Cell Block Tango

Fred Ebb, John Kander

Letra Tradução

And now, the six married murderesses of the Cook County Jail
In their rendition of the cell block tango
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!

He had it coming
He had it coming
He only had himself to blame
If you'd a been there, if you'd a seen it
I betcha you would've done the same
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!

You how people have these little habits that getcha down
Like, Bernie, Bernie he liked to chew gum
No, not chew, pop!
So I came home this one day and I'm really irritated
And I'm looking for a little sympathy
And there's Bernie, lying on the couch, drinking a beer and chewing
No, not chewing, popping!
So I said to him, I said you pop that gum one more time, and he did
So I took the shotgun off the wall and I fired two warnings shots
Into his head

He had it coming
He had it coming
He only had himself to blame
If you'd a been there, if you'd a heard it
I betcha you would've done the same

I meet Ezechiel Young from Salt Lake City about two years
And he told me he was single and we hit it off right away
So we started living together
He'd go to work, he'd come home, I'd fix him a drink, and we'd have dinner
And then I found out single, he told me, single my butt
Not only was he married, oh no, he had six wives
One of those Mormans, you know
So that night when he came home from work, I fixed him his as drink, as usual
You know, some guys just can't hold their arsenic

He had it coming (Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
He had it coming (Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
He took a flower in its prime (Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
And then he used it (pop!) and he abused it (six!)
It was a murder, but not a crime (squish, uh uh, Cicero, lipschitz!)

Now I'm standing in the kitchen, carving up the chicken for dinner, minding my own business
In storms my husband Wilbert in a jealous rage
You've been doing the milkman he says, he was crazy and he kept on screaming
You've been doing the milkman
And then he ran into my knife, he ran into my knife ten times

The dirty bum, bum, bum, bum, bum
The dirty bum, bum, bum, bum, bum
They had it coming (they had it coming)
They had it coming (they had it coming)
They had it coming (they had it coming) all along (all along)
'Cause if they used us ('cause if they used us) and they abused us (and they abused us)
How could you tell us that we were wrong
Could you tell us that we were wrong

