AU REVOIR

Cosimo Fini, Federico Palana, Jacopo Ettorre, Julien Boverod, Rosa Luini

Letra Tradução

Ricordo quella notte come fosse nel mio palmo (ehi)
Come la stessi guardando
I suoi occhi azzurri sembravano di cristallo
E io che temevo si rompessero dal pianto
Non si impara mai ad abbandonare le persone
Si finisce per abbandonarsi alla passione
E si resta intrappolati chiusi in una relazione
Finché il tradimento non diventa tradizione
E me ne sono andato via sotto quel cielo grigio
E non so ancora se per protezione od egoismo
Forse non farei musica, forse c'avrei già un figlio
(Ehi) forse mi spaventa solo dirlo

Quanto mi maledirò, ma so che senza te sono davvero io
Tu vuoi guardarmi dentro ma forse è meglio di no
È tutto nero e non sento neanche il battito
So che mi ringrazierai un giorno, baby, au revoir
Oh, oh, uoah, uoah
So che mi ringrazierai un giorno, baby, au revoir

G-U-E
Mama, au revoir, filmo il drama, G maestro come Renoir (yeah)
A te piace il rosa la mia vita è un film noir (seh)
Sopra un Cessna ti mando "muah"
Ma qua non può piovere per sempre come Il Corvo
Ti ho detto la verità a discapito del mondo
Una vita a cento all'ora prima o poi presenta il conto
Dio solo sa cosa potrà colmare questo vuoto
Tu bruci le mie foto ma sai che
La mia parola è cristallina sake
Sto fumando riascoltando Shade
La mia mente nello spazio come Apollo 13
Il mio corpo su un atollo, credici

Quanto mi maledirò, ma so che senza te sono davvero io
Tu vuoi guardarmi dentro ma forse è meglio di no
È tutto nero e non sento neanche il battito
So che mi ringrazierai un giorno, baby, au revoir
Oh, oh, uoah, uoah
So che mi ringrazierai un giorno, baby, au revoir
Oh, oh, uoah, uoah
So che mi ringrazierai un giorno, baby, au revoir

