The Dark of the Matinee

ALEXANDER PAUL KAPRANOS HUNTLEY, ROBERT HARDY, NICHOLAS JOHN MCCARTHY, PAUL ROBERT THOMPSON

Letra Tradução

You take your white finger
Slide the nail under the top and bottom buttons of my blazer
Relax the fraying wool, slacken ties
And I'm not to look at you in the shoe, but the eyes, find the eyes

Find me and follow me through corridors, refectories and files
You must follow me, leave this academic factory
You will find me in the matinee
The dark of the matinee
It's better in the matinee
The dark of the matinee is mine
Yes it's mine

I time every journey to bump into you, accidentally
I charm you and tell you of the boys I hate
All the girls I hate
All the words I hate
All the clothes I hate
How I'll never be anything I hate
You smile, mention something that you like
How you'd have a happy life if you did the things you like

Find me and follow me through corridors, refectories and files
You must follow me, leave this academic factory
You will find me in the matinee
The dark of the matinee
It's better in the matinee
The dark of the matinee is mine
Yes it's mine

So I'm on BBC2 now, telling Terry Wogan how I made it and
What I made is unclear, but his deference is and his laughter is
My words and smile are so easy now
Yes, It's easy now
Yes, It's easy now

Find me and follow me through corridors, refectories and files
You must follow me, leave this academic factory
You will find me in the matinee
The dark of the matinee
It's better in the matinee
The dark of the matinee is mine
Yes it's mine

