Di Notte

Luigi D'Alessio, Vincenzo D'Agostino, Luigi Giuliano

Letra Tradução

Una volta era un vero problema per te
Cosa mettere addosso se uscivi con me
Non ti ho vista due volte con lo stesso maglione
Com'era normale
Rubarti un brivido

Nei discorsi firmavi la tua gelosia
Ogni bella ragazza sembrava già mia
Per tenermi più stretto lasciasti la scuola
Come si cambia
Anche nell'anima

Proprio adesso che avevo bisogno di te
Ti dà quasi fastidio ogni cosa di me
Poi mi dici che un'altro va bene per te
Strappi come un giornale la storia con me
Comm'è brutto a te perdere overo stavota nennè

In mille pezzi il cuore
Va giù come un bicchiere
Non lo potrò aggiustare mai
Ma batte ancora
Ti prego, non andare
Io già respiro male
Non portarti all'improvviso dal mio corpo l'anima

Notte (notte)
Di notte
È finito un amore che aveva il sapore del latte
Notte, stanotte
Non cancello l'amaro nemmeno mangiando un cornetto

Pur' a luna 'ncazzata ce ll'ave cu tte'
'Sti mument' manch'essa se fire 'e vede'
Scet' 'o sole cchiu ambress' ma senza cafe'
Veco 'o mare che chiagne vulesse parla'
Pecché ajere cu chillo t'a vista vasa'
E cu l'onde cercava 'e nun farte tucca'
Pe nun ce fa lassa'

Dimmi cosa ho sbagliato, l'errore dov'è
Non ho mai trascurato qualcosa di te
Le mie cose le ho sempre divise con te
Non avevo segreti nascosti con me
E tu invece spartive 'sti ccose cu nato, nennè

In mille pezzi il cuore
Va giù come un bicchiere
Non lo potrò aggiustare mai
Ma batte ancora
Ti prego, non andare
Io già respiro male
Non portarti all'improvviso dal mio corpo l'anima

Notte (notte)
Di notte
È finito un amore che aveva il sapore del latte
Notte, eh, stanotte
Non cancello l'amaro nemmeno mangiando un cornetto

Pur' a luna 'ncazzata ce ll'ave cu tte'
'Sti mument' manch'essa se fire 'e vede'
Scet' 'o sole cchiu ambress' ma senza cafe'
Veco 'o mare che chiagne vulesse parla'
Pecché ajere cu chillo t'a vista vasa'
E cu l'onde cercava 'e nun farte tucca'
Pe nun ce fa lassa'