Ricordo quella notte come fosse nel mio palmo (ehi)
Lembro-me daquela noite como se estivesse na minha palma (ei)
Come la stessi guardando
Como se eu estivesse a observá-la
I suoi occhi azzurri sembravano di cristallo
Os seus olhos azuis pareciam de cristal
E io che temevo si rompessero dal pianto
E eu temia que se quebrassem de tanto chorar
Non si impara mai ad abbandonare le persone
Nunca se aprende a abandonar as pessoas
Si finisce per abbandonarsi alla passione
Acabamos por nos abandonar à paixão
E si resta intrappolati chiusi in una relazione
E ficamos presos numa relação
Finché il tradimento non diventa tradizione
Até que a traição se torna tradição
E me ne sono andato via sotto quel cielo grigio
E eu fui embora sob aquele céu cinzento
E non so ancora se per protezione od egoismo
E ainda não sei se por proteção ou egoísmo
Forse non farei musica, forse c'avrei già un figlio
Talvez eu não faria música, talvez já tivesse um filho
(Ehi) forse mi spaventa solo dirlo
(Ei) talvez só me assuste dizer isso
Quanto mi maledirò, ma so che senza te sono davvero io
Quanto vou me amaldiçoar, mas sei que sem você sou realmente eu
Tu vuoi guardarmi dentro ma forse è meglio di no
Você quer olhar dentro de mim, mas talvez seja melhor não
È tutto nero e non sento neanche il battito
Está tudo escuro e nem sinto o batimento
So che mi ringrazierai un giorno, baby, au revoir
Sei que um dia você me agradecerá, baby, au revoir
Oh, oh, uoah, uoah
Oh, oh, uoah, uoah
So che mi ringrazierai un giorno, baby, au revoir
Sei que um dia você me agradecerá, baby, au revoir
G-U-E
G-U-E
Mama, au revoir, filmo il drama, G maestro come Renoir (yeah)
Mãe, au revoir, filmo o drama, G mestre como Renoir (yeah)
A te piace il rosa la mia vita è un film noir (seh)
Você gosta de rosa, minha vida é um filme noir (seh)
Sopra un Cessna ti mando "muah"
Num Cessna, eu te mando "muah"
Ma qua non può piovere per sempre come Il Corvo
Mas aqui não pode chover para sempre como O Corvo
Ti ho detto la verità a discapito del mondo
Eu te disse a verdade apesar do mundo
Una vita a cento all'ora prima o poi presenta il conto
Uma vida a cem por hora, mais cedo ou mais tarde, apresenta a conta
Dio solo sa cosa potrà colmare questo vuoto
Só Deus sabe o que poderá preencher este vazio
Tu bruci le mie foto ma sai che
Você queima as minhas fotos, mas sabe que
La mia parola è cristallina sake
Minha palavra é cristalina como sake
Sto fumando riascoltando Shade
Estou fumando e ouvindo Shade
La mia mente nello spazio come Apollo 13
Minha mente no espaço como Apollo 13
Il mio corpo su un atollo, credici
Meu corpo num atol, acredite
Quanto mi maledirò, ma so che senza te sono davvero io
Quanto vou me amaldiçoar, mas sei que sem você sou realmente eu
Tu vuoi guardarmi dentro ma forse è meglio di no
Você quer olhar dentro de mim, mas talvez seja melhor não
È tutto nero e non sento neanche il battito
Está tudo escuro e nem sinto o batimento
So che mi ringrazierai un giorno, baby, au revoir
Sei que um dia você me agradecerá, baby, au revoir
Oh, oh, uoah, uoah
Oh, oh, uoah, uoah
So che mi ringrazierai un giorno, baby, au revoir
Sei que um dia você me agradecerá, baby, au revoir
Oh, oh, uoah, uoah
Oh, oh, uoah, uoah
So che mi ringrazierai un giorno, baby, au revoir
Sei que um dia você me agradecerá, baby, au revoir
Ricordo quella notte come fosse nel mio palmo (ehi)
I remember that night as if it were in my palm (hey)
Come la stessi guardando
As if I were watching it
I suoi occhi azzurri sembravano di cristallo
Her blue eyes seemed like crystal
E io che temevo si rompessero dal pianto
And I was afraid they would break from crying
Non si impara mai ad abbandonare le persone
You never learn to abandon people
Si finisce per abbandonarsi alla passione
You end up surrendering to passion
E si resta intrappolati chiusi in una relazione
And you get trapped, locked in a relationship
Finché il tradimento non diventa tradizione
Until betrayal becomes tradition
E me ne sono andato via sotto quel cielo grigio
And I left under that gray sky
E non so ancora se per protezione od egoismo
And I still don't know if it was for protection or selfishness
Forse non farei musica, forse c'avrei già un figlio
Maybe I wouldn't make music, maybe I'd already have a child
(Ehi) forse mi spaventa solo dirlo
(Hey) maybe I'm just scared to say it
Quanto mi maledirò, ma so che senza te sono davvero io