And now, the six married murderesses of the Cook County Jail
E agora, as seis assassinas casadas da Prisão do Condado de Cook
In their rendition of the cell block tango
Em sua interpretação do tango do bloco de celas
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Seis! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Seis! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Seis! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Seis! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
He had it coming
Ele teve o que merecia
He had it coming
Ele teve o que merecia
He only had himself to blame
Ele só tinha a si mesmo para culpar
If you'd a been there, if you'd a seen it
Se você estivesse lá, se você tivesse visto
I betcha you would've done the same
Aposto que você teria feito o mesmo
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Seis! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Seis! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
You how people have these little habits that getcha down
Sabe como as pessoas têm esses pequenos hábitos que te irritam
Like, Bernie, Bernie he liked to chew gum
Como, Bernie, Bernie gostava de mascar chiclete
No, not chew, pop!
Não, não mascar, estourar!
So I came home this one day and I'm really irritated
Então eu cheguei em casa um dia e estava realmente irritada
And I'm looking for a little sympathy
E eu estava procurando por um pouco de simpatia
And there's Bernie, lying on the couch, drinking a beer and chewing
E lá estava Bernie, deitado no sofá, bebendo uma cerveja e mascando
No, not chewing, popping!
Não, não mascando, estourando!
So I said to him, I said you pop that gum one more time, and he did
Então eu disse a ele, eu disse que se ele estourasse o chiclete mais uma vez, e ele fez
So I took the shotgun off the wall and I fired two warnings shots
Então eu peguei a espingarda na parede e disparei dois tiros de advertência
Into his head
Na cabeça dele
He had it coming
Ele teve o que merecia
He had it coming
Ele teve o que merecia
He only had himself to blame
Ele só tinha a si mesmo para culpar
If you'd a been there, if you'd a heard it
Se você estivesse lá, se você tivesse ouvido
I betcha you would've done the same
Aposto que você teria feito o mesmo
I meet Ezechiel Young from Salt Lake City about two years
Conheci Ezechiel Young de Salt Lake City há cerca de dois anos
And he told me he was single and we hit it off right away
E ele me disse que era solteiro e nos demos bem de imediato
So we started living together
Então começamos a morar juntos
He'd go to work, he'd come home, I'd fix him a drink, and we'd have dinner
Ele ia trabalhar, voltava para casa, eu preparava uma bebida para ele, e jantávamos
And then I found out single, he told me, single my butt
E então descobri que solteiro, ele me disse, solteiro uma ova
Not only was he married, oh no, he had six wives
Não só ele era casado, oh não, ele tinha seis esposas
One of those Mormans, you know
Um daqueles mórmons, sabe
So that night when he came home from work, I fixed him his as drink, as usual
Então naquela noite quando ele voltou do trabalho, preparei a bebida dele, como de costume
You know, some guys just can't hold their arsenic
Sabe, alguns caras simplesmente não aguentam o arsênico
He had it coming (Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
Ele teve o que merecia (Pop! Seis! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
He had it coming (Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
Ele teve o que merecia (Pop! Seis! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
He took a flower in its prime (Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
Ele pegou uma flor em seu auge (Pop! Seis! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
And then he used it (pop!) and he abused it (six!)
E então ele a usou (pop!) e a abusou (seis!)
It was a murder, but not a crime (squish, uh uh, Cicero, lipschitz!)
Foi um assassinato, mas não um crime (squish, uh uh, Cicero, lipschitz!)
Now I'm standing in the kitchen, carving up the chicken for dinner, minding my own business
Agora estou na cozinha, cortando o frango para o jantar, cuidando da minha vida
In storms my husband Wilbert in a jealous rage
Meu marido Wilbert entra em um acesso de ciúmes
You've been doing the milkman he says, he was crazy and he kept on screaming
Você tem se envolvido com o leiteiro, ele diz, ele estava louco e continuava gritando
You've been doing the milkman
Você tem se envolvido com o leiteiro
And then he ran into my knife, he ran into my knife ten times
E então ele correu para a minha faca, correu para a minha faca dez vezes
The dirty bum, bum, bum, bum, bum
O sujo vagabundo, vagabundo, vagabundo, vagabundo, vagabundo
The dirty bum, bum, bum, bum, bum