You take your white finger
Você leva seu dedo branco
Slide the nail under the top and bottom buttons of my blazer
Desliza a unha sob os botões de cima e de baixo do meu blazer
Relax the fraying wool, slacken ties
Relaxa a lã desfiada, afrouxa as gravatas
And I'm not to look at you in the shoe, but the eyes, find the eyes
E eu não devo olhar para você no sapato, mas nos olhos, encontrar os olhos
Find me and follow me through corridors, refectories and files
Encontre-me e siga-me através de corredores, refeitórios e arquivos
You must follow me, leave this academic factory
Você deve me seguir, deixe esta fábrica acadêmica
You will find me in the matinee
Você vai me encontrar na matinê
The dark of the matinee
A escuridão da matinê
It's better in the matinee
É melhor na matinê
The dark of the matinee is mine
A escuridão da matinê é minha
Yes it's mine
Sim, é minha
I time every journey to bump into you, accidentally
Eu cronometro cada jornada para esbarrar em você, acidentalmente
I charm you and tell you of the boys I hate
Eu te encanto e te falo dos meninos que odeio
All the girls I hate
Todas as meninas que odeio
All the words I hate
Todas as palavras que odeio
All the clothes I hate
Todas as roupas que odeio
How I'll never be anything I hate
Como eu nunca serei nada que odeio
You smile, mention something that you like
Você sorri, menciona algo de que gosta
How you'd have a happy life if you did the things you like
Como você teria uma vida feliz se fizesse as coisas que gosta
Find me and follow me through corridors, refectories and files
Encontre-me e siga-me através de corredores, refeitórios e arquivos
You must follow me, leave this academic factory
Você deve me seguir, deixe esta fábrica acadêmica
You will find me in the matinee
Você vai me encontrar na matinê
The dark of the matinee
A escuridão da matinê
It's better in the matinee
É melhor na matinê
The dark of the matinee is mine
A escuridão da matinê é minha
Yes it's mine
Sim, é minha
So I'm on BBC2 now, telling Terry Wogan how I made it and
Então eu estou na BBC2 agora, dizendo a Terry Wogan como eu consegui e
What I made is unclear, but his deference is and his laughter is
O que eu fiz não está claro, mas sua deferência está e sua risada está
My words and smile are so easy now
Minhas palavras e sorriso são tão fáceis agora
Yes, It's easy now
Sim, é fácil agora
Yes, It's easy now
Sim, é fácil agora
Find me and follow me through corridors, refectories and files
Encontre-me e siga-me através de corredores, refeitórios e arquivos
You must follow me, leave this academic factory
Você deve me seguir, deixe esta fábrica acadêmica
You will find me in the matinee
Você vai me encontrar na matinê
The dark of the matinee
A escuridão da matinê
It's better in the matinee
É melhor na matinê
The dark of the matinee is mine
A escuridão da matinê é minha
Yes it's mine
Sim, é minha
You take your white finger
Deslizas tu dedo blanco
Slide the nail under the top and bottom buttons of my blazer
Bajo los botones superiores e inferiores de mi blazer
Relax the fraying wool, slacken ties
Relajas la lana deshilachada, aflojas las corbatas
And I'm not to look at you in the shoe, but the eyes, find the eyes
Y no debo mirarte en el zapato, sino en los ojos, encontrar los ojos
Find me and follow me through corridors, refectories and files
Encuéntrame y sígueme por corredores, refectorios y archivos
You must follow me, leave this academic factory
Debes seguirme, abandonar esta fábrica académica
You will find me in the matinee
Me encontrarás en la matiné
The dark of the matinee
La oscuridad de la matiné
It's better in the matinee
Es mejor en la matiné
The dark of the matinee is mine
La oscuridad de la matiné es mía
Yes it's mine
Sí, es mía
I time every journey to bump into you, accidentally