Una volta era un vero problema per te
Uma vez era um verdadeiro problema para você
Cosa mettere addosso se uscivi con me
O que vestir se você saísse comigo
Non ti ho vista due volte con lo stesso maglione
Eu não te vi duas vezes com o mesmo suéter
Com'era normale
Como era normal
Rubarti un brivido
Roubar um arrepio
Nei discorsi firmavi la tua gelosia
Nos discursos, você assinava sua ciúmes
Ogni bella ragazza sembrava già mia
Toda bela garota parecia já ser minha
Per tenermi più stretto lasciasti la scuola
Para me segurar mais apertado, você deixou a escola
Come si cambia
Como as coisas mudam
Anche nell'anima
Até na alma
Proprio adesso che avevo bisogno di te
Justo agora que eu precisava de você
Ti dà quasi fastidio ogni cosa di me
Quase tudo em mim te incomoda
Poi mi dici che un'altro va bene per te
Então você me diz que outro é bom para você
Strappi come un giornale la storia con me
Você rasga como um jornal a história comigo
Comm'è brutto a te perdere overo stavota nennè
Como é ruim para você perder desta vez
In mille pezzi il cuore
Em mil pedaços o coração
Va giù come un bicchiere
Cai como um copo
Non lo potrò aggiustare mai
Eu nunca poderei consertá-lo
Ma batte ancora
Mas ainda bate
Ti prego, non andare
Por favor, não vá
Io già respiro male
Eu já respiro mal
Non portarti all'improvviso dal mio corpo l'anima
Não leve de repente do meu corpo a alma
Notte (notte)
Noite (noite)
Di notte
De noite
È finito un amore che aveva il sapore del latte
Um amor que tinha o sabor do leite acabou
Notte, stanotte
Noite, esta noite
Non cancello l'amaro nemmeno mangiando un cornetto
Não consigo apagar o amargo nem comendo um croissant
Pur' a luna 'ncazzata ce ll'ave cu tte'
Até a lua irritada está com você
'Sti mument' manch'essa se fire 'e vede'
Nestes momentos, até ela se recusa a ver
Scet' 'o sole cchiu ambress' ma senza cafe'
O sol nasce mais cedo, mas sem café
Veco 'o mare che chiagne vulesse parla'
Vejo o mar chorando, querendo falar
Pecché ajere cu chillo t'a vista vasa'
Porque ontem com aquilo te vi beijar
E cu l'onde cercava 'e nun farte tucca'
E com as ondas tentava não te tocar
Pe nun ce fa lassa'
Para não te deixar ir
Dimmi cosa ho sbagliato, l'errore dov'è
Diga-me o que eu fiz de errado, onde está o erro
Non ho mai trascurato qualcosa di te
Eu nunca negligenciei nada em você
Le mie cose le ho sempre divise con te
Eu sempre dividi minhas coisas com você
Non avevo segreti nascosti con me
Eu não tinha segredos escondidos comigo
E tu invece spartive 'sti ccose cu nato, nennè
E você, em vez disso, compartilhou essas coisas com ninguém, não é
In mille pezzi il cuore
Em mil pedaços o coração
Va giù come un bicchiere
Cai como um copo
Non lo potrò aggiustare mai
Eu nunca poderei consertá-lo
Ma batte ancora
Mas ainda bate
Ti prego, non andare
Por favor, não vá
Io già respiro male
Eu já respiro mal
Non portarti all'improvviso dal mio corpo l'anima
Não leve de repente do meu corpo a alma
Notte (notte)
Noite (noite)
Di notte
De noite
È finito un amore che aveva il sapore del latte
Um amor que tinha o sabor do leite acabou
Notte, eh, stanotte
Noite, eh, esta noite
Non cancello l'amaro nemmeno mangiando un cornetto
Não consigo apagar o amargo nem comendo um croissant
Pur' a luna 'ncazzata ce ll'ave cu tte'
Até a lua irritada está com você
'Sti mument' manch'essa se fire 'e vede'
Nestes momentos, até ela se recusa a ver
Scet' 'o sole cchiu ambress' ma senza cafe'
O sol nasce mais cedo, mas sem café
Veco 'o mare che chiagne vulesse parla'
Vejo o mar chorando, querendo falar
Pecché ajere cu chillo t'a vista vasa'
Porque ontem com aquilo te vi beijar
E cu l'onde cercava 'e nun farte tucca'
E com as ondas tentava não te tocar
Pe nun ce fa lassa'
Para não te deixar ir
Una volta era un vero problema per te
Once it was a real problem for you
Cosa mettere addosso se uscivi con me
What to wear if you went out with me
Non ti ho vista due volte con lo stesso maglione
I didn't see you twice with the same sweater
Com'era normale
As it was normal
Rubarti un brivido
Stealing a thrill from you
Nei discorsi firmavi la tua gelosia
In your speeches, you signed your jealousy
Ogni bella ragazza sembrava già mia
Every beautiful girl seemed already mine
Per tenermi più stretto lasciasti la scuola
To hold me tighter you left school
Come si cambia
How things change
Anche nell'anima
Even in the soul
Proprio adesso che avevo bisogno di te
Just now that I needed you
Ti dà quasi fastidio ogni cosa di me
Almost everything about me bothers you
Poi mi dici che un'altro va bene per te
Then you tell me that another is good for you
Strappi come un giornale la storia con me
You tear up our story like a newspaper
Comm'è brutto a te perdere overo stavota nennè
How ugly it is to lose you, this time it's not
In mille pezzi il cuore
In a thousand pieces the heart
