Ensemble

Gedeon Mundele Ngolo Nzinga Nzala

Letra Tradução

Quand j'te vois, je suis fier de moi, t'avoir près de moi
Comprends-moi, pour nous je me bats, rendre heureux tes rents-pa
Pardonne-moi, mais tu sais des fois, en nous je perds la foi
Puis je j'me dis, aucune n'fait ton poids, personne face à toi
T'es resté même quand c'était la merde, le bonheur tu ramènes
Femme forte j'te regarde mais tu m'fais, penser à ma mère
Meilleure note, pour toi je suis là, mon cœur c'est toi qui l'a
Faut me croire, j'parle de notre histoire, d'une reine et d'un roi

De l'amour, pour toi j'en ai trop, pour ça qu'j'perds mes mots
Désolé suis pas Roméo, j'te parle sans ego
T'es à moi, d'une autre j'en veux pas, moi j'ne veux que toi
T'es à moi, d'une autre j'en veux pas, moi j'ne veux que toi
T'es mon jour t'es ma nuit, baby t'es ma vie
T'es mon jour t'es ma nuit, baby t'es ma vie
De l'amour, pour toi j'en ai trop, pour ça qu'j'perds mes mots
Désolé suis pas Roméo, j'te parle sans ego

On commence ensemble
On vivra ensemble
On mourra ensemble
Oui, on commence ensemble
On vivra ensemble
On mourra ensemble

C'est bizarre, mais quand je te parle, d'la fierté j'en ai pas
Pourtant moi, devant eux j'suis froid, ces filles-là j'les rembarre
Prêt à tout, chaud comme au mois d'août, j'voulais rendre les coups
Mais d'un coup, t'as eu les mots pour, pour me rendre doux
Malgré tout, tout ce que t'as subi, t'as su rester droite
Dans ce monde, j'te mets en valeur, si tu t'sens à l'étroit
T'inquiète pas, baby pour toi j'ai, de quoi t'soulager
Après tout, c'que t'as accompli, tu peux pas tout lâcher
J'regrette pas, d'avoir fait de toi, la mère de ma princesse
Compte sur moi, je t'abandonnerai pas, j't'en fait la promesse
Leur avis, ne m'intéresse pas, si tu veux mon avis
Ils se contredisent, ton pied c'est mon pied, c'était ce qu'on s'était dis

De l'amour, pour toi j'en ai trop, pour ça qu'j'perds mes mots
Désolé suis pas Roméo, j'te parle sans ego
T'es à moi, d'une autre j'en veux pas, moi j'ne veux que toi
T'es à moi, d'une autre j'en veux pas, moi j'ne veux que toi
T'es mon jour t'es ma nuit, baby t'es ma vie
T'es mon jour t'es ma nuit, baby t'es ma vie
De l'amour, pour toi j'en ai trop, pour ça qu'j'perds mes mots
Désolé suis pas Roméo, j'te parle sans ego

On commence ensemble
On vivra ensemble
On mourra ensemble
Oui, on commence ensemble
On vivra ensemble
On mourra ensemble

Quand j'te vois, je suis fier de moi, t'avoir près de moi
Quando te vejo, sinto orgulho de mim, por te ter perto de mim
Comprends-moi, pour nous je me bats, rendre heureux tes rents-pa
Entenda-me, por nós eu luto, para fazer teus pais felizes
Pardonne-moi, mais tu sais des fois, en nous je perds la foi
Perdoa-me, mas às vezes, perco a fé em nós
Puis je j'me dis, aucune n'fait ton poids, personne face à toi
Então eu penso, ninguém se compara a ti, ninguém frente a ti
T'es resté même quand c'était la merde, le bonheur tu ramènes
Ficaste mesmo quando estava tudo mal, tu trazes a felicidade
Femme forte j'te regarde mais tu m'fais, penser à ma mère
Mulher forte, olho para ti e me fazes, lembrar da minha mãe
Meilleure note, pour toi je suis là, mon cœur c'est toi qui l'a
Melhor nota, estou aqui por ti, meu coração é teu