Calculo cada viaje para encontrarme contigo, accidentalmente
I charm you and tell you of the boys I hate
Te encanto y te hablo de los chicos que odio
All the girls I hate
Todas las chicas que odio
All the words I hate
Todas las palabras que odio
All the clothes I hate
Toda la ropa que odio
How I'll never be anything I hate
Cómo nunca seré nada que odio
You smile, mention something that you like
Sonríes, mencionas algo que te gusta
How you'd have a happy life if you did the things you like
Cómo tendrías una vida feliz si hicieras las cosas que te gustan
Find me and follow me through corridors, refectories and files
Encuéntrame y sígueme por corredores, refectorios y archivos
You must follow me, leave this academic factory
Debes seguirme, abandonar esta fábrica académica
You will find me in the matinee
Me encontrarás en la matiné
The dark of the matinee
La oscuridad de la matiné
It's better in the matinee
Es mejor en la matiné
The dark of the matinee is mine
La oscuridad de la matiné es mía
Yes it's mine
Sí, es mía
So I'm on BBC2 now, telling Terry Wogan how I made it and
Así que ahora estoy en BBC2, contándole a Terry Wogan cómo lo logré y
What I made is unclear, but his deference is and his laughter is
Lo que hice no está claro, pero su deferencia sí y su risa también
My words and smile are so easy now
Mis palabras y sonrisa son tan fáciles ahora
Yes, It's easy now
Sí, es fácil ahora
Yes, It's easy now
Sí, es fácil ahora
Find me and follow me through corridors, refectories and files
Encuéntrame y sígueme por corredores, refectorios y archivos
You must follow me, leave this academic factory
Debes seguirme, abandonar esta fábrica académica
You will find me in the matinee
Me encontrarás en la matiné
The dark of the matinee
La oscuridad de la matiné
It's better in the matinee
Es mejor en la matiné
The dark of the matinee is mine
La oscuridad de la matiné es mía
Yes it's mine
Sí, es mía
You take your white finger
Tu prends ton doigt blanc
Slide the nail under the top and bottom buttons of my blazer
Glisse l'ongle sous les boutons supérieur et inférieur de mon blazer
Relax the fraying wool, slacken ties
Détends la laine effilochée, desserre les liens
And I'm not to look at you in the shoe, but the eyes, find the eyes
Et je ne dois pas te regarder dans la chaussure, mais dans les yeux, trouve les yeux
Find me and follow me through corridors, refectories and files
Trouve-moi et suis-moi à travers les couloirs, les réfectoires et les dossiers
You must follow me, leave this academic factory
Tu dois me suivre, quitte cette usine académique
You will find me in the matinee
Tu me trouveras dans la matinée
The dark of the matinee
L'obscurité de la matinée
It's better in the matinee
C'est mieux dans la matinée
The dark of the matinee is mine
L'obscurité de la matinée est à moi
Yes it's mine
Oui, elle est à moi
I time every journey to bump into you, accidentally
Je chronomètre chaque voyage pour te croiser, accidentellement
I charm you and tell you of the boys I hate
Je te charme et te parle des garçons que je déteste
All the girls I hate
Toutes les filles que je déteste
All the words I hate
Tous les mots que je déteste
All the clothes I hate
Tous les vêtements que je déteste
How I'll never be anything I hate
Comment je ne serai jamais rien que je déteste
You smile, mention something that you like
Tu souris, mentionnes quelque chose que tu aimes
How you'd have a happy life if you did the things you like
Comment tu aurais une vie heureuse si tu faisais les choses que tu aimes
Find me and follow me through corridors, refectories and files
Trouve-moi et suis-moi à travers les couloirs, les réfectoires et les dossiers
You must follow me, leave this academic factory
Tu dois me suivre, quitte cette usine académique
You will find me in the matinee