Va giù come un bicchiere
Goes down like a glass
Non lo potrò aggiustare mai
I will never be able to fix it
Ma batte ancora
But it still beats
Ti prego, non andare
Please, don't go
Io già respiro male
I already breathe badly
Non portarti all'improvviso dal mio corpo l'anima
Don't suddenly take your soul from my body
Notte (notte)
Night (night)
Di notte
At night
È finito un amore che aveva il sapore del latte
A love that tasted like milk has ended
Notte, stanotte
Night, tonight
Non cancello l'amaro nemmeno mangiando un cornetto
I can't erase the bitterness even by eating a croissant
Pur' a luna 'ncazzata ce ll'ave cu tte'
Even the angry moon has it with you
'Sti mument' manch'essa se fire 'e vede'
At this moment even it refuses to see
Scet' 'o sole cchiu ambress' ma senza cafe'
The sun rises more inside but without coffee
Veco 'o mare che chiagne vulesse parla'
I see the sea crying, it wants to talk
Pecché ajere cu chillo t'a vista vasa'
Because yesterday with that I saw you kiss
E cu l'onde cercava 'e nun farte tucca'
And with the waves he tried not to touch you
Pe nun ce fa lassa'
Not to make us leave
Dimmi cosa ho sbagliato, l'errore dov'è
Tell me what I did wrong, where is the mistake
Non ho mai trascurato qualcosa di te
I never neglected anything about you
Le mie cose le ho sempre divise con te
I always shared my things with you
Non avevo segreti nascosti con me
I had no secrets hidden with me
E tu invece spartive 'sti ccose cu nato, nennè
And instead you shared these things with no one, right?
In mille pezzi il cuore
In a thousand pieces the heart
Va giù come un bicchiere
Goes down like a glass
Non lo potrò aggiustare mai
I will never be able to fix it
Ma batte ancora
But it still beats
Ti prego, non andare
Please, don't go
Io già respiro male
I already breathe badly
Non portarti all'improvviso dal mio corpo l'anima
Don't suddenly take your soul from my body
Notte (notte)
Night (night)
Di notte
At night
È finito un amore che aveva il sapore del latte
A love that tasted like milk has ended
Notte, eh, stanotte
Night, eh, tonight
Non cancello l'amaro nemmeno mangiando un cornetto
I can't erase the bitterness even by eating a croissant
Pur' a luna 'ncazzata ce ll'ave cu tte'
Even the angry moon has it with you
'Sti mument' manch'essa se fire 'e vede'
At this moment even it refuses to see
Scet' 'o sole cchiu ambress' ma senza cafe'
The sun rises more inside but without coffee
Veco 'o mare che chiagne vulesse parla'
I see the sea crying, it wants to talk
Pecché ajere cu chillo t'a vista vasa'
Because yesterday with that I saw you kiss
E cu l'onde cercava 'e nun farte tucca'
And with the waves he tried not to touch you
Pe nun ce fa lassa'
Not to make us leave
Una volta era un vero problema per te
Una vez fue un verdadero problema para ti
Cosa mettere addosso se uscivi con me
Qué ponerte si salías conmigo
Non ti ho vista due volte con lo stesso maglione
No te vi dos veces con el mismo suéter
Com'era normale
Cómo era normal
Rubarti un brivido
Robarte un escalofrío
Nei discorsi firmavi la tua gelosia
En las conversaciones firmabas tu celos
Ogni bella ragazza sembrava già mia
Cada chica bonita parecía ya mía
Per tenermi più stretto lasciasti la scuola
Para mantenerme más cerca dejaste la escuela
Come si cambia
Cómo cambian las cosas
Anche nell'anima
Incluso en el alma
Proprio adesso che avevo bisogno di te
Justo ahora que te necesitaba
Ti dà quasi fastidio ogni cosa di me
Casi todo de mí te molesta
Poi mi dici che un'altro va bene per te
Luego me dices que otro está bien para ti
Strappi come un giornale la storia con me
Rompes como un periódico la historia conmigo
Comm'è brutto a te perdere overo stavota nennè
Cómo te duele perder esta vez
In mille pezzi il cuore
En mil pedazos el corazón
Va giù come un bicchiere
Se cae como un vaso
Non lo potrò aggiustare mai
No podré arreglarlo nunca
Ma batte ancora
Pero aún late
Ti prego, non andare
Te ruego, no te vayas
Io già respiro male
Ya respiro mal
Non portarti all'improvviso dal mio corpo l'anima
No te lleves de repente de mi cuerpo el alma
Notte (notte)
Noche (noche)
Di notte
De noche
È finito un amore che aveva il sapore del latte
Se acabó un amor que tenía el sabor de la leche
Notte, stanotte
Noche, esta noche
Non cancello l'amaro nemmeno mangiando un cornetto
No borro el amargor ni siquiera comiendo un croissant
Pur' a luna 'ncazzata ce ll'ave cu tte'
Incluso la luna enfadada está contigo
'Sti mument' manch'essa se fire 'e vede'
En estos momentos incluso ella se niega a verte
Scet' 'o sole cchiu ambress' ma senza cafe'
Sale el sol más temprano pero sin café
Veco 'o mare che chiagne vulesse parla'
Veo el mar que llora queriendo hablar
Pecché ajere cu chillo t'a vista vasa'
Porque ayer con él te vio besar
E cu l'onde cercava 'e nun farte tucca'
Y con las olas intentaba no tocarte