How much I will curse myself, but I know that without you I am really me
Tu vuoi guardarmi dentro ma forse è meglio di no
You want to look inside me but maybe it's better not to
È tutto nero e non sento neanche il battito
Everything is black and I don't even feel the beat
So che mi ringrazierai un giorno, baby, au revoir
I know you'll thank me one day, baby, au revoir
Oh, oh, uoah, uoah
Oh, oh, uoah, uoah
So che mi ringrazierai un giorno, baby, au revoir
I know you'll thank me one day, baby, au revoir
G-U-E
G-U-E
Mama, au revoir, filmo il drama, G maestro come Renoir (yeah)
Mama, au revoir, I film the drama, G master like Renoir (yeah)
A te piace il rosa la mia vita è un film noir (seh)
You like pink my life is a film noir (seh)
Sopra un Cessna ti mando "muah"
On a Cessna I send you "muah"
Ma qua non può piovere per sempre come Il Corvo
But here it can't rain forever like The Crow
Ti ho detto la verità a discapito del mondo
I told you the truth to the detriment of the world
Una vita a cento all'ora prima o poi presenta il conto
A life at a hundred miles an hour sooner or later presents the bill
Dio solo sa cosa potrà colmare questo vuoto
Only God knows what can fill this void
Tu bruci le mie foto ma sai che
You burn my photos but you know that
La mia parola è cristallina sake
My word is crystal clear sake
Sto fumando riascoltando Shade
I'm smoking listening to Shade again
La mia mente nello spazio come Apollo 13
My mind in space like Apollo 13
Il mio corpo su un atollo, credici
My body on an atoll, believe it
Quanto mi maledirò, ma so che senza te sono davvero io
How much I will curse myself, but I know that without you I am really me
Tu vuoi guardarmi dentro ma forse è meglio di no
You want to look inside me but maybe it's better not to
È tutto nero e non sento neanche il battito
Everything is black and I don't even feel the beat
So che mi ringrazierai un giorno, baby, au revoir
I know you'll thank me one day, baby, au revoir
Oh, oh, uoah, uoah
Oh, oh, uoah, uoah
So che mi ringrazierai un giorno, baby, au revoir
I know you'll thank me one day, baby, au revoir
Oh, oh, uoah, uoah
Oh, oh, uoah, uoah
So che mi ringrazierai un giorno, baby, au revoir
I know you'll thank me one day, baby, au revoir
Ricordo quella notte come fosse nel mio palmo (ehi)
Recuerdo esa noche como si estuviera en mi palma (ehi)
Come la stessi guardando
Como si la estuviera mirando
I suoi occhi azzurri sembravano di cristallo
Sus ojos azules parecían de cristal
E io che temevo si rompessero dal pianto
Y yo temía que se rompieran por el llanto
Non si impara mai ad abbandonare le persone
Nunca se aprende a abandonar a las personas
Si finisce per abbandonarsi alla passione
Se termina abandonándose a la pasión
E si resta intrappolati chiusi in una relazione
Y se queda atrapado en una relación
Finché il tradimento non diventa tradizione
Hasta que la traición se convierte en tradición
E me ne sono andato via sotto quel cielo grigio
Y me fui bajo ese cielo gris
E non so ancora se per protezione od egoismo
Y aún no sé si por protección o egoísmo
Forse non farei musica, forse c'avrei già un figlio
Quizás no haría música, quizás ya tendría un hijo
(Ehi) forse mi spaventa solo dirlo
(Ehi) quizás solo me asusta decirlo
Quanto mi maledirò, ma so che senza te sono davvero io
Cuánto me maldeciré, pero sé que sin ti soy realmente yo
Tu vuoi guardarmi dentro ma forse è meglio di no
Quieres mirarme por dentro pero quizás es mejor que no
È tutto nero e non sento neanche il battito
Todo es negro y ni siquiera siento el latido
So che mi ringrazierai un giorno, baby, au revoir
Sé que me agradecerás un día, baby, au revoir
Oh, oh, uoah, uoah
Oh, oh, uoah, uoah
So che mi ringrazierai un giorno, baby, au revoir
Sé que me agradecerás un día, baby, au revoir
G-U-E
G-U-E
Mama, au revoir, filmo il drama, G maestro come Renoir (yeah)
Mamá, au revoir, filmo el drama, G maestro como Renoir (yeah)
A te piace il rosa la mia vita è un film noir (seh)
Te gusta el rosa mi vida es una película noir (seh)
Sopra un Cessna ti mando "muah"
Sobre un Cessna te mando "muah"
Ma qua non può piovere per sempre come Il Corvo
Pero aquí no puede llover siempre como El Cuervo
Ti ho detto la verità a discapito del mondo
Te dije la verdad a pesar del mundo
Una vita a cento all'ora prima o poi presenta il conto
Una vida a cien por hora tarde o temprano presenta la cuenta
