Blu

Flavio Pardini

Letra Tradução

Tararara
Tarararara
Tararara

E ti guardo da qui
Mentre scivoli via dentro al blu (blu)
Questa notte che non sei più mia
Guarda come mi fa
Male questa città, mentre tu (tu)
Sei più forte da quando sei qua

La luce che entra dalla
Finestra stacca a metà
I tuoi discorsi come adesivi
Ma non ti sciogli da un po'
E tu sei come un gomitolo

Che fine hai fatto? Si può
Sapere come ti sei
Cacciata in tutti i tuoi guai
Da quando non sei più nei
Tramonti e dentro le fotografie
Nei giorni neri però
Rimane come una scia

E ti guardo da qui
Mentre "vattene via" dici a me (me)
Se hai il coraggio ripetilo dai
Non è niente di che
Quando brontoli e
Cerchi dentro il cappotto
Un biscotto, un cerotto
Qualcosa per essere te

La luce che entra dalla
Finestra rotta del tram
Ti taglia in mezzo come una sigla
Ma non ti accendi da un po'
E tu sei come un fiammifero

Che fine hai fatto? Si può
Sapere come ti sei
Cacciata in tutti i tuoi guai
Da quando non sei più nei
Tramonti e dentro le fotografie
Nei giorni neri però
Rimane come una scia
Rimane come una scia

Che fine hai fatto? Si può
Sapere come ti sei
Cacciata in tutti i tuoi guai
Da quando non sei più nei
Tramonti e dentro le fotografie
Nei giorni neri però
Rimane come una scia
Che fine hai fatto? Si può
Sapere come ti sei
Cacciata in tutti i tuoi guai
Da quando non sei più nei
Tramonti e dentro le fotografie