Tu me trouveras dans la matinée
The dark of the matinee
L'obscurité de la matinée
It's better in the matinee
C'est mieux dans la matinée
The dark of the matinee is mine
L'obscurité de la matinée est à moi
Yes it's mine
Oui, elle est à moi
So I'm on BBC2 now, telling Terry Wogan how I made it and
Alors je suis maintenant sur BBC2, racontant à Terry Wogan comment j'ai réussi et
What I made is unclear, but his deference is and his laughter is
Ce que j'ai fait n'est pas clair, mais sa déférence l'est et son rire l'est
My words and smile are so easy now
Mes mots et mon sourire sont si faciles maintenant
Yes, It's easy now
Oui, c'est facile maintenant
Yes, It's easy now
Oui, c'est facile maintenant
Find me and follow me through corridors, refectories and files
Trouve-moi et suis-moi à travers les couloirs, les réfectoires et les dossiers
You must follow me, leave this academic factory
Tu dois me suivre, quitte cette usine académique
You will find me in the matinee
Tu me trouveras dans la matinée
The dark of the matinee
L'obscurité de la matinée
It's better in the matinee
C'est mieux dans la matinée
The dark of the matinee is mine
L'obscurité de la matinée est à moi
Yes it's mine
Oui, elle est à moi
You take your white finger
Du nimmst deinen weißen Finger
Slide the nail under the top and bottom buttons of my blazer
Schiebst den Nagel unter die oberen und unteren Knöpfe meines Blazers
Relax the fraying wool, slacken ties
Entspannst die ausgefranste Wolle, lockere Krawatten
And I'm not to look at you in the shoe, but the eyes, find the eyes
Und ich soll dich nicht im Schuh, sondern in den Augen, in den Augen finden
Find me and follow me through corridors, refectories and files
Finde mich und folge mir durch Korridore, Refektorien und Akten
You must follow me, leave this academic factory
Du musst mir folgen, verlasse diese akademische Fabrik
You will find me in the matinee
Du wirst mich in der Matinee finden
The dark of the matinee
Die Dunkelheit der Matinee
It's better in the matinee
Es ist besser in der Matinee
The dark of the matinee is mine
Die Dunkelheit der Matinee gehört mir
Yes it's mine
Ja, sie gehört mir
I time every journey to bump into you, accidentally
Ich plane jede Reise, um zufällig auf dich zu stoßen
I charm you and tell you of the boys I hate
Ich bezaubere dich und erzähle dir von den Jungs, die ich hasse
All the girls I hate
Alle Mädchen, die ich hasse
All the words I hate
Alle Worte, die ich hasse
All the clothes I hate
Alle Kleider, die ich hasse
How I'll never be anything I hate
Wie ich niemals etwas sein werde, was ich hasse
You smile, mention something that you like
Du lächelst, erwähnst etwas, das dir gefällt
How you'd have a happy life if you did the things you like
Wie du ein glückliches Leben hättest, wenn du die Dinge tun würdest, die du magst
Find me and follow me through corridors, refectories and files
Finde mich und folge mir durch Korridore, Refektorien und Akten
You must follow me, leave this academic factory
Du musst mir folgen, verlasse diese akademische Fabrik
You will find me in the matinee
Du wirst mich in der Matinee finden
The dark of the matinee
Die Dunkelheit der Matinee
It's better in the matinee
Es ist besser in der Matinee
The dark of the matinee is mine
Die Dunkelheit der Matinee gehört mir
Yes it's mine
Ja, sie gehört mir
So I'm on BBC2 now, telling Terry Wogan how I made it and
Also bin ich jetzt auf BBC2 und erzähle Terry Wogan, wie ich es geschafft habe und
What I made is unclear, but his deference is and his laughter is
Was ich gemacht habe, ist unklar, aber seine Ehrerbietung und sein Lachen sind es
My words and smile are so easy now
Meine Worte und mein Lächeln sind jetzt so einfach
Yes, It's easy now
Ja, es ist jetzt einfach
Yes, It's easy now
Ja, es ist jetzt einfach