O sujo vagabundo, vagabundo, vagabundo, vagabundo, vagabundo
They had it coming (they had it coming)
Eles tiveram o que mereciam (eles tiveram o que mereciam)
They had it coming (they had it coming)
Eles tiveram o que mereciam (eles tiveram o que mereciam)
They had it coming (they had it coming) all along (all along)
Eles tiveram o que mereciam (eles tiveram o que mereciam) o tempo todo (o tempo todo)
'Cause if they used us ('cause if they used us) and they abused us (and they abused us)
Porque se eles nos usaram (porque se eles nos usaram) e nos abusaram (e nos abusaram)
How could you tell us that we were wrong
Como você poderia nos dizer que estávamos erradas
Could you tell us that we were wrong
Você poderia nos dizer que estávamos erradas
And now, the six married murderesses of the Cook County Jail
Y ahora, las seis asesinas casadas de la cárcel del condado de Cook
In their rendition of the cell block tango
En su interpretación del tango del bloque de celdas
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
¡Pop! ¡Seis! ¡Squish! ¡Uh uh! ¡Cicero! ¡Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
¡Pop! ¡Seis! ¡Squish! ¡Uh uh! ¡Cicero! ¡Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
¡Pop! ¡Seis! ¡Squish! ¡Uh uh! ¡Cicero! ¡Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
¡Pop! ¡Seis! ¡Squish! ¡Uh uh! ¡Cicero! ¡Lipschitz!
He had it coming
Se lo tenía merecido
He had it coming
Se lo tenía merecido
He only had himself to blame
Solo él tenía la culpa
If you'd a been there, if you'd a seen it
Si hubieras estado allí, si lo hubieras visto
I betcha you would've done the same
Apuesto a que habrías hecho lo mismo
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
¡Pop! ¡Seis! ¡Squish! ¡Uh uh! ¡Cicero! ¡Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
¡Pop! ¡Seis! ¡Squish! ¡Uh uh! ¡Cicero! ¡Lipschitz!
You how people have these little habits that getcha down
Sabes cómo la gente tiene esas pequeñas costumbres que te molestan
Like, Bernie, Bernie he liked to chew gum
Como, Bernie, a Bernie le gustaba masticar chicle
No, not chew, pop!
No, no masticar, ¡pop!
So I came home this one day and I'm really irritated
Así que llegué a casa un día y estaba realmente irritada
And I'm looking for a little sympathy
Y estaba buscando un poco de simpatía
And there's Bernie, lying on the couch, drinking a beer and chewing
Y ahí está Bernie, tumbado en el sofá, bebiendo una cerveza y masticando
No, not chewing, popping!
No, no masticando, ¡haciendo pop!
So I said to him, I said you pop that gum one more time, and he did
Así que le dije, le dije que hiciera pop con ese chicle una vez más, y lo hizo
So I took the shotgun off the wall and I fired two warnings shots
Así que cogí la escopeta de la pared y disparé dos tiros de advertencia
Into his head
En su cabeza
He had it coming
Se lo tenía merecido
He had it coming
Se lo tenía merecido
He only had himself to blame
Solo él tenía la culpa
If you'd a been there, if you'd a heard it
Si hubieras estado allí, si lo hubieras oído
I betcha you would've done the same
Apuesto a que habrías hecho lo mismo
I meet Ezechiel Young from Salt Lake City about two years
Conocí a Ezechiel Young de Salt Lake City hace unos dos años
And he told me he was single and we hit it off right away
Y me dijo que estaba soltero y nos llevamos bien de inmediato
So we started living together
Así que empezamos a vivir juntos
He'd go to work, he'd come home, I'd fix him a drink, and we'd have dinner
Él iba a trabajar, volvía a casa, yo le preparaba una bebida, y cenábamos
And then I found out single, he told me, single my butt
Y luego descubrí que soltero, me dijo, soltero mi trasero
Not only was he married, oh no, he had six wives
No solo estaba casado, oh no, tenía seis esposas
One of those Mormans, you know
Uno de esos mormones, ya sabes
So that night when he came home from work, I fixed him his as drink, as usual
Así que esa noche cuando volvió a casa del trabajo, le preparé su bebida, como siempre
You know, some guys just can't hold their arsenic
Sabes, algunos chicos simplemente no pueden aguantar su arsénico
He had it coming (Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
Se lo tenía merecido (¡Pop! ¡Seis! ¡Squish! ¡Uh uh! ¡Cicero! ¡Lipschitz!)
He had it coming (Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
Se lo tenía merecido (¡Pop! ¡Seis! ¡Squish! ¡Uh uh! ¡Cicero! ¡Lipschitz!)
He took a flower in its prime (Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
Tomó una flor en su mejor momento (¡Pop! ¡Seis! ¡Squish! ¡Uh uh! ¡Cicero! ¡Lipschitz!)
And then he used it (pop!) and he abused it (six!)
Y luego la usó (¡pop!) y la abusó (¡seis!)
It was a murder, but not a crime (squish, uh uh, Cicero, lipschitz!)
Fue un asesinato, pero no un crimen (squish, uh uh, Cicero, lipschitz!)
