L'Allegria

Lorenzo Cherubini

Letra Tradução

Il sogno di un ragazzo italiano
La strada di casa, che porta lontano
Lo sguardo perso nello specchio sopra il lavandino
Un ragno che mi guarda negli occhi dal comodino
Mi serve un indizio stasera, in quest'atmosfera
La fine di un'era
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
E un calcio e ripartire, ripartire
Ti saluto, ci vediamo tra un secolo o un'ora
Via dal resto del mondo che va in malora
Oggetti smarriti e riuniti nello stand-phone
E poi arriva il suono del gong di un altro round
Mi serve una botta di vita
Ci vuole un'azione che riapra la partita
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
E un calcio e ripartire, ripartire

Quant'è bella l'allegria, devo ricordarmelo (uuh-uh)
Ho bisogno d'allegria, non dimenticarmelo (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)

Mai stanchi, mai tristi, mai colpevoli
Un'auto, una strada e i DJ favorevoli
La voglia di qualcosa che non so cos'è
Le scale di casa da scendere a tre a tre
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
E cos'è?
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
E un calcio e ripartire, ripartire

Quant'è bella l'allegria, devo ricordarmelo (uuh-uh)
Ho bisogno d'allegria, non dimenticarmelo (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)

Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
E un calcio e ripartire, ripartire
I giorni sono quello che sono
C'è uno che twitta, si crede figlio del tuono
Un altro propone rimedi dalla TV
La pillola rossa o la pillola blu
Mi serve una botta di vita
Ci vuole un'azione che riapra la partita
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
E un calcio e ripartire, ripartire

Quant'è bella l'allegria, devo ricordarmelo (uuh-uh)
Ho bisogno d'allegria, non dimenticarmelo (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)
Na, na, na, na