Find me and follow me through corridors, refectories and files
Finde mich und folge mir durch Korridore, Refektorien und Akten
You must follow me, leave this academic factory
Du musst mir folgen, verlasse diese akademische Fabrik
You will find me in the matinee
Du wirst mich in der Matinee finden
The dark of the matinee
Die Dunkelheit der Matinee
It's better in the matinee
Es ist besser in der Matinee
The dark of the matinee is mine
Die Dunkelheit der Matinee gehört mir
Yes it's mine
Ja, sie gehört mir
You take your white finger
Prendi il tuo dito bianco
Slide the nail under the top and bottom buttons of my blazer
Scorri l'unghia sotto i bottoni superiore e inferiore del mio blazer
Relax the fraying wool, slacken ties
Rilassa la lana sfilacciata, allenta le cravatte
And I'm not to look at you in the shoe, but the eyes, find the eyes
E non devo guardarti nella scarpa, ma negli occhi, trova gli occhi
Find me and follow me through corridors, refectories and files
Trova me e seguimi attraverso corridoi, refettori e file
You must follow me, leave this academic factory
Devi seguirmi, lascia questa fabbrica accademica
You will find me in the matinee
Mi troverai nel matinée
The dark of the matinee
L'oscurità del matinée
It's better in the matinee
È meglio nel matinée
The dark of the matinee is mine
L'oscurità del matinée è mia
Yes it's mine
Sì, è mia
I time every journey to bump into you, accidentally
Calcolo ogni viaggio per incrociarti, accidentalmente
I charm you and tell you of the boys I hate
Ti incanto e ti parlo dei ragazzi che odio
All the girls I hate
Tutte le ragazze che odio
All the words I hate
Tutte le parole che odio
All the clothes I hate
Tutti i vestiti che odio
How I'll never be anything I hate
Come non sarò mai nulla che odio
You smile, mention something that you like
Sorridi, menzioni qualcosa che ti piace
How you'd have a happy life if you did the things you like
Come avresti una vita felice se facessi le cose che ti piacciono
Find me and follow me through corridors, refectories and files
Trova me e seguimi attraverso corridoi, refettori e file
You must follow me, leave this academic factory
Devi seguirmi, lascia questa fabbrica accademica
You will find me in the matinee
Mi troverai nel matinée
The dark of the matinee
L'oscurità del matinée
It's better in the matinee
È meglio nel matinée
The dark of the matinee is mine
L'oscurità del matinée è mia
Yes it's mine
Sì, è mia
So I'm on BBC2 now, telling Terry Wogan how I made it and
Quindi sono su BBC2 ora, dicendo a Terry Wogan come ce l'ho fatta e
What I made is unclear, but his deference is and his laughter is
Quello che ho fatto non è chiaro, ma la sua deferenza lo è e la sua risata lo è
My words and smile are so easy now
Le mie parole e il mio sorriso sono così facili ora
Yes, It's easy now
Sì, è facile ora
Yes, It's easy now
Sì, è facile ora
Find me and follow me through corridors, refectories and files
Trova me e seguimi attraverso corridoi, refettori e file
You must follow me, leave this academic factory
Devi seguirmi, lascia questa fabbrica accademica
You will find me in the matinee
Mi troverai nel matinée
The dark of the matinee
L'oscurità del matinée
It's better in the matinee
È meglio nel matinée
The dark of the matinee is mine
L'oscurità del matinée è mia
Yes it's mine
Sì, è mia
You take your white finger
Kamu mengambil jari putihmu
Slide the nail under the top and bottom buttons of my blazer
Meluncurkan kuku di bawah tombol atas dan bawah blazerku
Relax the fraying wool, slacken ties
Meredakan wol yang mulai rapuh, melonggarkan dasi
And I'm not to look at you in the shoe, but the eyes, find the eyes
Dan aku tidak boleh melihatmu di sepatu, tapi mata, temukan mata
Find me and follow me through corridors, refectories and files