Pe nun ce fa lassa'
Para no dejarte ir
Dimmi cosa ho sbagliato, l'errore dov'è
Dime qué hice mal, dónde está el error
Non ho mai trascurato qualcosa di te
Nunca descuidé nada de ti
Le mie cose le ho sempre divise con te
Siempre compartí mis cosas contigo
Non avevo segreti nascosti con me
No tenía secretos escondidos conmigo
E tu invece spartive 'sti ccose cu nato, nennè
Y tú en cambio compartías estas cosas con nadie, no es así
In mille pezzi il cuore
En mil pedazos el corazón
Va giù come un bicchiere
Se cae como un vaso
Non lo potrò aggiustare mai
No podré arreglarlo nunca
Ma batte ancora
Pero aún late
Ti prego, non andare
Te ruego, no te vayas
Io già respiro male
Ya respiro mal
Non portarti all'improvviso dal mio corpo l'anima
No te lleves de repente de mi cuerpo el alma
Notte (notte)
Noche (noche)
Di notte
De noche
È finito un amore che aveva il sapore del latte
Se acabó un amor que tenía el sabor de la leche
Notte, eh, stanotte
Noche, eh, esta noche
Non cancello l'amaro nemmeno mangiando un cornetto
No borro el amargor ni siquiera comiendo un croissant
Pur' a luna 'ncazzata ce ll'ave cu tte'
Incluso la luna enfadada está contigo
'Sti mument' manch'essa se fire 'e vede'
En estos momentos incluso ella se niega a verte
Scet' 'o sole cchiu ambress' ma senza cafe'
Sale el sol más temprano pero sin café
Veco 'o mare che chiagne vulesse parla'
Veo el mar que llora queriendo hablar
Pecché ajere cu chillo t'a vista vasa'
Porque ayer con él te vio besar
E cu l'onde cercava 'e nun farte tucca'
Y con las olas intentaba no tocarte
Pe nun ce fa lassa'
Para no dejarte ir
Una volta era un vero problema per te
Une fois, c'était un vrai problème pour toi
Cosa mettere addosso se uscivi con me
Que mettre si tu sortais avec moi
Non ti ho vista due volte con lo stesso maglione
Je ne t'ai pas vue deux fois avec le même pull
Com'era normale
C'était normal
Rubarti un brivido
Te voler un frisson
Nei discorsi firmavi la tua gelosia
Dans les discours, tu signais ta jalousie
Ogni bella ragazza sembrava già mia
Chaque belle fille semblait déjà mienne
Per tenermi più stretto lasciasti la scuola
Pour me tenir plus serré, tu as quitté l'école
Come si cambia
Comme on change
Anche nell'anima
Même dans l'âme
Proprio adesso che avevo bisogno di te
Juste maintenant que j'avais besoin de toi
Ti dà quasi fastidio ogni cosa di me
Presque tout de moi te dérange
Poi mi dici che un'altro va bene per te
Puis tu me dis qu'un autre est bon pour toi
Strappi come un giornale la storia con me
Tu déchires comme un journal l'histoire avec moi
Comm'è brutto a te perdere overo stavota nennè
Comme c'est dur pour toi de perdre cette fois, n'est-ce pas
In mille pezzi il cuore
En mille morceaux le cœur
Va giù come un bicchiere
Il tombe comme un verre
Non lo potrò aggiustare mai
Je ne pourrai jamais le réparer
Ma batte ancora
Mais il bat encore
Ti prego, non andare
Je t'en prie, ne pars pas
Io già respiro male
Je respire déjà mal
Non portarti all'improvviso dal mio corpo l'anima
Ne t'éloigne pas soudainement de mon corps, l'âme
Notte (notte)
Nuit (nuit)
Di notte
La nuit
È finito un amore che aveva il sapore del latte
Un amour qui avait le goût du lait est fini
Notte, stanotte
Nuit, cette nuit
Non cancello l'amaro nemmeno mangiando un cornetto
Je n'efface pas l'amertume même en mangeant un croissant
Pur' a luna 'ncazzata ce ll'ave cu tte'
Même la lune en colère est avec toi
'Sti mument' manch'essa se fire 'e vede'
En ce moment, elle aussi refuse de voir
Scet' 'o sole cchiu ambress' ma senza cafe'
Le soleil se lève plus tôt, mais sans café
Veco 'o mare che chiagne vulesse parla'
Je vois la mer qui pleure, elle veut parler
Pecché ajere cu chillo t'a vista vasa'
Parce qu'hier, elle t'a vu l'embrasser
E cu l'onde cercava 'e nun farte tucca'
Et avec les vagues, elle essayait de ne pas te toucher
Pe nun ce fa lassa'
Pour ne pas te laisser partir
Dimmi cosa ho sbagliato, l'errore dov'è
Dis-moi ce que j'ai fait de mal, où est l'erreur
Non ho mai trascurato qualcosa di te
Je n'ai jamais négligé quelque chose de toi
Le mie cose le ho sempre divise con te
J'ai toujours partagé mes choses avec toi
Non avevo segreti nascosti con me
Je n'avais pas de secrets cachés avec moi
E tu invece spartive 'sti ccose cu nato, nennè
Et toi, tu partageais ces choses avec quelqu'un d'autre, n'est-ce pas
In mille pezzi il cuore
En mille morceaux le cœur
Va giù come un bicchiere
Il tombe comme un verre
Non lo potrò aggiustare mai
Je ne pourrai jamais le réparer
Ma batte ancora
Mais il bat encore
Ti prego, non andare
Je t'en prie, ne pars pas
Io già respiro male
Je respire déjà mal
Non portarti all'improvviso dal mio corpo l'anima
Ne t'éloigne pas soudainement de mon corps, l'âme
Notte (notte)
Nuit (nuit)
Di notte
La nuit
È finito un amore che aveva il sapore del latte
Un amour qui avait le goût du lait est fini