Now I'm standing in the kitchen, carving up the chicken for dinner, minding my own business
Ahora estoy en la cocina, cortando el pollo para la cena, ocupándome de mis asuntos
In storms my husband Wilbert in a jealous rage
Entra mi marido Wilbert en un ataque de celos
You've been doing the milkman he says, he was crazy and he kept on screaming
Has estado con el lechero, dice, estaba loco y no paraba de gritar
You've been doing the milkman
Has estado con el lechero
And then he ran into my knife, he ran into my knife ten times
Y entonces se topó con mi cuchillo, se topó con mi cuchillo diez veces
The dirty bum, bum, bum, bum, bum
El sucio vagabundo, vagabundo, vagabundo, vagabundo, vagabundo
The dirty bum, bum, bum, bum, bum
El sucio vagabundo, vagabundo, vagabundo, vagabundo, vagabundo
They had it coming (they had it coming)
Se lo tenían merecido (se lo tenían merecido)
They had it coming (they had it coming)
Se lo tenían merecido (se lo tenían merecido)
They had it coming (they had it coming) all along (all along)
Se lo tenían merecido (se lo tenían merecido) todo el tiempo (todo el tiempo)
'Cause if they used us ('cause if they used us) and they abused us (and they abused us)
Porque si nos usaron (porque si nos usaron) y nos abusaron (y nos abusaron)
How could you tell us that we were wrong
¿Cómo podrías decirnos que estábamos equivocadas?
Could you tell us that we were wrong
¿Podrías decirnos que estábamos equivocadas?
And now, the six married murderesses of the Cook County Jail
Et maintenant, les six meurtrières mariées de la prison du comté de Cook
In their rendition of the cell block tango
Dans leur interprétation du tango du bloc cellulaire
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
He had it coming
Il l'avait bien cherché
He had it coming
Il l'avait bien cherché
He only had himself to blame
Il n'avait que lui à blâmer
If you'd a been there, if you'd a seen it
Si tu avais été là, si tu l'avais vu
I betcha you would've done the same
Je parie que tu aurais fait la même chose
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
You how people have these little habits that getcha down
Tu sais comment les gens ont ces petites habitudes qui t'énervent
Like, Bernie, Bernie he liked to chew gum
Comme, Bernie, Bernie aimait mâcher du chewing-gum
No, not chew, pop!
Non, pas mâcher, faire éclater!
So I came home this one day and I'm really irritated
Alors je suis rentrée à la maison ce jour-là et j'étais vraiment irritée
And I'm looking for a little sympathy
Et je cherchais un peu de sympathie
And there's Bernie, lying on the couch, drinking a beer and chewing
Et voilà Bernie, allongé sur le canapé, buvant une bière et mâchant
No, not chewing, popping!
Non, pas mâchant, faisant éclater!
So I said to him, I said you pop that gum one more time, and he did
Alors je lui ai dit, je lui ai dit tu fais éclater ce chewing-gum une fois de plus, et il l'a fait
So I took the shotgun off the wall and I fired two warnings shots
Alors j'ai pris le fusil sur le mur et j'ai tiré deux coups de semonce
Into his head
Dans sa tête
He had it coming
Il l'avait bien cherché
He had it coming
Il l'avait bien cherché
He only had himself to blame
Il n'avait que lui à blâmer
If you'd a been there, if you'd a heard it
Si tu avais été là, si tu l'avais entendu
I betcha you would've done the same
Je parie que tu aurais fait la même chose
I meet Ezechiel Young from Salt Lake City about two years
J'ai rencontré Ezechiel Young de Salt Lake City il y a environ deux ans
And he told me he was single and we hit it off right away
Et il m'a dit qu'il était célibataire et on s'est tout de suite bien entendu
So we started living together
Alors on a commencé à vivre ensemble
He'd go to work, he'd come home, I'd fix him a drink, and we'd have dinner
Il allait travailler, il rentrait à la maison, je lui préparais un verre, et on dînait
And then I found out single, he told me, single my butt
Et puis j'ai découvert que célibataire, il m'a dit, célibataire mon cul
Not only was he married, oh no, he had six wives
Non seulement il était marié, oh non, il avait six femmes
One of those Mormans, you know
Un de ces Mormons, tu sais
So that night when he came home from work, I fixed him his as drink, as usual
Alors cette nuit-là quand il est rentré du travail, je lui ai préparé son verre, comme d'habitude
You know, some guys just can't hold their arsenic
Tu sais, certains gars ne supportent tout simplement pas l'arsenic
He had it coming (Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
Il l'avait bien cherché (Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
He had it coming (Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
Il l'avait bien cherché (Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
He took a flower in its prime (Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
