ!
It's so dreamy, oh fantasy free me
มันช่างเป็นฝันที่หวาน โอ้ ปลดปล่อยฉันจากจินตนาการ
So you can't see me, no not at all
ดังนั้นคุณจึงมองไม่เห็นฉันเลย ไม่เลย
In another dimension,
ในมิติอื่น
with voyeuristic intention
ด้วยเจตนาที่ชอบดู
Well-secluded, I see all
ฉันอยู่ในที่ซ่อนเร้น ฉันเห็นทุกอย่าง
With a bit of a mind flip
ด้วยการพลิกแพลงของจิตใจเล็กน้อย
You're there in the time slip
คุณอยู่ที่นั่นในช่วงเวลาที่หลุดลอย
And nothing can ever be the same
และไม่มีอะไรจะเหมือนเดิมอีกต่อไป
You're spaced out on sensation
คุณหลุดออกไปในความรู้สึก
Like you're under sedation
เหมือนคุณอยู่ภายใต้การให้ยาสลบ
Let's do the time warp again!
เรามาเต้นรำย้อนเวลาอีกครั้งกันเถอะ!
Let's do the time warp again!
เรามาเต้นรำย้อนเวลาอีกครั้งกันเถอะ!
Well I was walking down the street just a-having a think
ขณะที่ฉันเดินไปตามถนนและกำลังคิด
When a snake of a guy gave me an evil wink
เมื่อชายหนุ่มที่เหมือนงูให้สายตาชั่วร้ายกับฉัน
He shook me up, he took me by surprise
เขาทำให้ฉันตกใจ, เขาทำให้ฉันประหลาดใจ
He had a pickup truck and the devil's eyes
เขามีรถบรรทุกและดวงตาของปีศาจ
He stared at me and I felt a change
เขาจ้องมองฉันและฉันรู้สึกเปลี่ยนไป
Time meant nothing, never would again
เวลาไม่มีความหมายอีกต่อไป, ไม่มีวันจะเป็นเช่นนั้นอีก
Let's do the time warp again!
เรามาเต้นรำย้อนเวลาอีกครั้งกันเถอะ!
Let's do the time warp again!
เรามาเต้นรำย้อนเวลาอีกครั้งกันเถอะ!
It's just a jump to the left
มันเป็นเพียงการกระโดดไปทางซ้าย
And then a step to the right
แล้วก้าวไปทางขวา
put your hands on your hips
วางมือของคุณบนสะโพก
You bring your knees in tight
คุณดึงเข่าเข้าหากันแน่นๆ
But it's the pelvic thrust
แต่มันคือการกระแทกของกระดูกเชิงกราน
That really drives you insane
ที่ทำให้คุณบ้าไปเลย
Let's do the time warp again!
เรามาเต้นรำย้อนเวลาอีกครั้งกันเถอะ!
Let's do the time warp again!
เรามาเต้นรำย้อนเวลาอีกครั้งกันเถอะ!
It's astounding, time is fleeting
令人惊叹,时间在流逝
Madness takes its toll
疯狂索取它的代价
But listen closely, not for very much longer
但请仔细听,不会太久了
I've got to keep control
我必须保持控制
I remember doing the time warp
我记得做时间扭曲
Drinking those moments when
那些时刻我在喝酒
The blackness would hit me
黑暗将袭击我
And the void would be calling
虚空将在呼唤
Let's do the time warp again
让我们再次做时间扭曲
Let's do the time warp again
让我们再次做时间扭曲
It's just a jump to the left
只是向左跳一下
And then a step to the right
然后向右迈一步
put your hands on your hips
把你的手放在你的臀部上
You bring your knees in tight
你把膝盖拉紧
But it's the pelvic thrust
但是骨盆的推动
That really drives you insane
真的会让你疯狂
Let's do the time warp again!
让我们再次做时间扭曲!
Let's do the time warp again!
让我们再次做时间扭曲!
It's so dreamy, oh fantasy free me
这是如此梦幻,哦幻想释放我
So you can't see me, no not at all
所以你看不见我,根本看不见
In another dimension,
在另一个维度,
with voyeuristic intention
带着窥探的意图
Well-secluded, I see all
我孤立地看着一切
With a bit of a mind flip
有点心智翻转
You're there in the time slip
你在时间滑动中
And nothing can ever be the same
什么都不会再一样
You're spaced out on sensation
你沉浸在感觉中
Like you're under sedation
就像你在镇静剂下
Let's do the time warp again!
让我们再次做时间扭曲!
Let's do the time warp again!
让我们再次做时间扭曲!
Well I was walking down the street just a-having a think
当我正沿街走着,思考着
When a snake of a guy gave me an evil wink
一个狡猾的家伙给了我一个邪恶的眨眼
He shook me up, he took me by surprise
他把我吓了一跳,出其不意地抓住我
He had a pickup truck and the devil's eyes
他有一辆皮卡车和魔鬼的眼睛
He stared at me and I felt a change
他盯着我,我感觉到了变化
Time meant nothing, never would again
时间意味着什么都没有,再也不会有
Let's do the time warp again!
让我们再次做时间扭曲!
Let's do the time warp again!
让我们再次做时间扭曲!
It's just a jump to the left
只是向左跳一下
And then a step to the right
然后向右迈一步
put your hands on your hips
把你的手放在你的臀部上
You bring your knees in tight
你把膝盖拉紧
But it's the pelvic thrust
但是骨盆的推动
That really drives you insane
真的会让你疯狂
Let's do the time warp again!
让我们再次做时间扭曲!
Let's do the time warp again!
让我们再次做时间扭曲!