Tararara
Tararara
Tarararara
Tarararara
Tararara
Tararara
E ti guardo da qui
E eu te observo daqui
Mentre scivoli via dentro al blu (blu)
Enquanto você escorrega para o azul (azul)
Questa notte che non sei più mia
Esta noite que você não é mais minha
Guarda come mi fa
Veja o que me faz
Male questa città, mentre tu (tu)
Dói esta cidade, enquanto você (você)
Sei più forte da quando sei qua
Está mais forte desde que está aqui
La luce che entra dalla
A luz que entra pela
Finestra stacca a metà
Janela corta pela metade
I tuoi discorsi come adesivi
Seus discursos como adesivos
Ma non ti sciogli da un po'
Mas você não se dissolve há um tempo
E tu sei come un gomitolo
E você é como um novelo de lã
Che fine hai fatto? Si può
Onde você foi? Pode
Sapere come ti sei
Saber como você se
Cacciata in tutti i tuoi guai
Meteu em todos os seus problemas
Da quando non sei più nei
Desde que você não está mais nos
Tramonti e dentro le fotografie
Pôr do sol e nas fotografias
Nei giorni neri però
Nos dias negros, no entanto,
Rimane come una scia
Permanece como um rastro
E ti guardo da qui
E eu te observo daqui
Mentre "vattene via" dici a me (me)
Enquanto você me diz "vá embora" (me)
Se hai il coraggio ripetilo dai
Se você tem coragem, repita
Non è niente di che
Não é nada demais
Quando brontoli e
Quando você resmunga e
Cerchi dentro il cappotto
Procura dentro do casaco
Un biscotto, un cerotto
Um biscoito, um curativo
Qualcosa per essere te
Algo para ser você
La luce che entra dalla
A luz que entra pela
Finestra rotta del tram
Janela quebrada do bonde
Ti taglia in mezzo come una sigla
Corta você ao meio como uma sigla
Ma non ti accendi da un po'
Mas você não se acende há um tempo
E tu sei come un fiammifero
E você é como um fósforo
Che fine hai fatto? Si può
Onde você foi? Pode
Sapere come ti sei
Saber como você se
Cacciata in tutti i tuoi guai
Meteu em todos os seus problemas
Da quando non sei più nei
Desde que você não está mais nos
Tramonti e dentro le fotografie
Pôr do sol e nas fotografias
Nei giorni neri però
Nos dias negros, no entanto,
Rimane come una scia
Permanece como um rastro
Rimane come una scia
Permanece como um rastro
Che fine hai fatto? Si può
Onde você foi? Pode
Sapere come ti sei
Saber como você se
Cacciata in tutti i tuoi guai
Meteu em todos os seus problemas
Da quando non sei più nei
Desde que você não está mais nos
Tramonti e dentro le fotografie
Pôr do sol e nas fotografias
Nei giorni neri però
Nos dias negros, no entanto,
Rimane come una scia
Permanece como um rastro
Che fine hai fatto? Si può
Onde você foi? Pode
Sapere come ti sei
Saber como você se
Cacciata in tutti i tuoi guai
Meteu em todos os seus problemas
Da quando non sei più nei
Desde que você não está mais nos
Tramonti e dentro le fotografie
Pôr do sol e nas fotografias
Tararara
Tararara
Tarararara
Tarararara
Tararara
Tararara
E ti guardo da qui
And I watch you from here
Mentre scivoli via dentro al blu (blu)
While you slip away into the blue (blue)
Questa notte che non sei più mia
This night that you are no longer mine
Guarda come mi fa
Look at what it does to me
Male questa città, mentre tu (tu)
This city hurts, while you (you)
Sei più forte da quando sei qua
Are stronger since you've been here
La luce che entra dalla
The light that comes in from the
Finestra stacca a metà
Window cuts in half
I tuoi discorsi come adesivi
Your speeches like stickers
Ma non ti sciogli da un po'
But you haven't melted for a while
E tu sei come un gomitolo
And you are like a ball of yarn
Che fine hai fatto? Si può
What happened to you? Can we
Sapere come ti sei
Know how you got
Cacciata in tutti i tuoi guai
Yourself into all your troubles
Da quando non sei più nei
Since you are no longer in
Tramonti e dentro le fotografie
The sunsets and in the photographs
Nei giorni neri però
In the dark days though
Rimane come una scia
It remains like a trail
E ti guardo da qui
And I watch you from here
Mentre "vattene via" dici a me (me)
While you say "go away" to me (me)
Se hai il coraggio ripetilo dai
If you have the courage, repeat it, come on
Non è niente di che
It's nothing much
Quando brontoli e
When you grumble and
Cerchi dentro il cappotto
Search inside the coat
Un biscotto, un cerotto
A biscuit, a band-aid
Qualcosa per essere te
Something to be you
La luce che entra dalla
The light that comes in from the
Finestra rotta del tram
Broken tram window
Ti taglia in mezzo come una sigla
Cuts you in half like a jingle
Ma non ti accendi da un po'
But you haven't lit up for a while
E tu sei come un fiammifero
And you are like a match
Che fine hai fatto? Si può
What happened to you? Can we
Sapere come ti sei
Know how you got
Cacciata in tutti i tuoi guai
Yourself into all your troubles
Da quando non sei più nei
Since you are no longer in
Tramonti e dentro le fotografie
The sunsets and in the photographs
Nei giorni neri però
In the dark days though
Rimane come una scia
It remains like a trail
Rimane come una scia
It remains like a trail
Che fine hai fatto? Si può
What happened to you? Can we
Sapere come ti sei
Know how you got
Cacciata in tutti i tuoi guai
Yourself into all your troubles
Da quando non sei più nei
Since you are no longer in
Tramonti e dentro le fotografie
The sunsets and in the photographs
Nei giorni neri però
In the dark days though
Rimane come una scia
It remains like a trail
Che fine hai fatto? Si può
What happened to you? Can we
Sapere come ti sei
Know how you got
Cacciata in tutti i tuoi guai
Yourself into all your troubles
Da quando non sei più nei
Since you are no longer in
Tramonti e dentro le fotografie
The sunsets and in the photographs
Tararara
Tararara
Tarararara
Tarararara
Tararara
Tararara
E ti guardo da qui
Y te miro desde aquí
Mentre scivoli via dentro al blu (blu)
Mientras te deslizas hacia el azul (azul)
Questa notte che non sei più mia