Il a pris une fleur dans sa prime (Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
And then he used it (pop!) and he abused it (six!)
Et puis il l'a utilisée (pop!) et il en a abusé (six!)
It was a murder, but not a crime (squish, uh uh, Cicero, lipschitz!)
C'était un meurtre, mais pas un crime (squish, uh uh, Cicero, lipschitz!)
Now I'm standing in the kitchen, carving up the chicken for dinner, minding my own business
Maintenant je suis debout dans la cuisine, en train de découper le poulet pour le dîner, m'occupant de mes affaires
In storms my husband Wilbert in a jealous rage
Mon mari Wilbert entre en furie de jalousie
You've been doing the milkman he says, he was crazy and he kept on screaming
Tu as couché avec le laitier dit-il, il était fou et il continuait à crier
You've been doing the milkman
Tu as couché avec le laitier
And then he ran into my knife, he ran into my knife ten times
Et puis il a couru sur mon couteau, il a couru sur mon couteau dix fois
The dirty bum, bum, bum, bum, bum
Le sale bon à rien, bon à rien, bon à rien, bon à rien
The dirty bum, bum, bum, bum, bum
Le sale bon à rien, bon à rien, bon à rien, bon à rien
They had it coming (they had it coming)
Ils l'avaient bien cherché (ils l'avaient bien cherché)
They had it coming (they had it coming)
Ils l'avaient bien cherché (ils l'avaient bien cherché)
They had it coming (they had it coming) all along (all along)
Ils l'avaient bien cherché (ils l'avaient bien cherché) depuis le début (depuis le début)
'Cause if they used us ('cause if they used us) and they abused us (and they abused us)
Parce qu'ils nous ont utilisées (parce qu'ils nous ont utilisées) et ils ont abusé de nous (et ils ont abusé de nous)
How could you tell us that we were wrong
Comment pourrais-tu nous dire que nous avions tort
Could you tell us that we were wrong
Pourrais-tu nous dire que nous avions tort
And now, the six married murderesses of the Cook County Jail
Und jetzt, die sechs verheirateten Mörderinnen des Cook County Gefängnisses
In their rendition of the cell block tango
In ihrer Darbietung des Zellenblock Tangos
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Sechs! Quetsch! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Sechs! Quetsch! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Sechs! Quetsch! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Sechs! Quetsch! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
He had it coming
Er hatte es kommen sehen
He had it coming
Er hatte es kommen sehen
He only had himself to blame
Er hatte nur sich selbst zu beschuldigen
If you'd a been there, if you'd a seen it
Wenn du dort gewesen wärst, wenn du es gesehen hättest
I betcha you would've done the same
Ich wette, du hättest das Gleiche getan
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Sechs! Quetsch! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Sechs! Quetsch! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
You how people have these little habits that getcha down
Weißt du, wie Leute diese kleinen Gewohnheiten haben, die dich runterziehen
Like, Bernie, Bernie he liked to chew gum
Wie Bernie, Bernie, er kaute gerne Kaugummi
No, not chew, pop!
Nein, nicht kauen, knallen!
So I came home this one day and I'm really irritated
Also kam ich eines Tages nach Hause und war wirklich genervt
And I'm looking for a little sympathy
Und ich suchte ein wenig Mitgefühl
And there's Bernie, lying on the couch, drinking a beer and chewing
Und da liegt Bernie, auf der Couch, trinkt ein Bier und kaut
No, not chewing, popping!
Nein, nicht kauen, knallen!
So I said to him, I said you pop that gum one more time, and he did
Also sagte ich zu ihm, ich sagte, du lässt dieses Kaugummi noch einmal knallen, und er tat es
So I took the shotgun off the wall and I fired two warnings shots
Also nahm ich die Schrotflinte von der Wand und feuerte zwei Warnschüsse
Into his head
In seinen Kopf
He had it coming
Er hatte es kommen sehen
He had it coming
Er hatte es kommen sehen
He only had himself to blame
Er hatte nur sich selbst zu beschuldigen
If you'd a been there, if you'd a heard it
Wenn du dort gewesen wärst, wenn du es gehört hättest
I betcha you would've done the same
Ich wette, du hättest das Gleiche getan
I meet Ezechiel Young from Salt Lake City about two years
Ich traf Ezechiel Young aus Salt Lake City vor etwa zwei Jahren
And he told me he was single and we hit it off right away
Und er sagte mir, er sei Single und wir verstanden uns sofort gut
So we started living together
Also zogen wir zusammen
He'd go to work, he'd come home, I'd fix him a drink, and we'd have dinner
Er ging zur Arbeit, er kam nach Hause, ich machte ihm einen Drink und wir aßen zu Abend
And then I found out single, he told me, single my butt