Temukan aku dan ikuti aku melalui koridor, ruang makan, dan file
You must follow me, leave this academic factory
Kamu harus mengikutiku, tinggalkan pabrik akademik ini
You will find me in the matinee
Kamu akan menemukanku di matinee
The dark of the matinee
Gelapnya matinee
It's better in the matinee
Lebih baik di matinee
The dark of the matinee is mine
Gelapnya matinee adalah milikku
Yes it's mine
Ya itu milikku
I time every journey to bump into you, accidentally
Aku mengatur setiap perjalanan untuk bertemu denganmu, secara tidak sengaja
I charm you and tell you of the boys I hate
Aku mempesona kamu dan memberitahumu tentang anak laki-laki yang aku benci
All the girls I hate
Semua gadis yang aku benci
All the words I hate
Semua kata-kata yang aku benci
All the clothes I hate
Semua pakaian yang aku benci
How I'll never be anything I hate
Bagaimana aku tidak akan pernah menjadi apa yang aku benci
You smile, mention something that you like
Kamu tersenyum, menyebutkan sesuatu yang kamu suka
How you'd have a happy life if you did the things you like
Bagaimana kamu akan memiliki kehidupan yang bahagia jika kamu melakukan hal-hal yang kamu suka
Find me and follow me through corridors, refectories and files
Temukan aku dan ikuti aku melalui koridor, ruang makan, dan file
You must follow me, leave this academic factory
Kamu harus mengikutiku, tinggalkan pabrik akademik ini
You will find me in the matinee
Kamu akan menemukanku di matinee
The dark of the matinee
Gelapnya matinee
It's better in the matinee
Lebih baik di matinee
The dark of the matinee is mine
Gelapnya matinee adalah milikku
Yes it's mine
Ya itu milikku
So I'm on BBC2 now, telling Terry Wogan how I made it and
Jadi sekarang aku di BBC2, memberitahu Terry Wogan bagaimana aku berhasil dan
What I made is unclear, but his deference is and his laughter is
Apa yang aku buat tidak jelas, tapi penghormatannya dan tawanya
My words and smile are so easy now
Kata-kataku dan senyumanku sangat mudah sekarang
Yes, It's easy now
Ya, itu mudah sekarang
Yes, It's easy now
Ya, itu mudah sekarang
Find me and follow me through corridors, refectories and files
Temukan aku dan ikuti aku melalui koridor, ruang makan, dan file
You must follow me, leave this academic factory
Kamu harus mengikutiku, tinggalkan pabrik akademik ini
You will find me in the matinee
Kamu akan menemukanku di matinee
The dark of the matinee
Gelapnya matinee
It's better in the matinee
Lebih baik di matinee
The dark of the matinee is mine
Gelapnya matinee adalah milikku
Yes it's mine
Ya itu milikku
You take your white finger
คุณเอานิ้วขาวของคุณ
Slide the nail under the top and bottom buttons of my blazer
เลื่อนเล็บเข้าไปใต้ปุ่มบนและล่างของเสื้อแจ็คเก็ตของฉัน
Relax the fraying wool, slacken ties
ผ่อนคลายเสื้อผ้าที่เริ่มขาด ผ่อนคลายเนคไท
And I'm not to look at you in the shoe, but the eyes, find the eyes
และฉันไม่ควรมองคุณที่รองเท้า แต่ต้องมองที่ตา หาตา
Find me and follow me through corridors, refectories and files
หาฉันและตามฉันผ่านทางเดิน ห้องทาน และไฟล์
You must follow me, leave this academic factory
คุณต้องตามฉัน ออกจากโรงงานวิชาการนี้
You will find me in the matinee
คุณจะพบฉันในรอบบ่าย
The dark of the matinee
ความมืดของรอบบ่าย
It's better in the matinee
มันดีกว่าในรอบบ่าย
The dark of the matinee is mine
ความมืดของรอบบ่ายคือของฉัน
Yes it's mine
ใช่ มันคือของฉัน
I time every journey to bump into you, accidentally
ฉันวัดเวลาทุกการเดินทางเพื่อบังเอิญเจอคุณ
I charm you and tell you of the boys I hate
ฉันทำให้คุณหลงรักและบอกคุณเกี่ยวกับเด็กผู้ชายที่ฉันเกลียด
All the girls I hate
ทุกสาวที่ฉันเกลียด
All the words I hate
ทุกคำที่ฉันเกลียด
All the clothes I hate
ทุกชุดที่ฉันเกลียด
How I'll never be anything I hate
ว่าฉันจะไม่เป็นอะไรที่ฉันเกลียด
You smile, mention something that you like
คุณยิ้ม พูดถึงสิ่งที่คุณชอบ
How you'd have a happy life if you did the things you like