Faut me croire, j'parle de notre histoire, d'une reine et d'un roi
Acredita em mim, falo da nossa história, de uma rainha e um rei
De l'amour, pour toi j'en ai trop, pour ça qu'j'perds mes mots
Amor, por ti tenho demais, por isso perco as palavras
Désolé suis pas Roméo, j'te parle sans ego
Desculpa, não sou Romeu, falo contigo sem ego
T'es à moi, d'une autre j'en veux pas, moi j'ne veux que toi
És minha, não quero outra, só quero a ti
T'es à moi, d'une autre j'en veux pas, moi j'ne veux que toi
És minha, não quero outra, só quero a ti
T'es mon jour t'es ma nuit, baby t'es ma vie
És o meu dia, és a minha noite, baby és a minha vida
T'es mon jour t'es ma nuit, baby t'es ma vie
És o meu dia, és a minha noite, baby és a minha vida
De l'amour, pour toi j'en ai trop, pour ça qu'j'perds mes mots
Amor, por ti tenho demais, por isso perco as palavras
Désolé suis pas Roméo, j'te parle sans ego
Desculpa, não sou Romeu, falo contigo sem ego
On commence ensemble
Começamos juntos
On vivra ensemble
Viveremos juntos
On mourra ensemble
Morreremos juntos
Oui, on commence ensemble
Sim, começamos juntos
On vivra ensemble
Viveremos juntos
On mourra ensemble
Morreremos juntos
C'est bizarre, mais quand je te parle, d'la fierté j'en ai pas
É estranho, mas quando falo contigo, não sinto orgulho
Pourtant moi, devant eux j'suis froid, ces filles-là j'les rembarre
No entanto, diante deles sou frio, rejeito essas garotas
Prêt à tout, chaud comme au mois d'août, j'voulais rendre les coups
Pronto para tudo, quente como em agosto, queria revidar
Mais d'un coup, t'as eu les mots pour, pour me rendre doux
Mas de repente, tiveste as palavras para, me acalmar
Malgré tout, tout ce que t'as subi, t'as su rester droite
Apesar de tudo, tudo o que sofreste, conseguiste manter-te firme
Dans ce monde, j'te mets en valeur, si tu t'sens à l'étroit
Neste mundo, valorizo-te, se te sentes apertada
T'inquiète pas, baby pour toi j'ai, de quoi t'soulager
Não te preocupes, baby para ti tenho, algo para te aliviar
Après tout, c'que t'as accompli, tu peux pas tout lâcher
Depois de tudo, o que conseguiste, não podes desistir agora
J'regrette pas, d'avoir fait de toi, la mère de ma princesse
Não me arrependo, de te ter feito, a mãe da minha princesa
Compte sur moi, je t'abandonnerai pas, j't'en fait la promesse
Conta comigo, não te abandonarei, prometo-te
Leur avis, ne m'intéresse pas, si tu veux mon avis
A opinião deles, não me interessa, se queres a minha opinião
Ils se contredisent, ton pied c'est mon pied, c'était ce qu'on s'était dis
Eles se contradizem, teu pé é o meu pé, era o que tínhamos dito
De l'amour, pour toi j'en ai trop, pour ça qu'j'perds mes mots
Amor, por ti tenho demais, por isso perco as palavras
Désolé suis pas Roméo, j'te parle sans ego
Desculpa, não sou Romeu, falo contigo sem ego
T'es à moi, d'une autre j'en veux pas, moi j'ne veux que toi
És minha, não quero outra, só quero a ti
T'es à moi, d'une autre j'en veux pas, moi j'ne veux que toi
És minha, não quero outra, só quero a ti
T'es mon jour t'es ma nuit, baby t'es ma vie
És o meu dia, és a minha noite, baby és a minha vida
T'es mon jour t'es ma nuit, baby t'es ma vie
És o meu dia, és a minha noite, baby és a minha vida
De l'amour, pour toi j'en ai trop, pour ça qu'j'perds mes mots