Il sogno di un ragazzo italiano
O sonho de um menino italiano
La strada di casa, che porta lontano
A estrada de casa, que leva longe
Lo sguardo perso nello specchio sopra il lavandino
O olhar perdido no espelho acima da pia
Un ragno che mi guarda negli occhi dal comodino
Uma aranha que me olha nos olhos da mesinha de cabeceira
Mi serve un indizio stasera, in quest'atmosfera
Preciso de uma pista esta noite, nesta atmosfera
La fine di un'era
O fim de uma era
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
Preciso do que é necessário, do que é necessário
E un calcio e ripartire, ripartire
E um chute e recomeçar, recomeçar
Ti saluto, ci vediamo tra un secolo o un'ora
Te saúdo, nos vemos em um século ou uma hora
Via dal resto del mondo che va in malora
Longe do resto do mundo que está se deteriorando
Oggetti smarriti e riuniti nello stand-phone
Objetos perdidos e reunidos no stand-phone
E poi arriva il suono del gong di un altro round
E então chega o som do gongo de outro round
Mi serve una botta di vita
Preciso de um impulso de vida
Ci vuole un'azione che riapra la partita
Precisa de uma ação que reabra o jogo
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
Preciso do que é necessário, do que é necessário
E un calcio e ripartire, ripartire
E um chute e recomeçar, recomeçar
Quant'è bella l'allegria, devo ricordarmelo (uuh-uh)
Quão bela é a alegria, devo me lembrar (uuh-uh)
Ho bisogno d'allegria, non dimenticarmelo (uuh-uh)
Preciso de alegria, não me esqueça (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, a alegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, a alegria (uuh-uh)
Mai stanchi, mai tristi, mai colpevoli
Nunca cansados, nunca tristes, nunca culpados
Un'auto, una strada e i DJ favorevoli
Um carro, uma estrada e os DJs favoráveis
La voglia di qualcosa che non so cos'è
O desejo de algo que não sei o que é
Le scale di casa da scendere a tre a tre
As escadas de casa para descer três a três
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
Preciso do que é necessário, do que é necessário
E cos'è?
E o que é?
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
Preciso do que é necessário, do que é necessário
E un calcio e ripartire, ripartire
E um chute e recomeçar, recomeçar
Quant'è bella l'allegria, devo ricordarmelo (uuh-uh)
Quão bela é a alegria, devo me lembrar (uuh-uh)
Ho bisogno d'allegria, non dimenticarmelo (uuh-uh)
Preciso de alegria, não me esqueça (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, a alegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, a alegria (uuh-uh)
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
Preciso do que é necessário, do que é necessário
E un calcio e ripartire, ripartire
E um chute e recomeçar, recomeçar
I giorni sono quello che sono
Os dias são o que são
C'è uno che twitta, si crede figlio del tuono
Há um que twitta, se acha filho do trovão
Un altro propone rimedi dalla TV
Outro propõe remédios pela TV
La pillola rossa o la pillola blu
A pílula vermelha ou a pílula azul
Mi serve una botta di vita
Preciso de um impulso de vida
Ci vuole un'azione che riapra la partita
Precisa de uma ação que reabra o jogo
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
Preciso do que é necessário, do que é necessário
E un calcio e ripartire, ripartire
E um chute e recomeçar, recomeçar
Quant'è bella l'allegria, devo ricordarmelo (uuh-uh)
Quão bela é a alegria, devo me lembrar (uuh-uh)
Ho bisogno d'allegria, non dimenticarmelo (uuh-uh)
Preciso de alegria, não me esqueça (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, a alegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, a alegria (uuh-uh)
Na, na, na, na
Na, na, na, na
Il sogno di un ragazzo italiano
The dream of an Italian boy
La strada di casa, che porta lontano
The road home, which leads far away
Lo sguardo perso nello specchio sopra il lavandino
The gaze lost in the mirror above the sink
Un ragno che mi guarda negli occhi dal comodino
A spider that looks me in the eyes from the bedside table
Mi serve un indizio stasera, in quest'atmosfera
I need a clue tonight, in this atmosphere
La fine di un'era
The end of an era
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
I need what it takes, what it takes
E un calcio e ripartire, ripartire
And a kick to start again, start again
Ti saluto, ci vediamo tra un secolo o un'ora
I greet you, see you in a century or an hour
Via dal resto del mondo che va in malora
Away from the rest of the world that is going to ruin
Oggetti smarriti e riuniti nello stand-phone
Lost and found objects in the stand-phone
E poi arriva il suono del gong di un altro round
And then comes the sound of the gong of another round
Mi serve una botta di vita
I need a jolt of life
Ci vuole un'azione che riapra la partita
It takes an action to reopen the game
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