Notte, eh, stanotte
Nuit, eh, cette nuit
Non cancello l'amaro nemmeno mangiando un cornetto
Je n'efface pas l'amertume même en mangeant un croissant
Pur' a luna 'ncazzata ce ll'ave cu tte'
Même la lune en colère est avec toi
'Sti mument' manch'essa se fire 'e vede'
En ce moment, elle aussi refuse de voir
Scet' 'o sole cchiu ambress' ma senza cafe'
Le soleil se lève plus tôt, mais sans café
Veco 'o mare che chiagne vulesse parla'
Je vois la mer qui pleure, elle veut parler
Pecché ajere cu chillo t'a vista vasa'
Parce qu'hier, elle t'a vu l'embrasser
E cu l'onde cercava 'e nun farte tucca'
Et avec les vagues, elle essayait de ne pas te toucher
Pe nun ce fa lassa'
Pour ne pas te laisser partir
Una volta era un vero problema per te
Einmal war es ein echtes Problem für dich
Cosa mettere addosso se uscivi con me
Was du anziehen solltest, wenn du mit mir ausgehst
Non ti ho vista due volte con lo stesso maglione
Ich habe dich nie zweimal mit dem gleichen Pullover gesehen
Com'era normale
Wie normal es war
Rubarti un brivido
Dir einen Schauer zu stehlen
Nei discorsi firmavi la tua gelosia
In Gesprächen hast du deine Eifersucht unterzeichnet
Ogni bella ragazza sembrava già mia
Jedes hübsche Mädchen schien schon mir zu gehören
Per tenermi più stretto lasciasti la scuola
Um mich fester zu halten, hast du die Schule verlassen
Come si cambia
Wie sich Dinge ändern
Anche nell'anima
Auch in der Seele
Proprio adesso che avevo bisogno di te
Gerade jetzt, wo ich dich brauchte
Ti dà quasi fastidio ogni cosa di me
Fast alles an mir stört dich
Poi mi dici che un'altro va bene per te
Dann sagst du mir, dass ein anderer gut für dich ist
Strappi come un giornale la storia con me
Du zerreißt unsere Geschichte wie eine Zeitung
Comm'è brutto a te perdere overo stavota nennè
Wie schlimm es für dich ist, dieses Mal zu verlieren
In mille pezzi il cuore
In tausend Stücke zerbricht das Herz
Va giù come un bicchiere
Es fällt hinunter wie ein Glas
Non lo potrò aggiustare mai
Ich werde es nie reparieren können
Ma batte ancora
Aber es schlägt noch
Ti prego, non andare
Bitte geh nicht
Io già respiro male
Ich habe schon Atemnot
Non portarti all'improvviso dal mio corpo l'anima
Nimm nicht plötzlich meine Seele von meinem Körper
Notte (notte)
Nacht (Nacht)
Di notte
In der Nacht
È finito un amore che aveva il sapore del latte
Eine Liebe ist zu Ende, die den Geschmack von Milch hatte
Notte, stanotte
Nacht, heute Nacht
Non cancello l'amaro nemmeno mangiando un cornetto
Ich kann die Bitterkeit nicht einmal mit einem Croissant löschen
Pur' a luna 'ncazzata ce ll'ave cu tte'
Auch der Mond ist wütend auf dich
'Sti mument' manch'essa se fire 'e vede'
In diesen Momenten will sie dich nicht einmal sehen
Scet' 'o sole cchiu ambress' ma senza cafe'
Die Sonne geht auf, aber ohne Kaffee
Veco 'o mare che chiagne vulesse parla'
Ich sehe das Meer weinen, es will sprechen
Pecché ajere cu chillo t'a vista vasa'
Weil es dich gestern mit ihm gesehen hat
E cu l'onde cercava 'e nun farte tucca'
Und mit den Wellen versuchte es, dich nicht zu berühren
Pe nun ce fa lassa'
Um dich nicht gehen zu lassen
Dimmi cosa ho sbagliato, l'errore dov'è
Sag mir, was ich falsch gemacht habe, wo ist der Fehler
Non ho mai trascurato qualcosa di te
Ich habe nie etwas von dir vernachlässigt
Le mie cose le ho sempre divise con te
Ich habe meine Sachen immer mit dir geteilt
Non avevo segreti nascosti con me
Ich hatte keine Geheimnisse vor mir
E tu invece spartive 'sti ccose cu nato, nennè
Und du hast diese Dinge mit niemandem geteilt, oder?
In mille pezzi il cuore
In tausend Stücke zerbricht das Herz
Va giù come un bicchiere
Es fällt hinunter wie ein Glas
Non lo potrò aggiustare mai
Ich werde es nie reparieren können
Ma batte ancora
Aber es schlägt noch
Ti prego, non andare
Bitte geh nicht
Io già respiro male
Ich habe schon Atemnot
Non portarti all'improvviso dal mio corpo l'anima
Nimm nicht plötzlich meine Seele von meinem Körper
Notte (notte)
Nacht (Nacht)
Di notte
In der Nacht
È finito un amore che aveva il sapore del latte
Eine Liebe ist zu Ende, die den Geschmack von Milch hatte
Notte, eh, stanotte
Nacht, eh, heute Nacht
Non cancello l'amaro nemmeno mangiando un cornetto
Ich kann die Bitterkeit nicht einmal mit einem Croissant löschen
Pur' a luna 'ncazzata ce ll'ave cu tte'
Auch der Mond ist wütend auf dich
'Sti mument' manch'essa se fire 'e vede'
In diesen Momenten will sie dich nicht einmal sehen
Scet' 'o sole cchiu ambress' ma senza cafe'
Die Sonne geht auf, aber ohne Kaffee
Veco 'o mare che chiagne vulesse parla'
Ich sehe das Meer weinen, es will sprechen
Pecché ajere cu chillo t'a vista vasa'
Weil es dich gestern mit ihm gesehen hat
E cu l'onde cercava 'e nun farte tucca'
Und mit den Wellen versuchte es, dich nicht zu berühren
Pe nun ce fa lassa'
Um dich nicht gehen zu lassen