Dio solo sa cosa potrà colmare questo vuoto
Solo Dios sabe qué podrá llenar este vacío
Tu bruci le mie foto ma sai che
Quemas mis fotos pero sabes que
La mia parola è cristallina sake
Mi palabra es cristalina sake
Sto fumando riascoltando Shade
Estoy fumando escuchando Shade
La mia mente nello spazio come Apollo 13
Mi mente en el espacio como el Apollo 13
Il mio corpo su un atollo, credici
Mi cuerpo en un atolón, créelo
Quanto mi maledirò, ma so che senza te sono davvero io
Cuánto me maldeciré, pero sé que sin ti soy realmente yo
Tu vuoi guardarmi dentro ma forse è meglio di no
Quieres mirarme por dentro pero quizás es mejor que no
È tutto nero e non sento neanche il battito
Todo es negro y ni siquiera siento el latido
So che mi ringrazierai un giorno, baby, au revoir
Sé que me agradecerás un día, baby, au revoir
Oh, oh, uoah, uoah
Oh, oh, uoah, uoah
So che mi ringrazierai un giorno, baby, au revoir
Sé que me agradecerás un día, baby, au revoir
Oh, oh, uoah, uoah
Oh, oh, uoah, uoah
So che mi ringrazierai un giorno, baby, au revoir
Sé que me agradecerás un día, baby, au revoir
Ricordo quella notte come fosse nel mio palmo (ehi)
Je me souviens de cette nuit comme si elle était dans ma paume (eh)
Come la stessi guardando
Comme si je la regardais
I suoi occhi azzurri sembravano di cristallo
Ses yeux bleus semblaient de cristal
E io che temevo si rompessero dal pianto
Et j'avais peur qu'ils se brisent en pleurant
Non si impara mai ad abbandonare le persone
On n'apprend jamais à abandonner les gens
Si finisce per abbandonarsi alla passione
On finit par se laisser emporter par la passion
E si resta intrappolati chiusi in una relazione
Et on reste piégé, enfermé dans une relation
Finché il tradimento non diventa tradizione
Jusqu'à ce que la trahison devienne une tradition
E me ne sono andato via sotto quel cielo grigio
Et je suis parti sous ce ciel gris
E non so ancora se per protezione od egoismo
Et je ne sais toujours pas si c'est pour me protéger ou par égoïsme
Forse non farei musica, forse c'avrei già un figlio
Peut-être que je ne ferais pas de musique, peut-être que j'aurais déjà un enfant
(Ehi) forse mi spaventa solo dirlo
(Eh) peut-être que j'ai juste peur de le dire
Quanto mi maledirò, ma so che senza te sono davvero io
Combien je me maudirai, mais je sais que sans toi je suis vraiment moi
Tu vuoi guardarmi dentro ma forse è meglio di no
Tu veux me regarder à l'intérieur mais peut-être c'est mieux de ne pas
È tutto nero e non sento neanche il battito
Tout est noir et je ne sens même pas le battement
So che mi ringrazierai un giorno, baby, au revoir
Je sais que tu me remercieras un jour, bébé, au revoir
Oh, oh, uoah, uoah
Oh, oh, uoah, uoah
So che mi ringrazierai un giorno, baby, au revoir
Je sais que tu me remercieras un jour, bébé, au revoir
G-U-E
G-U-E
Mama, au revoir, filmo il drama, G maestro come Renoir (yeah)
Maman, au revoir, je filme le drame, G maître comme Renoir (ouais)
A te piace il rosa la mia vita è un film noir (seh)
Tu aimes le rose, ma vie est un film noir (seh)
Sopra un Cessna ti mando "muah"
Sur un Cessna, je t'envoie "muah"
Ma qua non può piovere per sempre come Il Corvo
Mais ici, il ne peut pas pleuvoir pour toujours comme Le Corbeau
Ti ho detto la verità a discapito del mondo
Je t'ai dit la vérité au détriment du monde
Una vita a cento all'ora prima o poi presenta il conto
Une vie à cent à l'heure finit par présenter la facture
Dio solo sa cosa potrà colmare questo vuoto
Dieu seul sait ce qui pourra combler ce vide
Tu bruci le mie foto ma sai che
Tu brûles mes photos mais tu sais que
La mia parola è cristallina sake
Ma parole est cristalline comme le saké
Sto fumando riascoltando Shade
Je fume en réécoutant Shade
La mia mente nello spazio come Apollo 13
Mon esprit dans l'espace comme Apollo 13
Il mio corpo su un atollo, credici
Mon corps sur un atoll, crois-le
Quanto mi maledirò, ma so che senza te sono davvero io
Combien je me maudirai, mais je sais que sans toi je suis vraiment moi
Tu vuoi guardarmi dentro ma forse è meglio di no
Tu veux me regarder à l'intérieur mais peut-être c'est mieux de ne pas
È tutto nero e non sento neanche il battito
Tout est noir et je ne sens même pas le battement
So che mi ringrazierai un giorno, baby, au revoir
Je sais que tu me remercieras un jour, bébé, au revoir
Oh, oh, uoah, uoah
Oh, oh, uoah, uoah