Amor, por ti tenho demais, por isso perco as palavras
Désolé suis pas Roméo, j'te parle sans ego
Desculpa, não sou Romeu, falo contigo sem ego
On commence ensemble
Começamos juntos
On vivra ensemble
Viveremos juntos
On mourra ensemble
Morreremos juntos
Oui, on commence ensemble
Sim, começamos juntos
On vivra ensemble
Viveremos juntos
On mourra ensemble
Morreremos juntos
Quand j'te vois, je suis fier de moi, t'avoir près de moi
When I see you, I'm proud of myself, having you near me
Comprends-moi, pour nous je me bats, rendre heureux tes rents-pa
Understand me, I'm fighting for us, to make your parents happy
Pardonne-moi, mais tu sais des fois, en nous je perds la foi
Forgive me, but you know sometimes, in us I lose faith
Puis je j'me dis, aucune n'fait ton poids, personne face à toi
Then I tell myself, no one weighs as much as you, no one compared to you
T'es resté même quand c'était la merde, le bonheur tu ramènes
You stayed even when it was shit, you bring happiness
Femme forte j'te regarde mais tu m'fais, penser à ma mère
Strong woman I look at you but you make me, think of my mother
Meilleure note, pour toi je suis là, mon cœur c'est toi qui l'a
Top grade, for you I'm here, my heart is yours
Faut me croire, j'parle de notre histoire, d'une reine et d'un roi
You have to believe me, I'm talking about our story, of a queen and a king
De l'amour, pour toi j'en ai trop, pour ça qu'j'perds mes mots
I have too much love for you, that's why I lose my words
Désolé suis pas Roméo, j'te parle sans ego
Sorry I'm not Romeo, I speak to you without ego
T'es à moi, d'une autre j'en veux pas, moi j'ne veux que toi
You're mine, I don't want anyone else, I only want you
T'es à moi, d'une autre j'en veux pas, moi j'ne veux que toi
You're mine, I don't want anyone else, I only want you
T'es mon jour t'es ma nuit, baby t'es ma vie
You're my day you're my night, baby you're my life
T'es mon jour t'es ma nuit, baby t'es ma vie
You're my day you're my night, baby you're my life
De l'amour, pour toi j'en ai trop, pour ça qu'j'perds mes mots
I have too much love for you, that's why I lose my words
Désolé suis pas Roméo, j'te parle sans ego
Sorry I'm not Romeo, I speak to you without ego
On commence ensemble
We start together
On vivra ensemble
We will live together
On mourra ensemble
We will die together
Oui, on commence ensemble
Yes, we start together
On vivra ensemble
We will live together
On mourra ensemble
We will die together
C'est bizarre, mais quand je te parle, d'la fierté j'en ai pas
It's strange, but when I talk to you, I don't feel proud
Pourtant moi, devant eux j'suis froid, ces filles-là j'les rembarre
Yet me, in front of them I'm cold, I reject those girls
Prêt à tout, chaud comme au mois d'août, j'voulais rendre les coups
Ready for anything, hot as in August, I wanted to fight back
Mais d'un coup, t'as eu les mots pour, pour me rendre doux
But suddenly, you had the words to, to make me soft
Malgré tout, tout ce que t'as subi, t'as su rester droite
Despite everything, all that you've been through, you managed to stay upright
Dans ce monde, j'te mets en valeur, si tu t'sens à l'étroit
In this world, I value you, if you feel cramped
T'inquiète pas, baby pour toi j'ai, de quoi t'soulager