Dulu ini adalah masalah besar bagimu
Apa yang harus dikenakan jika kamu pergi bersamaku
Aku tidak pernah melihatmu dua kali dengan sweater yang sama
Seperti biasa
Mencuri getaran darimu
Dalam pembicaraan, kamu menandatangani rasa cemburumu
Setiap gadis cantik tampaknya sudah menjadi milikku
Untuk memelukku lebih erat, kamu meninggalkan sekolah
Tapi bagaimana perubahan itu
Bahkan di dalam jiwa

Aku menceritakan hari-hari kita
Menerjemahkan emosi
Hidup dalam mimpi, berciuman dalam catatan
Kamu adalah alasan yang membuatku tetap hidup
Di semua malam itu sementara aku mengatakan padamu bahwa aku akan melakukannya lagi (aku akan melakukannya lagi)
Karena kamu membuatku menyentuh bintang yang tidak akan aku sentuh, ah ah

Hati yang hancur berkeping-keping
Jatuh seperti gelas
Aku tidak akan pernah bisa memperbaikinya
Tapi masih berdetak
Aku mohon jangan pergi
Aku sudah sulit bernafas
Jangan tiba-tiba bawa jiwa dari tubuhku

Malam (malam)
Di malam hari
Sebuah cinta yang memiliki rasa susu telah berakhir
Malam (malam)
Malam ini
Aku tidak bisa menghapus rasa pahit bahkan dengan makan croissant

