Radio Varsavia

Franco Battiato, Giusto Pio

Letra Tradução

E i volontari laici
Scendevano in pigiama per le scale
Per aiutare i prigionieri
Facevano le bende con lenzuola

E i cittadini attoniti
Fingevano di non capire niente
Per aiutare i disertori
E chi scappava in occidente

Radio Varsavia
L'ultimo appello è da dimenticare
Radio Varsavia
L'ultimo appello è da dimenticare

E i commercianti punici
Prendevano sentieri di montagna
Per evitare i doganieri
Ed arrivare in Abissinia

La Cina era lontana
L'orgoglio di fantastiche operaie
Che lavoravano la seta
Le biciclette di Shangai

Radio Varsavia
L'ultimo appello è da dimenticare
Radio Varsavia
L'ultimo appello è da dimenticare

E i volontari laici
E os voluntários leigos
Scendevano in pigiama per le scale
Desciam de pijama pelas escadas
Per aiutare i prigionieri
Para ajudar os prisioneiros
Facevano le bende con lenzuola
Faziam bandagens com lençóis
E i cittadini attoniti
E os cidadãos atônitos
Fingevano di non capire niente
Fingiam não entender nada
Per aiutare i disertori
Para ajudar os desertores
E chi scappava in occidente
E quem fugia para o ocidente
Radio Varsavia
Rádio Varsóvia
L'ultimo appello è da dimenticare
O último apelo é para esquecer
Radio Varsavia
Rádio Varsóvia
L'ultimo appello è da dimenticare
O último apelo é para esquecer
E i commercianti punici
E os comerciantes púnicos
Prendevano sentieri di montagna
Pegavam trilhas de montanha
Per evitare i doganieri
Para evitar os alfandegários
Ed arrivare in Abissinia
E chegar na Abissínia
La Cina era lontana
A China estava distante
L'orgoglio di fantastiche operaie
O orgulho de fantásticas operárias
Che lavoravano la seta
Que trabalhavam a seda
Le biciclette di Shangai
As bicicletas de Xangai
Radio Varsavia
Rádio Varsóvia
L'ultimo appello è da dimenticare
O último apelo é para esquecer
Radio Varsavia
Rádio Varsóvia
L'ultimo appello è da dimenticare
O último apelo é para esquecer
E i volontari laici
And the lay volunteers
Scendevano in pigiama per le scale
Descended in pajamas down the stairs
Per aiutare i prigionieri
To help the prisoners
Facevano le bende con lenzuola
They made bandages from sheets
E i cittadini attoniti
And the stunned citizens
Fingevano di non capire niente
Pretended to understand nothing
Per aiutare i disertori
To help the deserters
E chi scappava in occidente
And those who fled to the west
Radio Varsavia
Radio Warsaw
L'ultimo appello è da dimenticare
The last call is to forget
Radio Varsavia
Radio Warsaw
L'ultimo appello è da dimenticare
The last call is to forget
E i commercianti punici
And the Punic merchants
Prendevano sentieri di montagna
Took mountain paths
Per evitare i doganieri
To avoid the customs officers
Ed arrivare in Abissinia
And arrive in Abyssinia
La Cina era lontana
China was far away
L'orgoglio di fantastiche operaie
The pride of fantastic workers
Che lavoravano la seta
Who worked the silk
Le biciclette di Shangai
The bicycles of Shanghai
Radio Varsavia
Radio Warsaw
L'ultimo appello è da dimenticare
The last call is to forget
Radio Varsavia
Radio Warsaw
L'ultimo appello è da dimenticare
The last call is to forget
E i volontari laici
Y los voluntarios laicos
Scendevano in pigiama per le scale
Bajaban en pijama por las escaleras
Per aiutare i prigionieri
Para ayudar a los prisioneros
Facevano le bende con lenzuola
Hacían vendas con sábanas
E i cittadini attoniti
Y los ciudadanos atónitos
Fingevano di non capire niente
Fingían no entender nada
Per aiutare i disertori
Para ayudar a los desertores
E chi scappava in occidente
Y a quienes escapaban hacia occidente
Radio Varsavia
Radio Varsovia
L'ultimo appello è da dimenticare
El último llamado es para olvidar
Radio Varsavia
Radio Varsovia