Don't worry, baby for you I have, something to relieve you
Après tout, c'que t'as accompli, tu peux pas tout lâcher
After all, what you've accomplished, you can't give up everything
J'regrette pas, d'avoir fait de toi, la mère de ma princesse
I don't regret, having made you, the mother of my princess
Compte sur moi, je t'abandonnerai pas, j't'en fait la promesse
Count on me, I won't abandon you, I promise you
Leur avis, ne m'intéresse pas, si tu veux mon avis
Their opinion, doesn't interest me, if you want my opinion
Ils se contredisent, ton pied c'est mon pied, c'était ce qu'on s'était dis
They contradict themselves, your foot is my foot, that's what we had said
De l'amour, pour toi j'en ai trop, pour ça qu'j'perds mes mots
I have too much love for you, that's why I lose my words
Désolé suis pas Roméo, j'te parle sans ego
Sorry I'm not Romeo, I speak to you without ego
T'es à moi, d'une autre j'en veux pas, moi j'ne veux que toi
You're mine, I don't want anyone else, I only want you
T'es à moi, d'une autre j'en veux pas, moi j'ne veux que toi
You're mine, I don't want anyone else, I only want you
T'es mon jour t'es ma nuit, baby t'es ma vie
You're my day you're my night, baby you're my life
T'es mon jour t'es ma nuit, baby t'es ma vie
You're my day you're my night, baby you're my life
De l'amour, pour toi j'en ai trop, pour ça qu'j'perds mes mots
I have too much love for you, that's why I lose my words
Désolé suis pas Roméo, j'te parle sans ego
Sorry I'm not Romeo, I speak to you without ego
On commence ensemble
We start together
On vivra ensemble
We will live together
On mourra ensemble
We will die together
Oui, on commence ensemble
Yes, we start together
On vivra ensemble
We will live together
On mourra ensemble
We will die together
Quand j'te vois, je suis fier de moi, t'avoir près de moi
Cuando te veo, estoy orgulloso de mí, de tenerte cerca de mí
Comprends-moi, pour nous je me bats, rendre heureux tes rents-pa
Entiéndeme, por nosotros lucho, para hacer felices a tus padres
Pardonne-moi, mais tu sais des fois, en nous je perds la foi
Perdóname, pero ya sabes que a veces, en nosotros pierdo la fe
Puis je j'me dis, aucune n'fait ton poids, personne face à toi
Luego me digo a mí mismo, ninguna pesa tanto como tú, nadie frente a ti
T'es resté même quand c'était la merde, le bonheur tu ramènes
Te quedaste incluso cuando las cosas estaban mal, traes felicidad
Femme forte j'te regarde mais tu m'fais, penser à ma mère
Mujer fuerte, te miro pero me haces, pensar en mi madre
Meilleure note, pour toi je suis là, mon cœur c'est toi qui l'a
Mejor nota, por ti estoy aquí, mi corazón es tuyo
Faut me croire, j'parle de notre histoire, d'une reine et d'un roi
Debes creerme, hablo de nuestra historia, de una reina y un rey
De l'amour, pour toi j'en ai trop, pour ça qu'j'perds mes mots
Amor, por ti tengo demasiado, por eso pierdo mis palabras
Désolé suis pas Roméo, j'te parle sans ego
Lo siento, no soy Romeo, te hablo sin ego
T'es à moi, d'une autre j'en veux pas, moi j'ne veux que toi
Eres mía, no quiero a otra, solo te quiero a ti
T'es à moi, d'une autre j'en veux pas, moi j'ne veux que toi
Eres mía, no quiero a otra, solo te quiero a ti
T'es mon jour t'es ma nuit, baby t'es ma vie
Eres mi día, eres mi noche, bebé, eres mi vida