Bahkan bulan yang marah punya masalah denganmu
Pada saat-saat ini bahkan dia berhenti melihat
Matahari terbit lebih awal tetapi tanpa kopi
Aku melihat laut yang menangis ingin berbicara
Karena kemarin dengan itu aku melihatmu mencium
Dan dengan ombak mencoba untuk tidak menyentuhmu
Untuk tidak membuat kita berpisah

Ciuman kita dalam keheningan malam
Aku melihat matamu yang menutup
Dan jika aku berbicara, tatapan itu bersembunyi
Membuat sesuatu yang unik di antara kita
Buka tanganmu seolah-olah kamu bisa terbang
Angin yang membasahi kamu tapi hanya di tepi laut
Menulis lagu baru tapi untuk didedikasikan
Untukmu yang telah memberiku kekuatan ini untuk menyanyikannya

Malam (malam)
Di malam hari
Sebuah cinta yang memiliki rasa susu telah berakhir
Malam (malam)
Malam ini
Aku tidak bisa menghapus rasa pahit bahkan dengan makan croissant

Bahkan bulan yang marah punya masalah denganmu
Pada saat-saat ini bahkan dia berhenti melihat
Matahari terbit lebih awal tetapi tanpa kopi
Aku melihat laut yang menangis ingin berbicara
Karena kemarin dengan itu aku melihatmu mencium
Dan dengan ombak mencoba untuk tidak menyentuhmu
Untuk tidak membuat kita berpisah

เมื่อก่อนนี่เป็นปัญหาจริงๆ สำหรับคุณ
ว่าคุณจะใส่อะไรถ้าคุณออกไปกับฉัน
ฉันไม่เคยเห็นคุณใส่เสื้อสเวตเตอร์เดียวกันสองครั้ง
นี่เป็นสิ่งปกติ
ขโมยความหวั่นไหวจากคุณ
ในการสนทนาคุณแสดงความอิจฉาของคุณ
ทุกสาวสวยดูเหมือนจะเป็นของฉัน
เพื่อที่จะยึดฉันไว้แน่นขึ้นคุณทิ้งการเรียน
แต่คนเปลี่ยนไป
แม้ในจิตวิญญาณ

ฉันเล่าเรื่องราวของวันๆ ของเรา
แปลความรู้สึก
อยู่ในฝัน, จูบในโน้ตเพลง
คุณคือเหตุผลที่ทำให้ฉันยังมีชีวิต
ในทุกคืนที่ฉันบอกคุณว่าฉันจะทำอีกครั้ง (ฉันจะทำอีกครั้ง)
เพราะคุณทำให้ฉันสัมผัสดาวที่ฉันจะไม่สัมผัส, อ๊ะ อ๊ะ

หัวใจแตกเป็นพันชิ้น
ตกลงมาเหมือนแก้ว
ฉันจะไม่สามารถซ่อมแซมได้
แต่มันยังเต้นอยู่
ฉันขอร้องอย่าไป
ฉันหายใจไม่ออกแล้ว
อย่านำจิตวิญญาณออกจากร่างกายของฉันอย่างกะทันหัน

คืน (คืน)
ในคืน
ความรักที่มีรสชาติเหมือนนมจบแล้ว
คืน (คืน)
คืนนี้
ฉันไม่สามารถลบความขมได้แม้ฉันจะกินครอสซอง