Und dann fand ich heraus, Single, sagte er mir, Single mein Hintern
Not only was he married, oh no, he had six wives
Nicht nur, dass er verheiratet war, oh nein, er hatte sechs Frauen
One of those Mormans, you know
Einer dieser Mormonen, weißt du
So that night when he came home from work, I fixed him his as drink, as usual
Also habe ich ihm an diesem Abend, als er von der Arbeit nach Hause kam, wie üblich seinen Drink gemacht
You know, some guys just can't hold their arsenic
Weißt du, manche Kerle können einfach kein Arsen vertragen
He had it coming (Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
Er hatte es kommen sehen (Pop! Sechs! Quetsch! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
He had it coming (Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
Er hatte es kommen sehen (Pop! Sechs! Quetsch! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
He took a flower in its prime (Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
Er nahm eine Blume in ihrer Blüte (Pop! Sechs! Quetsch! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
And then he used it (pop!) and he abused it (six!)
Und dann benutzte er sie (pop!) und missbrauchte sie (sechs!)
It was a murder, but not a crime (squish, uh uh, Cicero, lipschitz!)
Es war ein Mord, aber kein Verbrechen (quetsch, uh uh, Cicero, lipschitz!)
Now I'm standing in the kitchen, carving up the chicken for dinner, minding my own business
Jetzt stehe ich in der Küche, zerlege das Hähnchen für das Abendessen, kümmere mich um meine eigenen Angelegenheiten
In storms my husband Wilbert in a jealous rage
In stürmt mein Ehemann Wilbert in einem eifersüchtigen Wutanfall
You've been doing the milkman he says, he was crazy and he kept on screaming
Du hast es mit dem Milchmann getrieben, sagt er, er war verrückt und schrie weiter
You've been doing the milkman
Du hast es mit dem Milchmann getrieben
And then he ran into my knife, he ran into my knife ten times
Und dann rannte er in mein Messer, er rannte zehnmal in mein Messer
The dirty bum, bum, bum, bum, bum
Der dreckige Penner, Penner, Penner, Penner, Penner
The dirty bum, bum, bum, bum, bum
Der dreckige Penner, Penner, Penner, Penner, Penner
They had it coming (they had it coming)
Sie hatten es kommen sehen (sie hatten es kommen sehen)
They had it coming (they had it coming)
Sie hatten es kommen sehen (sie hatten es kommen sehen)
They had it coming (they had it coming) all along (all along)
Sie hatten es die ganze Zeit kommen sehen (die ganze Zeit)
'Cause if they used us ('cause if they used us) and they abused us (and they abused us)
Denn wenn sie uns benutzten (denn wenn sie uns benutzten) und uns missbrauchten (und uns missbrauchten)
How could you tell us that we were wrong
Wie könntest du uns sagen, dass wir falsch lagen
Could you tell us that we were wrong
Könntest du uns sagen, dass wir falsch lagen
And now, the six married murderesses of the Cook County Jail
E ora, le sei assassine sposate del carcere della contea di Cook
In their rendition of the cell block tango
Nella loro interpretazione del tango del blocco delle celle
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Sei! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Sei! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Sei! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Sei! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
He had it coming
Se l'è cercata
He had it coming
Se l'è cercata
He only had himself to blame
Poteva solo incolpare se stesso
If you'd a been there, if you'd a seen it
Se tu fossi stato lì, se tu l'avessi visto
I betcha you would've done the same
Scommetto che avresti fatto lo stesso
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Sei! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Sei! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
You how people have these little habits that getcha down
Sai come le persone hanno queste piccole abitudini che ti fanno impazzire
Like, Bernie, Bernie he liked to chew gum
Come, Bernie, a Bernie piaceva masticare gomme
No, not chew, pop!
No, non masticare, scoppiare!
So I came home this one day and I'm really irritated
Quindi sono tornata a casa quel giorno ed ero davvero irritata
And I'm looking for a little sympathy
E stavo cercando un po' di simpatia
And there's Bernie, lying on the couch, drinking a beer and chewing
E c'era Bernie, sdraiato sul divano, che beveva una birra e masticava
No, not chewing, popping!
No, non masticava, scoppiava!
So I said to him, I said you pop that gum one more time, and he did
Quindi gli ho detto, gli ho detto se fai scoppiare quella gomma ancora una volta, e lui l'ha fatto
So I took the shotgun off the wall and I fired two warnings shots
Quindi ho preso il fucile dal muro e ho sparato due colpi di avvertimento
Into his head