T'es mon jour t'es ma nuit, baby t'es ma vie
Eres mi día, eres mi noche, bebé, eres mi vida
De l'amour, pour toi j'en ai trop, pour ça qu'j'perds mes mots
Amor, por ti tengo demasiado, por eso pierdo mis palabras
Désolé suis pas Roméo, j'te parle sans ego
Lo siento, no soy Romeo, te hablo sin ego
On commence ensemble
Empezamos juntos
On vivra ensemble
Viviremos juntos
On mourra ensemble
Moriremos juntos
Oui, on commence ensemble
Sí, empezamos juntos
On vivra ensemble
Viviremos juntos
On mourra ensemble
Moriremos juntos
C'est bizarre, mais quand je te parle, d'la fierté j'en ai pas
Es extraño, pero cuando te hablo, no siento orgullo
Pourtant moi, devant eux j'suis froid, ces filles-là j'les rembarre
Sin embargo, delante de ellos soy frío, a esas chicas las rechazo
Prêt à tout, chaud comme au mois d'août, j'voulais rendre les coups
Dispuesto a todo, caliente como en agosto, quería devolver los golpes
Mais d'un coup, t'as eu les mots pour, pour me rendre doux
Pero de repente, tuviste las palabras para, para suavizarme
Malgré tout, tout ce que t'as subi, t'as su rester droite
A pesar de todo, todo lo que has sufrido, has sabido mantenerte firme
Dans ce monde, j'te mets en valeur, si tu t'sens à l'étroit
En este mundo, te valoro, si te sientes apretada
T'inquiète pas, baby pour toi j'ai, de quoi t'soulager
No te preocupes, bebé, para ti tengo, algo para aliviarte
Après tout, c'que t'as accompli, tu peux pas tout lâcher
Después de todo, lo que has logrado, no puedes rendirte
J'regrette pas, d'avoir fait de toi, la mère de ma princesse
No me arrepiento, de haberte hecho, la madre de mi princesa
Compte sur moi, je t'abandonnerai pas, j't'en fait la promesse
Cuenta conmigo, no te abandonaré, te lo prometo
Leur avis, ne m'intéresse pas, si tu veux mon avis
Su opinión, no me interesa, si quieres mi opinión
Ils se contredisent, ton pied c'est mon pied, c'était ce qu'on s'était dis
Se contradicen, tu pie es mi pie, eso es lo que nos dijimos
De l'amour, pour toi j'en ai trop, pour ça qu'j'perds mes mots
Amor, por ti tengo demasiado, por eso pierdo mis palabras
Désolé suis pas Roméo, j'te parle sans ego
Lo siento, no soy Romeo, te hablo sin ego
T'es à moi, d'une autre j'en veux pas, moi j'ne veux que toi
Eres mía, no quiero a otra, solo te quiero a ti
T'es à moi, d'une autre j'en veux pas, moi j'ne veux que toi
Eres mía, no quiero a otra, solo te quiero a ti
T'es mon jour t'es ma nuit, baby t'es ma vie
Eres mi día, eres mi noche, bebé, eres mi vida
T'es mon jour t'es ma nuit, baby t'es ma vie
Eres mi día, eres mi noche, bebé, eres mi vida
De l'amour, pour toi j'en ai trop, pour ça qu'j'perds mes mots
Amor, por ti tengo demasiado, por eso pierdo mis palabras
Désolé suis pas Roméo, j'te parle sans ego
Lo siento, no soy Romeo, te hablo sin ego
On commence ensemble
Empezamos juntos
On vivra ensemble
Viviremos juntos
On mourra ensemble
Moriremos juntos
Oui, on commence ensemble
Sí, empezamos juntos
On vivra ensemble
Viviremos juntos
On mourra ensemble
Moriremos juntos
Quand j'te vois, je suis fier de moi, t'avoir près de moi
Wenn ich dich sehe, bin ich stolz auf mich, dich bei mir zu haben
Comprends-moi, pour nous je me bats, rendre heureux tes rents-pa
Versteh mich, für uns kämpfe ich, um deine Eltern glücklich zu machen