แม้แค่ดวงจันทร์ที่โกรธก็มีคุณ
ในช่วงเวลานี้แม้แค่เธอก็หยุดการมอง
แสงแดดขึ้นสูงขึ้นแต่ไม่มีกาแฟ
ฉันเห็นทะเลที่ร้องไห้อยากพูดคุย
เพราะเมื่อวานนี้ฉันเห็นคุณจูบเขา
และกับคลื่นที่พยายามไม่ให้คุณสัมผัส
เพื่อไม่ให้เราจากกัน

จูบของเราในความเงียบของคืน
ฉันเห็นตาของคุณที่ปิด
และถ้าฉันพูดคุณจะซ่อนสายตานั้น
สร้างสิ่งที่ไม่ธรรมดาในเรา
เปิดแขนของคุณเหมือนคุณจะบินได้
ลมที่ทำให้คุณชุ่มแต่เฉพาะที่ขอบทะเล
เขียนเพลงใหม่ แต่เพื่ออุทิศให้
คุณที่ให้ฉันแรงในการร้องเพลง

คืน (คืน)
ในคืน
ความรักที่มีรสชาติเหมือนนมจบแล้ว
คืน (คืน)
คืนนี้
ฉันไม่สามารถลบความขมได้แม้ฉันจะกินครอสซอง

แม้แค่ดวงจันทร์ที่โกรธก็มีคุณ
ในช่วงเวลานี้แม้แค่เธอก็หยุดการมอง
แสงแดดขึ้นสูงขึ้นแต่ไม่มีกาแฟ
ฉันเห็นทะเลที่ร้องไห้อยากพูดคุย
เพราะเมื่อวานนี้ฉันเห็นคุณจูบเขา
และกับคลื่นที่พยายามไม่ให้คุณสัมผัส
เพื่อไม่ให้เราจากกัน

曾经,你真的很在意
如果和我出去,你会穿什么
我从未看过你穿同一件毛衣两次
这是正常的
偷走你的一丝颤抖
在谈话中,你的嫉妒是显而易见的
每个漂亮的女孩似乎都已经是我的
为了更紧密地抓住我,你放弃了学校
但是人是会变的
甚至在灵魂深处

我在讲述我们的日子
我在翻译一种情感
在梦中生活,在音符中亲吻
你是让我活下去的原因
在所有那些晚上,我告诉你我会再做一次(我会再做一次)
因为你让我触摸那颗我本不会触摸的星星,啊啊

心碎成千片
像杯子一样掉下来
我永远无法修复它
但它还在跳动
我求你不要离开
我已经呼吸困难
请不要突然从我的身体中带走我的灵魂

夜晚(夜晚)
在夜晚
一个曾经有着牛奶味道的爱情结束了
夜晚(夜晚)
今晚
即使吃了冰淇淋,我也无法消除苦涩

即使月亮生气,它也和你在一起
这一刻,它甚至不愿意看
太阳升得更高,但没有咖啡
我看到海洋在哭泣,它想说话
因为昨天我看到你在亲吻它
它试图用波浪阻止你触摸它
为了不让我们离开

我们在夜晚的寂静中接吻
我看到你的眼睛正在关闭
如果我和你说话,那个眼神就会隐藏起来
在我们之间创造出一些独特的东西
你张开你的双臂,好像你可以飞翔
只有在海边,风才会吹湿你
写新的歌,但是要献给
给了我唱歌力量的你

夜晚(夜晚)
在夜晚
一个曾经有着牛奶味道的爱情结束了
夜晚(夜晚)
今晚
即使吃了冰淇淋,我也无法消除苦涩

即使月亮生气,它也和你在一起
这一刻,它甚至不愿意看
太阳升得更高,但没有咖啡
我看到海洋在哭泣,它想说话
因为昨天我看到你在亲吻它
它试图用波浪阻止你触摸它
为了不让我们离开

Curiosidades sobre a música Di Notte de Gigi D'Alessio

Em quais álbuns a música “Di Notte” foi lançada por Gigi D'Alessio?
Gigi D'Alessio lançou a música nos álbums “Fuori Dalla Mischia” em 1996, “Tutto In Un Concerto” em 1998 e “Buongiorno - Special Edition 2021” em 2021.
De quem é a composição da música “Di Notte” de Gigi D'Alessio?
A música “Di Notte” de Gigi D'Alessio foi composta por Luigi D'Alessio, Vincenzo D'Agostino, Luigi Giuliano.

Músicas mais populares de Gigi D'Alessio

Outros artistas de Blues