Esta noche que ya no eres mía
Guarda come mi fa
Mira cómo me duele
Male questa città, mentre tu (tu)
Esta ciudad, mientras tú (tú)
Sei più forte da quando sei qua
Eres más fuerte desde que estás aquí
La luce che entra dalla
La luz que entra por la
Finestra stacca a metà
Ventana divide a la mitad
I tuoi discorsi come adesivi
Tus discursos como adhesivos
Ma non ti sciogli da un po'
Pero no te has derretido en un rato
E tu sei come un gomitolo
Y tú eres como un ovillo de lana
Che fine hai fatto? Si può
¿Dónde has ido? Se puede
Sapere come ti sei
Saber cómo te has
Cacciata in tutti i tuoi guai
Metido en todos tus problemas
Da quando non sei più nei
Desde que ya no estás en
Tramonti e dentro le fotografie
Los atardeceres y en las fotografías
Nei giorni neri però
En los días negros sin embargo
Rimane come una scia
Permanece como una estela
E ti guardo da qui
Y te miro desde aquí
Mentre "vattene via" dici a me (me)
Mientras me dices "vete" (yo)
Se hai il coraggio ripetilo dai
Si tienes el coraje, repítelo
Non è niente di che
No es gran cosa
Quando brontoli e
Cuando refunfuñas y
Cerchi dentro il cappotto
Buscas dentro del abrigo
Un biscotto, un cerotto
Una galleta, una tirita
Qualcosa per essere te
Algo para ser tú
La luce che entra dalla
La luz que entra por la
Finestra rotta del tram
Ventana rota del tranvía
Ti taglia in mezzo come una sigla
Te corta por la mitad como una sintonía
Ma non ti accendi da un po'
Pero no te has encendido en un rato
E tu sei come un fiammifero
Y tú eres como un fósforo
Che fine hai fatto? Si può
¿Dónde has ido? Se puede
Sapere come ti sei
Saber cómo te has
Cacciata in tutti i tuoi guai
Metido en todos tus problemas
Da quando non sei più nei
Desde que ya no estás en
Tramonti e dentro le fotografie
Los atardeceres y en las fotografías
Nei giorni neri però
En los días negros sin embargo
Rimane come una scia
Permanece como una estela
Rimane come una scia
Permanece como una estela
Che fine hai fatto? Si può
¿Dónde has ido? Se puede
Sapere come ti sei
Saber cómo te has
Cacciata in tutti i tuoi guai
Metido en todos tus problemas
Da quando non sei più nei
Desde que ya no estás en
Tramonti e dentro le fotografie
Los atardeceres y en las fotografías
Nei giorni neri però
En los días negros sin embargo
Rimane come una scia
Permanece como una estela
Che fine hai fatto? Si può
¿Dónde has ido? Se puede
Sapere come ti sei
Saber cómo te has
Cacciata in tutti i tuoi guai
Metido en todos tus problemas
Da quando non sei più nei
Desde que ya no estás en
Tramonti e dentro le fotografie
Los atardeceres y en las fotografías
Tararara
Tararara
Tarararara
Tarararara
Tararara
Tararara
E ti guardo da qui
Et je te regarde d'ici
Mentre scivoli via dentro al blu (blu)
Alors que tu glisses dans le bleu (bleu)
Questa notte che non sei più mia
Cette nuit où tu n'es plus à moi
Guarda come mi fa
Regarde ce que ça me fait
Male questa città, mentre tu (tu)
Mal cette ville, pendant que tu (tu)
Sei più forte da quando sei qua
Es plus fort depuis que tu es là
La luce che entra dalla
La lumière qui entre par la
Finestra stacca a metà
Fenêtre coupe en deux
I tuoi discorsi come adesivi
Tes discours comme des autocollants
Ma non ti sciogli da un po'
Mais tu ne te délies pas depuis un moment
E tu sei come un gomitolo
Et tu es comme une pelote de laine
Che fine hai fatto? Si può
Où es-tu passé ? Peut-on
Sapere come ti sei
Savoir comment tu t'es
Cacciata in tutti i tuoi guai
Mise dans tous tes ennuis
Da quando non sei più nei
Depuis que tu n'es plus dans les
Tramonti e dentro le fotografie
Couchers de soleil et dans les photos
Nei giorni neri però
Dans les jours noirs cependant
Rimane come una scia
Reste comme une traînée
E ti guardo da qui
Et je te regarde d'ici
Mentre "vattene via" dici a me (me)
Alors que tu me dis "va-t'en" (moi)
Se hai il coraggio ripetilo dai
Si tu as le courage, répète-le
Non è niente di che
Ce n'est rien de spécial
Quando brontoli e
Quand tu grognes et
Cerchi dentro il cappotto
Cherches dans ton manteau
Un biscotto, un cerotto
Un biscuit, un pansement
Qualcosa per essere te
Quelque chose pour être toi
La luce che entra dalla
La lumière qui entre par la
Finestra rotta del tram
Fenêtre cassée du tram
Ti taglia in mezzo come una sigla
Te coupe en deux comme un générique
Ma non ti accendi da un po'
Mais tu ne t'allumes pas depuis un moment
E tu sei come un fiammifero
Et tu es comme une allumette
Che fine hai fatto? Si può
Où es-tu passé ? Peut-on
Sapere come ti sei
Savoir comment tu t'es
Cacciata in tutti i tuoi guai
Mise dans tous tes ennuis
Da quando non sei più nei
Depuis que tu n'es plus dans les
Tramonti e dentro le fotografie
Couchers de soleil et dans les photos
Nei giorni neri però
Dans les jours noirs cependant
Rimane come una scia
Reste comme une traînée
Rimane come una scia
Reste comme une traînée
Che fine hai fatto? Si può
Où es-tu passé ? Peut-on
Sapere come ti sei
Savoir comment tu t'es
Cacciata in tutti i tuoi guai
Mise dans tous tes ennuis
Da quando non sei più nei
Depuis que tu n'es plus dans les
Tramonti e dentro le fotografie
Couchers de soleil et dans les photos
Nei giorni neri però
Dans les jours noirs cependant
Rimane come una scia
Reste comme une traînée
Che fine hai fatto? Si può
Où es-tu passé ? Peut-on
Sapere come ti sei
Savoir comment tu t'es
Cacciata in tutti i tuoi guai
Mise dans tous tes ennuis
Da quando non sei più nei
Depuis que tu n'es plus dans les
Tramonti e dentro le fotografie
Couchers de soleil et dans les photos

Curiosidades sobre a música Blu de Gazzelle

Em quais álbuns a música “Blu” foi lançada por Gazzelle?
Gazzelle lançou a música nos álbums “OK” em 2021 e “OK UN CAZZO” em 2021.
De quem é a composição da música “Blu” de Gazzelle?
A música “Blu” de Gazzelle foi composta por Flavio Pardini.

Músicas mais populares de Gazzelle

Outros artistas de Pop rock