I need what it takes, what it takes
E un calcio e ripartire, ripartire
And a kick to start again, start again
Quant'è bella l'allegria, devo ricordarmelo (uuh-uh)
How beautiful is joy, I must remember it (uuh-uh)
Ho bisogno d'allegria, non dimenticarmelo (uuh-uh)
I need joy, don't forget it (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, the joy (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, the joy (uuh-uh)
Mai stanchi, mai tristi, mai colpevoli
Never tired, never sad, never guilty
Un'auto, una strada e i DJ favorevoli
A car, a road and the favorable DJs
La voglia di qualcosa che non so cos'è
The desire for something that I don't know what it is
Le scale di casa da scendere a tre a tre
The stairs of the house to go down three by three
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
I need what it takes, what it takes
E cos'è?
And what is it?
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
I need what it takes, what it takes
E un calcio e ripartire, ripartire
And a kick to start again, start again
Quant'è bella l'allegria, devo ricordarmelo (uuh-uh)
How beautiful is joy, I must remember it (uuh-uh)
Ho bisogno d'allegria, non dimenticarmelo (uuh-uh)
I need joy, don't forget it (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, the joy (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, the joy (uuh-uh)
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
I need what it takes, what it takes
E un calcio e ripartire, ripartire
And a kick to start again, start again
I giorni sono quello che sono
The days are what they are
C'è uno che twitta, si crede figlio del tuono
There's one who tweets, he thinks he's the son of thunder
Un altro propone rimedi dalla TV
Another proposes remedies from the TV
La pillola rossa o la pillola blu
The red pill or the blue pill
Mi serve una botta di vita
I need a jolt of life
Ci vuole un'azione che riapra la partita
It takes an action to reopen the game
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
I need what it takes, what it takes
E un calcio e ripartire, ripartire
And a kick to start again, start again
Quant'è bella l'allegria, devo ricordarmelo (uuh-uh)
How beautiful is joy, I must remember it (uuh-uh)
Ho bisogno d'allegria, non dimenticarmelo (uuh-uh)
I need joy, don't forget it (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, the joy (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, the joy (uuh-uh)
Na, na, na, na
Na, na, na, na
Il sogno di un ragazzo italiano
El sueño de un chico italiano
La strada di casa, che porta lontano
El camino a casa, que lleva lejos
Lo sguardo perso nello specchio sopra il lavandino
La mirada perdida en el espejo sobre el lavabo
Un ragno che mi guarda negli occhi dal comodino
Una araña que me mira a los ojos desde la mesita de noche
Mi serve un indizio stasera, in quest'atmosfera
Necesito una pista esta noche, en esta atmósfera
La fine di un'era
El fin de una era
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
Necesito lo que sea necesario, lo que sea necesario
E un calcio e ripartire, ripartire
Y una patada para empezar de nuevo, empezar de nuevo
Ti saluto, ci vediamo tra un secolo o un'ora
Te saludo, nos vemos en un siglo o una hora
Via dal resto del mondo che va in malora
Lejos del resto del mundo que se está desmoronando
Oggetti smarriti e riuniti nello stand-phone
Objetos perdidos y reunidos en el stand del teléfono
E poi arriva il suono del gong di un altro round
Y luego llega el sonido del gong de otro round
Mi serve una botta di vita
Necesito un golpe de vida
Ci vuole un'azione che riapra la partita
Necesito una acción que reabra el juego
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
Necesito lo que sea necesario, lo que sea necesario
E un calcio e ripartire, ripartire
Y una patada para empezar de nuevo, empezar de nuevo
Quant'è bella l'allegria, devo ricordarmelo (uuh-uh)
Qué hermosa es la alegría, debo recordarlo (uuh-uh)
Ho bisogno d'allegria, non dimenticarmelo (uuh-uh)
Necesito alegría, no debo olvidarlo (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la alegría (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la alegría (uuh-uh)
Mai stanchi, mai tristi, mai colpevoli
Nunca cansados, nunca tristes, nunca culpables
Un'auto, una strada e i DJ favorevoli
Un coche, una carretera y los DJ favorables
La voglia di qualcosa che non so cos'è
El deseo de algo que no sé qué es
Le scale di casa da scendere a tre a tre
Las escaleras de casa para bajar de tres en tres
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
Necesito lo que sea necesario, lo que sea necesario
E cos'è?
¿Y qué es?
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
Necesito lo que sea necesario, lo que sea necesario
E un calcio e ripartire, ripartire
Y una patada para empezar de nuevo, empezar de nuevo
Quant'è bella l'allegria, devo ricordarmelo (uuh-uh)