So che mi ringrazierai un giorno, baby, au revoir
Je sais que tu me remercieras un jour, bébé, au revoir
Oh, oh, uoah, uoah
Oh, oh, uoah, uoah
So che mi ringrazierai un giorno, baby, au revoir
Je sais que tu me remercieras un jour, bébé, au revoir
Ricordo quella notte come fosse nel mio palmo (ehi)
Ich erinnere mich an diese Nacht, als wäre sie in meiner Handfläche (hey)
Come la stessi guardando
Als würde ich sie beobachten
I suoi occhi azzurri sembravano di cristallo
Ihre blauen Augen schienen aus Kristall zu sein
E io che temevo si rompessero dal pianto
Und ich hatte Angst, sie könnten vom Weinen zerbrechen
Non si impara mai ad abbandonare le persone
Man lernt nie, Menschen loszulassen
Si finisce per abbandonarsi alla passione
Man endet damit, sich der Leidenschaft hinzugeben
E si resta intrappolati chiusi in una relazione
Und man bleibt gefangen, eingeschlossen in einer Beziehung
Finché il tradimento non diventa tradizione
Bis Verrat zur Tradition wird
E me ne sono andato via sotto quel cielo grigio
Und ich bin unter diesem grauen Himmel weggegangen
E non so ancora se per protezione od egoismo
Und ich weiß immer noch nicht, ob aus Schutz oder Egoismus
Forse non farei musica, forse c'avrei già un figlio
Vielleicht würde ich keine Musik machen, vielleicht hätte ich schon ein Kind
(Ehi) forse mi spaventa solo dirlo
(Hey) vielleicht macht es mir nur Angst, es zu sagen
Quanto mi maledirò, ma so che senza te sono davvero io
Wie sehr ich mich verfluchen werde, aber ich weiß, ohne dich bin ich wirklich ich
Tu vuoi guardarmi dentro ma forse è meglio di no
Du willst in mich hineinschauen, aber vielleicht ist es besser, wenn du es nicht tust
È tutto nero e non sento neanche il battito
Alles ist schwarz und ich fühle nicht einmal den Herzschlag
So che mi ringrazierai un giorno, baby, au revoir
Ich weiß, dass du mir eines Tages danken wirst, Baby, au revoir
Oh, oh, uoah, uoah
Oh, oh, uoah, uoah
So che mi ringrazierai un giorno, baby, au revoir
Ich weiß, dass du mir eines Tages danken wirst, Baby, au revoir
G-U-E
G-U-E
Mama, au revoir, filmo il drama, G maestro come Renoir (yeah)
Mama, au revoir, ich filme das Drama, G Meister wie Renoir (yeah)
A te piace il rosa la mia vita è un film noir (seh)
Du magst Rosa, mein Leben ist ein Film noir (seh)
Sopra un Cessna ti mando "muah"
Auf einem Cessna schicke ich dir „muah“
Ma qua non può piovere per sempre come Il Corvo
Aber hier kann es nicht ewig regnen wie Der Rabe
Ti ho detto la verità a discapito del mondo
Ich habe dir die Wahrheit gesagt, zum Nachteil der Welt
Una vita a cento all'ora prima o poi presenta il conto
Ein Leben mit hundert Stundenkilometern präsentiert früher oder später die Rechnung
Dio solo sa cosa potrà colmare questo vuoto
Nur Gott weiß, was diese Leere füllen kann
Tu bruci le mie foto ma sai che
Du verbrennst meine Fotos, aber du weißt, dass
La mia parola è cristallina sake
Mein Wort ist kristallklar Sake
Sto fumando riascoltando Shade
Ich rauche und höre Shade
La mia mente nello spazio come Apollo 13
Mein Geist im Weltraum wie Apollo 13
Il mio corpo su un atollo, credici
Mein Körper auf einem Atoll, glaub es
Quanto mi maledirò, ma so che senza te sono davvero io
Wie sehr ich mich verfluchen werde, aber ich weiß, ohne dich bin ich wirklich ich
Tu vuoi guardarmi dentro ma forse è meglio di no
Du willst in mich hineinschauen, aber vielleicht ist es besser, wenn du es nicht tust
È tutto nero e non sento neanche il battito
Alles ist schwarz und ich fühle nicht einmal den Herzschlag
So che mi ringrazierai un giorno, baby, au revoir
Ich weiß, dass du mir eines Tages danken wirst, Baby, au revoir
Oh, oh, uoah, uoah
Oh, oh, uoah, uoah
So che mi ringrazierai un giorno, baby, au revoir
Ich weiß, dass du mir eines Tages danken wirst, Baby, au revoir
Oh, oh, uoah, uoah
Oh, oh, uoah, uoah
So che mi ringrazierai un giorno, baby, au revoir
Ich weiß, dass du mir eines Tages danken wirst, Baby, au revoir

Curiosidades sobre a música AU REVOIR de Fred De Palma

Quando a música “AU REVOIR” foi lançada por Fred De Palma?
A música AU REVOIR foi lançada em 2022, no álbum “PLC Tape 1”.
De quem é a composição da música “AU REVOIR” de Fred De Palma?
A música “AU REVOIR” de Fred De Palma foi composta por Cosimo Fini, Federico Palana, Jacopo Ettorre, Julien Boverod, Rosa Luini.

Músicas mais populares de Fred De Palma

Outros artistas de Hip Hop/Rap