Pardonne-moi, mais tu sais des fois, en nous je perds la foi
Verzeih mir, aber du weißt manchmal, verliere ich den Glauben an uns
Puis je j'me dis, aucune n'fait ton poids, personne face à toi
Dann sage ich mir, keine wiegt so viel wie du, niemand steht dir gegenüber
T'es resté même quand c'était la merde, le bonheur tu ramènes
Du bist geblieben, auch als es schlecht war, du bringst Glück
Femme forte j'te regarde mais tu m'fais, penser à ma mère
Starke Frau, ich schaue dich an, aber du erinnerst mich an meine Mutter
Meilleure note, pour toi je suis là, mon cœur c'est toi qui l'a
Beste Note, für dich bin ich da, mein Herz gehört dir
Faut me croire, j'parle de notre histoire, d'une reine et d'un roi
Glaub mir, ich spreche von unserer Geschichte, von einer Königin und einem König
De l'amour, pour toi j'en ai trop, pour ça qu'j'perds mes mots
Von Liebe, für dich habe ich zu viel, deshalb verliere ich meine Worte
Désolé suis pas Roméo, j'te parle sans ego
Entschuldigung, ich bin kein Romeo, ich spreche ohne Ego
T'es à moi, d'une autre j'en veux pas, moi j'ne veux que toi
Du gehörst mir, ich will keine andere, ich will nur dich
T'es à moi, d'une autre j'en veux pas, moi j'ne veux que toi
Du gehörst mir, ich will keine andere, ich will nur dich
T'es mon jour t'es ma nuit, baby t'es ma vie
Du bist mein Tag, du bist meine Nacht, Baby, du bist mein Leben
T'es mon jour t'es ma nuit, baby t'es ma vie
Du bist mein Tag, du bist meine Nacht, Baby, du bist mein Leben
De l'amour, pour toi j'en ai trop, pour ça qu'j'perds mes mots
Von Liebe, für dich habe ich zu viel, deshalb verliere ich meine Worte
Désolé suis pas Roméo, j'te parle sans ego
Entschuldigung, ich bin kein Romeo, ich spreche ohne Ego
On commence ensemble
Wir fangen zusammen an
On vivra ensemble
Wir werden zusammen leben
On mourra ensemble
Wir werden zusammen sterben
Oui, on commence ensemble
Ja, wir fangen zusammen an
On vivra ensemble
Wir werden zusammen leben
On mourra ensemble
Wir werden zusammen sterben
C'est bizarre, mais quand je te parle, d'la fierté j'en ai pas
Es ist seltsam, aber wenn ich mit dir spreche, habe ich keinen Stolz
Pourtant moi, devant eux j'suis froid, ces filles-là j'les rembarre
Doch ich, vor ihnen bin ich kalt, diese Mädchen weise ich ab
Prêt à tout, chaud comme au mois d'août, j'voulais rendre les coups
Bereit für alles, heiß wie im August, ich wollte zurückschlagen
Mais d'un coup, t'as eu les mots pour, pour me rendre doux
Aber plötzlich, hattest du die Worte, um mich sanft zu machen
Malgré tout, tout ce que t'as subi, t'as su rester droite
Trotz allem, was du durchgemacht hast, bist du aufrecht geblieben
Dans ce monde, j'te mets en valeur, si tu t'sens à l'étroit
In dieser Welt, ich stelle dich in den Vordergrund, wenn du dich eingeengt fühlst
T'inquiète pas, baby pour toi j'ai, de quoi t'soulager
Mach dir keine Sorgen, Baby, für dich habe ich, was dich erleichtern kann
Après tout, c'que t'as accompli, tu peux pas tout lâcher
Nach allem, was du erreicht hast, kannst du nicht alles aufgeben
J'regrette pas, d'avoir fait de toi, la mère de ma princesse
Ich bereue es nicht, dich zur Mutter meiner Prinzessin gemacht zu haben
Compte sur moi, je t'abandonnerai pas, j't'en fait la promesse