Nella sua testa
He had it coming
Se l'è cercata
He had it coming
Se l'è cercata
He only had himself to blame
Poteva solo incolpare se stesso
If you'd a been there, if you'd a heard it
Se tu fossi stato lì, se tu l'avessi sentito
I betcha you would've done the same
Scommetto che avresti fatto lo stesso
I meet Ezechiel Young from Salt Lake City about two years
Ho incontrato Ezechiel Young da Salt Lake City circa due anni fa
And he told me he was single and we hit it off right away
E mi ha detto che era single e ci siamo subito trovati bene
So we started living together
Quindi abbiamo iniziato a vivere insieme
He'd go to work, he'd come home, I'd fix him a drink, and we'd have dinner
Andava al lavoro, tornava a casa, gli preparavo un drink, e cenavamo
And then I found out single, he told me, single my butt
E poi ho scoperto che single, mi ha detto, single un corno
Not only was he married, oh no, he had six wives
Non solo era sposato, oh no, aveva sei mogli
One of those Mormans, you know
Uno di quei Mormoni, sai
So that night when he came home from work, I fixed him his as drink, as usual
Quindi quella notte quando è tornato a casa dal lavoro, gli ho preparato il suo drink, come al solito
You know, some guys just can't hold their arsenic
Sai, alcuni ragazzi semplicemente non reggono l'arsenico
He had it coming (Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
Se l'è cercata (Pop! Sei! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
He had it coming (Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
Se l'è cercata (Pop! Sei! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
He took a flower in its prime (Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
Ha preso un fiore nel suo splendore (Pop! Sei! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
And then he used it (pop!) and he abused it (six!)
E poi l'ha usato (pop!) e l'ha abusato (sei!)
It was a murder, but not a crime (squish, uh uh, Cicero, lipschitz!)
Era un omicidio, ma non un crimine (squish, uh uh, Cicero, lipschitz!)
Now I'm standing in the kitchen, carving up the chicken for dinner, minding my own business
Ora sto in cucina, tagliando il pollo per cena, minding my own business
In storms my husband Wilbert in a jealous rage
Entra mio marito Wilbert in una rabbia gelosa
You've been doing the milkman he says, he was crazy and he kept on screaming
Stai facendo il latteiro dice, era pazzo e continuava a urlare
You've been doing the milkman
Stai facendo il latteiro
And then he ran into my knife, he ran into my knife ten times
E poi è corso contro il mio coltello, è corso contro il mio coltello dieci volte
The dirty bum, bum, bum, bum, bum
Lo sporco vagabondo, vagabondo, vagabondo, vagabondo, vagabondo
The dirty bum, bum, bum, bum, bum
Lo sporco vagabondo, vagabondo, vagabondo, vagabondo, vagabondo
They had it coming (they had it coming)
Se l'erano cercata (se l'erano cercata)
They had it coming (they had it coming)
Se l'erano cercata (se l'erano cercata)
They had it coming (they had it coming) all along (all along)
Se l'erano cercata (se l'erano cercata) da sempre (da sempre)
'Cause if they used us ('cause if they used us) and they abused us (and they abused us)
Perché se ci hanno usato (perché se ci hanno usato) e ci hanno abusato (e ci hanno abusato)
How could you tell us that we were wrong
Come potresti dirci che eravamo sbagliate
Could you tell us that we were wrong
Potresti dirci che eravamo sbagliate
And now, the six married murderesses of the Cook County Jail
Dan sekarang, enam pembunuh beristri dari Penjara Cook County
In their rendition of the cell block tango
Dalam penampilan mereka dari tango sel blok
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Enam! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Enam! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Enam! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Enam! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
He had it coming
Dia pantas mendapatkannya
He had it coming
Dia pantas mendapatkannya
He only had himself to blame
Dia hanya bisa menyalahkan dirinya sendiri
If you'd a been there, if you'd a seen it
Jika kamu ada di sana, jika kamu melihatnya
I betcha you would've done the same
Aku yakin kamu akan melakukan hal yang sama
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Enam! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
Pop! Enam! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!
You how people have these little habits that getcha down
Kamu tahu orang-orang memiliki kebiasaan kecil yang membuatmu kesal
Like, Bernie, Bernie he liked to chew gum
Seperti, Bernie, Bernie dia suka mengunyah permen karet
No, not chew, pop!
Bukan, bukan mengunyah, meletus!
So I came home this one day and I'm really irritated