ว่าคุณจะมีชีวิตที่มีความสุขถ้าคุณทำสิ่งที่คุณชอบ
Find me and follow me through corridors, refectories and files
หาฉันและตามฉันผ่านทางเดิน ห้องทาน และไฟล์
You must follow me, leave this academic factory
คุณต้องตามฉัน ออกจากโรงงานวิชาการนี้
You will find me in the matinee
คุณจะพบฉันในรอบบ่าย
The dark of the matinee
ความมืดของรอบบ่าย
It's better in the matinee
มันดีกว่าในรอบบ่าย
The dark of the matinee is mine
ความมืดของรอบบ่ายคือของฉัน
Yes it's mine
ใช่ มันคือของฉัน
So I'm on BBC2 now, telling Terry Wogan how I made it and
ดังนั้นฉันอยู่ที่ BBC2 ตอนนี้ บอก Terry Wogan ว่าฉันทำได้ยังไงและ
What I made is unclear, but his deference is and his laughter is
สิ่งที่ฉันทำไม่ชัดเจน แต่ความเคารพของเขาและการหัวเราะของเขา
My words and smile are so easy now
คำพูดและรอยยิ้มของฉันง่ายมากตอนนี้
Yes, It's easy now
ใช่ มันง่ายตอนนี้
Yes, It's easy now
ใช่ มันง่ายตอนนี้
Find me and follow me through corridors, refectories and files
หาฉันและตามฉันผ่านทางเดิน ห้องทาน และไฟล์
You must follow me, leave this academic factory
คุณต้องตามฉัน ออกจากโรงงานวิชาการนี้
You will find me in the matinee
คุณจะพบฉันในรอบบ่าย
The dark of the matinee
ความมืดของรอบบ่าย
It's better in the matinee
มันดีกว่าในรอบบ่าย
The dark of the matinee is mine
ความมืดของรอบบ่ายคือของฉัน
Yes it's mine
ใช่ มันคือของฉัน
You take your white finger
你用你的白色手指
Slide the nail under the top and bottom buttons of my blazer
将指甲滑入我夹克上下两个扣子下面
Relax the fraying wool, slacken ties
放松那磨损的羊毛,松开领带
And I'm not to look at you in the shoe, but the eyes, find the eyes
我不能看你的鞋,而是眼睛,找到眼睛
Find me and follow me through corridors, refectories and files
在走廊、食堂和文件中找到我,跟随我
You must follow me, leave this academic factory
你必须跟随我,离开这个学术工厂
You will find me in the matinee
你会在午间剧中找到我
The dark of the matinee
午间剧的黑暗
It's better in the matinee
午间剧更好
The dark of the matinee is mine
午间剧的黑暗是我的
Yes it's mine
是的,它是我的
I time every journey to bump into you, accidentally
我计算每次旅行的时间,偶然碰到你
I charm you and tell you of the boys I hate
我迷住你,告诉你我讨厌的男孩
All the girls I hate
我讨厌的所有女孩
All the words I hate
我讨厌的所有词语
All the clothes I hate
我讨厌的所有衣服
How I'll never be anything I hate
我永远不会成为我讨厌的东西
You smile, mention something that you like
你微笑,提到你喜欢的东西
How you'd have a happy life if you did the things you like
如果你做你喜欢的事,你会过得很快乐
Find me and follow me through corridors, refectories and files
在走廊、食堂和文件中找到我,跟随我
You must follow me, leave this academic factory
你必须跟随我,离开这个学术工厂
You will find me in the matinee
你会在午间剧中找到我
The dark of the matinee
午间剧的黑暗
It's better in the matinee
午间剧更好
The dark of the matinee is mine
午间剧的黑暗是我的
Yes it's mine
是的,它是我的
So I'm on BBC2 now, telling Terry Wogan how I made it and
所以我现在在BBC2上,告诉Terry Wogan我是如何成功的
What I made is unclear, but his deference is and his laughter is
我做了什么不清楚,但他的尊重和他的笑声是
My words and smile are so easy now
我的话和微笑现在如此容易
Yes, It's easy now
是的,现在很容易
Yes, It's easy now
是的,现在很容易
Find me and follow me through corridors, refectories and files
在走廊、食堂和文件中找到我,跟随我
You must follow me, leave this academic factory
你必须跟随我,离开这个学术工厂
You will find me in the matinee
你会在午间剧中找到我
The dark of the matinee
午间剧的黑暗
It's better in the matinee
午间剧更好
The dark of the matinee is mine
午间剧的黑暗是我的
Yes it's mine
是的,它是我的

Curiosidades sobre a música The Dark of the Matinee de Franz Ferdinand

Em quais álbuns a música “The Dark of the Matinee” foi lançada por Franz Ferdinand?
Franz Ferdinand lançou a música nos álbums “Franz Ferdinand” em 2004, “Matinée - Single” em 2004 e “Hits to the Head” em 2022.
De quem é a composição da música “The Dark of the Matinee” de Franz Ferdinand?
A música “The Dark of the Matinee” de Franz Ferdinand foi composta por ALEXANDER PAUL KAPRANOS HUNTLEY, ROBERT HARDY, NICHOLAS JOHN MCCARTHY, PAUL ROBERT THOMPSON.

Músicas mais populares de Franz Ferdinand

Outros artistas de Rock'n'roll