Verlass dich auf mich, ich werde dich nicht verlassen, ich verspreche es dir
Leur avis, ne m'intéresse pas, si tu veux mon avis
Ihre Meinung, interessiert mich nicht, wenn du meine Meinung willst
Ils se contredisent, ton pied c'est mon pied, c'était ce qu'on s'était dis
Sie widersprechen sich, dein Fuß ist mein Fuß, das hatten wir uns gesagt
De l'amour, pour toi j'en ai trop, pour ça qu'j'perds mes mots
Von Liebe, für dich habe ich zu viel, deshalb verliere ich meine Worte
Désolé suis pas Roméo, j'te parle sans ego
Entschuldigung, ich bin kein Romeo, ich spreche ohne Ego
T'es à moi, d'une autre j'en veux pas, moi j'ne veux que toi
Du gehörst mir, ich will keine andere, ich will nur dich
T'es à moi, d'une autre j'en veux pas, moi j'ne veux que toi
Du gehörst mir, ich will keine andere, ich will nur dich
T'es mon jour t'es ma nuit, baby t'es ma vie
Du bist mein Tag, du bist meine Nacht, Baby, du bist mein Leben
T'es mon jour t'es ma nuit, baby t'es ma vie
Du bist mein Tag, du bist meine Nacht, Baby, du bist mein Leben
De l'amour, pour toi j'en ai trop, pour ça qu'j'perds mes mots
Von Liebe, für dich habe ich zu viel, deshalb verliere ich meine Worte
Désolé suis pas Roméo, j'te parle sans ego
Entschuldigung, ich bin kein Romeo, ich spreche ohne Ego
On commence ensemble
Wir fangen zusammen an
On vivra ensemble
Wir werden zusammen leben
On mourra ensemble
Wir werden zusammen sterben
Oui, on commence ensemble
Ja, wir fangen zusammen an
On vivra ensemble
Wir werden zusammen leben
On mourra ensemble
Wir werden zusammen sterben
Quand j'te vois, je suis fier de moi, t'avoir près de moi
Quando ti vedo, sono orgoglioso di me, di averti vicino a me
Comprends-moi, pour nous je me bats, rendre heureux tes rents-pa
Capiscimi, per noi sto combattendo, per rendere felici i tuoi genitori
Pardonne-moi, mais tu sais des fois, en nous je perds la foi
Perdonami, ma tu sai che a volte, in noi perdo la fede
Puis je j'me dis, aucune n'fait ton poids, personne face à toi
Poi mi dico, nessuna pesa quanto te, nessuno di fronte a te
T'es resté même quand c'était la merde, le bonheur tu ramènes
Sei rimasta anche quando era un disastro, tu porti la felicità
Femme forte j'te regarde mais tu m'fais, penser à ma mère
Donna forte, ti guardo ma mi fai, pensare a mia madre
Meilleure note, pour toi je suis là, mon cœur c'est toi qui l'a
Miglior voto, per te sono qui, il mio cuore è tuo
Faut me croire, j'parle de notre histoire, d'une reine et d'un roi
Devi credermi, parlo della nostra storia, di una regina e un re
De l'amour, pour toi j'en ai trop, pour ça qu'j'perds mes mots
Dell'amore, per te ne ho troppo, per questo perdo le parole
Désolé suis pas Roméo, j'te parle sans ego
Scusa non sono Romeo, ti parlo senza ego
T'es à moi, d'une autre j'en veux pas, moi j'ne veux que toi
Sei mia, non ne voglio un'altra, io voglio solo te
T'es à moi, d'une autre j'en veux pas, moi j'ne veux que toi
Sei mia, non ne voglio un'altra, io voglio solo te
T'es mon jour t'es ma nuit, baby t'es ma vie
Sei il mio giorno sei la mia notte, baby sei la mia vita
T'es mon jour t'es ma nuit, baby t'es ma vie
Sei il mio giorno sei la mia notte, baby sei la mia vita
De l'amour, pour toi j'en ai trop, pour ça qu'j'perds mes mots
Dell'amore, per te ne ho troppo, per questo perdo le parole