Qué hermosa es la alegría, debo recordarlo (uuh-uh)
Ho bisogno d'allegria, non dimenticarmelo (uuh-uh)
Necesito alegría, no debo olvidarlo (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la alegría (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la alegría (uuh-uh)
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
Necesito lo que sea necesario, lo que sea necesario
E un calcio e ripartire, ripartire
Y una patada para empezar de nuevo, empezar de nuevo
I giorni sono quello che sono
Los días son lo que son
C'è uno che twitta, si crede figlio del tuono
Hay uno que tuitea, se cree hijo del trueno
Un altro propone rimedi dalla TV
Otro propone remedios desde la TV
La pillola rossa o la pillola blu
La pastilla roja o la pastilla azul
Mi serve una botta di vita
Necesito un golpe de vida
Ci vuole un'azione che riapra la partita
Necesito una acción que reabra el juego
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
Necesito lo que sea necesario, lo que sea necesario
E un calcio e ripartire, ripartire
Y una patada para empezar de nuevo, empezar de nuevo
Quant'è bella l'allegria, devo ricordarmelo (uuh-uh)
Qué hermosa es la alegría, debo recordarlo (uuh-uh)
Ho bisogno d'allegria, non dimenticarmelo (uuh-uh)
Necesito alegría, no debo olvidarlo (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la alegría (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la alegría (uuh-uh)
Na, na, na, na
Na, na, na, na
Il sogno di un ragazzo italiano
Le rêve d'un garçon italien
La strada di casa, che porta lontano
La route de la maison, qui mène loin
Lo sguardo perso nello specchio sopra il lavandino
Le regard perdu dans le miroir au-dessus du lavabo
Un ragno che mi guarda negli occhi dal comodino
Une araignée qui me regarde dans les yeux depuis la table de nuit
Mi serve un indizio stasera, in quest'atmosfera
J'ai besoin d'un indice ce soir, dans cette atmosphère
La fine di un'era
La fin d'une ère
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
J'ai besoin de ce qu'il faut, de ce qu'il faut
E un calcio e ripartire, ripartire
Et un coup de pied pour repartir, repartir
Ti saluto, ci vediamo tra un secolo o un'ora
Je te salue, on se voit dans un siècle ou une heure
Via dal resto del mondo che va in malora
Loin du reste du monde qui va à vau-l'eau
Oggetti smarriti e riuniti nello stand-phone
Objets perdus et retrouvés dans le stand-phone
E poi arriva il suono del gong di un altro round
Et puis arrive le son du gong d'un autre round
Mi serve una botta di vita
J'ai besoin d'un coup de vie
Ci vuole un'azione che riapra la partita
Il faut une action qui rouvre le match
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
J'ai besoin de ce qu'il faut, de ce qu'il faut
E un calcio e ripartire, ripartire
Et un coup de pied pour repartir, repartir
Quant'è bella l'allegria, devo ricordarmelo (uuh-uh)
Comme la joie est belle, je dois m'en souvenir (uuh-uh)
Ho bisogno d'allegria, non dimenticarmelo (uuh-uh)
J'ai besoin de joie, ne pas l'oublier (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la joie (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la joie (uuh-uh)
Mai stanchi, mai tristi, mai colpevoli
Jamais fatigués, jamais tristes, jamais coupables
Un'auto, una strada e i DJ favorevoli
Une voiture, une route et les DJ favorables
La voglia di qualcosa che non so cos'è
L'envie de quelque chose que je ne sais pas ce que c'est
Le scale di casa da scendere a tre a tre
Les escaliers de la maison à descendre trois par trois
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
J'ai besoin de ce qu'il faut, de ce qu'il faut
E cos'è?
Et qu'est-ce que c'est ?
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
J'ai besoin de ce qu'il faut, de ce qu'il faut
E un calcio e ripartire, ripartire
Et un coup de pied pour repartir, repartir
Quant'è bella l'allegria, devo ricordarmelo (uuh-uh)
Comme la joie est belle, je dois m'en souvenir (uuh-uh)
Ho bisogno d'allegria, non dimenticarmelo (uuh-uh)
J'ai besoin de joie, ne pas l'oublier (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la joie (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la joie (uuh-uh)
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
J'ai besoin de ce qu'il faut, de ce qu'il faut
E un calcio e ripartire, ripartire
Et un coup de pied pour repartir, repartir
I giorni sono quello che sono
Les jours sont ce qu'ils sont
C'è uno che twitta, si crede figlio del tuono
Il y en a un qui tweete, il se croit fils du tonnerre
Un altro propone rimedi dalla TV
Un autre propose des remèdes à la télé
La pillola rossa o la pillola blu
La pilule rouge ou la pilule bleue
Mi serve una botta di vita
J'ai besoin d'un coup de vie
Ci vuole un'azione che riapra la partita
Il faut une action qui rouvre le match
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
J'ai besoin de ce qu'il faut, de ce qu'il faut
E un calcio e ripartire, ripartire