Jadi saya pulang suatu hari dan saya benar-benar kesal
And I'm looking for a little sympathy
Dan saya mencari sedikit simpati
And there's Bernie, lying on the couch, drinking a beer and chewing
Dan di sana Bernie, berbaring di sofa, minum bir dan mengunyah
No, not chewing, popping!
Bukan, bukan mengunyah, meletus!
So I said to him, I said you pop that gum one more time, and he did
Jadi saya berkata kepadanya, saya berkata kamu meletuskan permen karet itu satu kali lagi, dan dia melakukannya
So I took the shotgun off the wall and I fired two warnings shots
Jadi saya mengambil senapan dari dinding dan saya menembakkan dua tembakan peringatan
Into his head
Ke kepalanya
He had it coming
Dia pantas mendapatkannya
He had it coming
Dia pantas mendapatkannya
He only had himself to blame
Dia hanya bisa menyalahkan dirinya sendiri
If you'd a been there, if you'd a heard it
Jika kamu ada di sana, jika kamu mendengarnya
I betcha you would've done the same
Aku yakin kamu akan melakukan hal yang sama
I meet Ezechiel Young from Salt Lake City about two years
Saya bertemu Ezechiel Young dari Salt Lake City sekitar dua tahun yang lalu
And he told me he was single and we hit it off right away
Dan dia bilang dia masih lajang dan kami langsung akrab
So we started living together
Jadi kami mulai tinggal bersama
He'd go to work, he'd come home, I'd fix him a drink, and we'd have dinner
Dia pergi bekerja, dia pulang, saya membuatkan dia minuman, dan kami makan malam
And then I found out single, he told me, single my butt
Dan kemudian saya mengetahui lajang, dia bilang kepada saya, lajang pantat saya
Not only was he married, oh no, he had six wives
Bukan hanya dia sudah menikah, oh tidak, dia memiliki enam istri
One of those Mormans, you know
Salah satu dari orang-orang Mormon, tahu
So that night when he came home from work, I fixed him his as drink, as usual
Jadi malam itu ketika dia pulang kerja, saya membuatkan dia minumannya, seperti biasa
You know, some guys just can't hold their arsenic
Tahu, beberapa orang tidak bisa menahan arsenik mereka
He had it coming (Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
Dia pantas mendapatkannya (Pop! Enam! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
He had it coming (Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
Dia pantas mendapatkannya (Pop! Enam! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
He took a flower in its prime (Pop! Six! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
Dia mengambil bunga di masa jayanya (Pop! Enam! Squish! Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
And then he used it (pop!) and he abused it (six!)
Dan kemudian dia menggunakannya (pop!) dan dia menyalahgunakannya (enam!)
It was a murder, but not a crime (squish, uh uh, Cicero, lipschitz!)
Itu pembunuhan, tapi bukan kejahatan (squish, uh uh, Cicero, lipschitz!)
Now I'm standing in the kitchen, carving up the chicken for dinner, minding my own business
Sekarang saya berdiri di dapur, memotong ayam untuk makan malam, sibuk dengan urusan saya sendiri
In storms my husband Wilbert in a jealous rage
Masuklah suami saya Wilbert dalam amarah cemburu
You've been doing the milkman he says, he was crazy and he kept on screaming
Kamu telah berselingkuh dengan tukang susu katanya, dia gila dan terus berteriak
You've been doing the milkman
Kamu telah berselingkuh dengan tukang susu
And then he ran into my knife, he ran into my knife ten times
Dan kemudian dia berlari ke pisau saya, dia berlari ke pisau saya sepuluh kali
The dirty bum, bum, bum, bum, bum
Si brengsek kotor, bum, bum, bum, bum
The dirty bum, bum, bum, bum, bum
Si brengsek kotor, bum, bum, bum, bum
They had it coming (they had it coming)
Mereka pantas mendapatkannya (mereka pantas mendapatkannya)
They had it coming (they had it coming)
Mereka pantas mendapatkannya (mereka pantas mendapatkannya)
They had it coming (they had it coming) all along (all along)
Mereka pantas mendapatkannya (mereka pantas mendapatkannya) sejak awal (sejak awal)
'Cause if they used us ('cause if they used us) and they abused us (and they abused us)
Karena jika mereka menggunakan kami (karena jika mereka menggunakan kami) dan mereka menyalahgunakan kami (dan mereka menyalahgunakan kami)
How could you tell us that we were wrong
Bagaimana kamu bisa bilang kami salah
Could you tell us that we were wrong
Bisakah kamu bilang kami salah

Curiosidades sobre a música Cell Block Tango de Glee Cast

Quando a música “Cell Block Tango” foi lançada por Glee Cast?
A música Cell Block Tango foi lançada em 2012, no álbum “Glee: The Music, The Complete Season Three”.
De quem é a composição da música “Cell Block Tango” de Glee Cast?
A música “Cell Block Tango” de Glee Cast foi composta por Fred Ebb, John Kander.

Músicas mais populares de Glee Cast

Outros artistas de Pop rock