Désolé suis pas Roméo, j'te parle sans ego
Scusa non sono Romeo, ti parlo senza ego
On commence ensemble
Iniziamo insieme
On vivra ensemble
Vivremo insieme
On mourra ensemble
Moriremo insieme
Oui, on commence ensemble
Sì, iniziamo insieme
On vivra ensemble
Vivremo insieme
On mourra ensemble
Moriremo insieme
C'est bizarre, mais quand je te parle, d'la fierté j'en ai pas
È strano, ma quando ti parlo, non ho orgoglio
Pourtant moi, devant eux j'suis froid, ces filles-là j'les rembarre
Eppure io, di fronte a loro sono freddo, respingo quelle ragazze
Prêt à tout, chaud comme au mois d'août, j'voulais rendre les coups
Pronto a tutto, caldo come in agosto, volevo colpire indietro
Mais d'un coup, t'as eu les mots pour, pour me rendre doux
Ma all'improvviso, hai avuto le parole per, per addolcirmi
Malgré tout, tout ce que t'as subi, t'as su rester droite
Nonostante tutto, tutto quello che hai subito, sei riuscita a rimanere dritta
Dans ce monde, j'te mets en valeur, si tu t'sens à l'étroit
In questo mondo, ti metto in valore, se ti senti stretta
T'inquiète pas, baby pour toi j'ai, de quoi t'soulager
Non preoccuparti, baby per te ho, di che alleviarti
Après tout, c'que t'as accompli, tu peux pas tout lâcher
Dopo tutto, quello che hai realizzato, non puoi mollare tutto
J'regrette pas, d'avoir fait de toi, la mère de ma princesse
Non mi pento, di aver fatto di te, la madre della mia principessa
Compte sur moi, je t'abandonnerai pas, j't'en fait la promesse
Conta su di me, non ti abbandonerò, te lo prometto
Leur avis, ne m'intéresse pas, si tu veux mon avis
La loro opinione, non mi interessa, se vuoi la mia opinione
Ils se contredisent, ton pied c'est mon pied, c'était ce qu'on s'était dis
Si contraddicono, il tuo piede è il mio piede, era quello che ci eravamo detti
De l'amour, pour toi j'en ai trop, pour ça qu'j'perds mes mots
Dell'amore, per te ne ho troppo, per questo perdo le parole
Désolé suis pas Roméo, j'te parle sans ego
Scusa non sono Romeo, ti parlo senza ego
T'es à moi, d'une autre j'en veux pas, moi j'ne veux que toi
Sei mia, non ne voglio un'altra, io voglio solo te
T'es à moi, d'une autre j'en veux pas, moi j'ne veux que toi
Sei mia, non ne voglio un'altra, io voglio solo te
T'es mon jour t'es ma nuit, baby t'es ma vie
Sei il mio giorno sei la mia notte, baby sei la mia vita
T'es mon jour t'es ma nuit, baby t'es ma vie
Sei il mio giorno sei la mia notte, baby sei la mia vita
De l'amour, pour toi j'en ai trop, pour ça qu'j'perds mes mots
Dell'amore, per te ne ho troppo, per questo perdo le parole
Désolé suis pas Roméo, j'te parle sans ego
Scusa non sono Romeo, ti parlo senza ego
On commence ensemble
Iniziamo insieme
On vivra ensemble
Vivremo insieme
On mourra ensemble
Moriremo insieme
Oui, on commence ensemble
Sì, iniziamo insieme
On vivra ensemble
Vivremo insieme
On mourra ensemble
Moriremo insieme

Curiosidades sobre a música Ensemble de Franglish

Quando a música “Ensemble” foi lançada por Franglish?
A música Ensemble foi lançada em 2019, no álbum “Monsieur”.
De quem é a composição da música “Ensemble” de Franglish?
A música “Ensemble” de Franglish foi composta por Gedeon Mundele Ngolo Nzinga Nzala.

Músicas mais populares de Franglish

Outros artistas de Trap