Et un coup de pied pour repartir, repartir
Quant'è bella l'allegria, devo ricordarmelo (uuh-uh)
Comme la joie est belle, je dois m'en souvenir (uuh-uh)
Ho bisogno d'allegria, non dimenticarmelo (uuh-uh)
J'ai besoin de joie, ne pas l'oublier (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la joie (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la joie (uuh-uh)
Na, na, na, na
Na, na, na, na
Il sogno di un ragazzo italiano
Der Traum eines italienischen Jungen
La strada di casa, che porta lontano
Der Heimweg, der weit führt
Lo sguardo perso nello specchio sopra il lavandino
Der Blick verloren im Spiegel über dem Waschbecken
Un ragno che mi guarda negli occhi dal comodino
Eine Spinne, die mich vom Nachttisch aus in die Augen schaut
Mi serve un indizio stasera, in quest'atmosfera
Ich brauche heute Abend einen Hinweis, in dieser Atmosphäre
La fine di un'era
Das Ende einer Ära
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
Ich brauche, was ich brauche, was ich brauche
E un calcio e ripartire, ripartire
Und einen Tritt und wieder los, wieder los
Ti saluto, ci vediamo tra un secolo o un'ora
Ich verabschiede mich, wir sehen uns in einem Jahrhundert oder einer Stunde
Via dal resto del mondo che va in malora
Weg vom Rest der Welt, die zugrunde geht
Oggetti smarriti e riuniti nello stand-phone
Verlorene und wiedervereinigte Gegenstände im Stand-Telefon
E poi arriva il suono del gong di un altro round
Und dann kommt der Gong eines weiteren Runden
Mi serve una botta di vita
Ich brauche einen Schub Leben
Ci vuole un'azione che riapra la partita
Es braucht eine Aktion, die das Spiel wieder eröffnet
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
Ich brauche, was ich brauche, was ich brauche
E un calcio e ripartire, ripartire
Und einen Tritt und wieder los, wieder los
Quant'è bella l'allegria, devo ricordarmelo (uuh-uh)
Wie schön ist die Freude, ich muss mich daran erinnern (uuh-uh)
Ho bisogno d'allegria, non dimenticarmelo (uuh-uh)
Ich brauche Freude, ich darf es nicht vergessen (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, die Freude (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, die Freude (uuh-uh)
Mai stanchi, mai tristi, mai colpevoli
Nie müde, nie traurig, nie schuldig
Un'auto, una strada e i DJ favorevoli
Ein Auto, eine Straße und die günstigen DJs
La voglia di qualcosa che non so cos'è
Die Sehnsucht nach etwas, das ich nicht weiß, was es ist
Le scale di casa da scendere a tre a tre
Die Treppen zu Hause, die man drei Stufen auf einmal hinuntergeht
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
Ich brauche, was ich brauche, was ich brauche
E cos'è?
Und was ist das?
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
Ich brauche, was ich brauche, was ich brauche
E un calcio e ripartire, ripartire
Und einen Tritt und wieder los, wieder los
Quant'è bella l'allegria, devo ricordarmelo (uuh-uh)
Wie schön ist die Freude, ich muss mich daran erinnern (uuh-uh)
Ho bisogno d'allegria, non dimenticarmelo (uuh-uh)
Ich brauche Freude, ich darf es nicht vergessen (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, die Freude (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, die Freude (uuh-uh)
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
Ich brauche, was ich brauche, was ich brauche
E un calcio e ripartire, ripartire
Und einen Tritt und wieder los, wieder los
I giorni sono quello che sono
Die Tage sind, was sie sind
C'è uno che twitta, si crede figlio del tuono
Da ist einer, der twittert, er hält sich für den Sohn des Donners
Un altro propone rimedi dalla TV
Ein anderer schlägt Heilmittel im Fernsehen vor
La pillola rossa o la pillola blu
Die rote Pille oder die blaue Pille
Mi serve una botta di vita
Ich brauche einen Schub Leben
Ci vuole un'azione che riapra la partita
Es braucht eine Aktion, die das Spiel wieder eröffnet
Mi ci vuole quello che ci vuole, quello che ci vuole
Ich brauche, was ich brauche, was ich brauche
E un calcio e ripartire, ripartire
Und einen Tritt und wieder los, wieder los
Quant'è bella l'allegria, devo ricordarmelo (uuh-uh)
Wie schön ist die Freude, ich muss mich daran erinnern (uuh-uh)
Ho bisogno d'allegria, non dimenticarmelo (uuh-uh)
Ich brauche Freude, ich darf es nicht vergessen (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, die Freude (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, l'allegria (uuh-uh)
La, la, la, la, la, la, la, la, die Freude (uuh-uh)
Na, na, na, na
Na, na, na, na

Curiosidades sobre a música L'Allegria de Gianni Morandi

Quando a música “L'Allegria” foi lançada por Gianni Morandi?
A música L'Allegria foi lançada em 2023, no álbum “Evviva!”.
De quem é a composição da música “L'Allegria” de Gianni Morandi?
A música “L'Allegria” de Gianni Morandi foi composta por Lorenzo Cherubini.

Músicas mais populares de Gianni Morandi

Outros artistas de Romantic