L'ultimo appello è da dimenticare
El último llamado es para olvidar
E i commercianti punici
Y los comerciantes púnicos
Prendevano sentieri di montagna
Tomaban senderos de montaña
Per evitare i doganieri
Para evitar a los aduaneros
Ed arrivare in Abissinia
Y llegar a Abisinia
La Cina era lontana
China estaba lejos
L'orgoglio di fantastiche operaie
El orgullo de fantásticas obreras
Che lavoravano la seta
Que trabajaban la seda
Le biciclette di Shangai
Las bicicletas de Shangai
Radio Varsavia
Radio Varsovia
L'ultimo appello è da dimenticare
El último llamado es para olvidar
Radio Varsavia
Radio Varsovia
L'ultimo appello è da dimenticare
El último llamado es para olvidar
E i volontari laici
Et les volontaires laïcs
Scendevano in pigiama per le scale
Descendaient en pyjama par les escaliers
Per aiutare i prigionieri
Pour aider les prisonniers
Facevano le bende con lenzuola
Ils faisaient des bandages avec des draps
E i cittadini attoniti
Et les citoyens stupéfaits
Fingevano di non capire niente
Faisaient semblant de ne rien comprendre
Per aiutare i disertori
Pour aider les déserteurs
E chi scappava in occidente
Et ceux qui s'enfuyaient vers l'ouest
Radio Varsavia
Radio Varsovie
L'ultimo appello è da dimenticare
Le dernier appel est à oublier
Radio Varsavia
Radio Varsovie
L'ultimo appello è da dimenticare
Le dernier appel est à oublier
E i commercianti punici
Et les marchands puniques
Prendevano sentieri di montagna
Prenaient des sentiers de montagne
Per evitare i doganieri
Pour éviter les douaniers
Ed arrivare in Abissinia
Et arriver en Abyssinie
La Cina era lontana
La Chine était lointaine
L'orgoglio di fantastiche operaie
La fierté de fantastiques ouvrières
Che lavoravano la seta
Qui travaillaient la soie
Le biciclette di Shangai
Les vélos de Shanghai
Radio Varsavia
Radio Varsovie
L'ultimo appello è da dimenticare
Le dernier appel est à oublier
Radio Varsavia
Radio Varsovie
L'ultimo appello è da dimenticare
Le dernier appel est à oublier
E i volontari laici
Und die Laienfreiwilligen
Scendevano in pigiama per le scale
Stiegen im Pyjama die Treppen hinunter
Per aiutare i prigionieri
Um den Gefangenen zu helfen
Facevano le bende con lenzuola
Sie machten Verbände aus Bettlaken
E i cittadini attoniti
Und die verblüfften Bürger
Fingevano di non capire niente
Taten so, als würden sie nichts verstehen
Per aiutare i disertori
Um den Deserteuren zu helfen
E chi scappava in occidente
Und denen, die in den Westen flohen
Radio Varsavia
Radio Warschau
L'ultimo appello è da dimenticare
Der letzte Aufruf ist zu vergessen
Radio Varsavia
Radio Warschau
L'ultimo appello è da dimenticare
Der letzte Aufruf ist zu vergessen
E i commercianti punici
Und die punischen Händler
Prendevano sentieri di montagna
Nahmen Bergpfade
Per evitare i doganieri
Um die Zollbeamten zu vermeiden
Ed arrivare in Abissinia
Und in Abessinien anzukommen
La Cina era lontana
China war weit weg
L'orgoglio di fantastiche operaie
Der Stolz von fantastischen Arbeiterinnen
Che lavoravano la seta
Die Seide verarbeiteten
Le biciclette di Shangai
Die Fahrräder von Shanghai
Radio Varsavia
Radio Warschau
L'ultimo appello è da dimenticare
Der letzte Aufruf ist zu vergessen
Radio Varsavia
Radio Warschau
L'ultimo appello è da dimenticare
Der letzte Aufruf ist zu vergessen

Curiosidades sobre a música Radio Varsavia de Franco Battiato

Em quais álbuns a música “Radio Varsavia” foi lançada por Franco Battiato?
Franco Battiato lançou a música nos álbums “L'Arca di Noe'” em 1982, “Battiato Studio Collection” em 1996, “The Platinum Collection” em 2004, “Franco Battiato: The Best of Platinum” em 2007, “Povera Patria” em 2010, “Povera Patria - Best & Rarities” em 2010, “The EMI Album Collection Vol. 1” em 2011 e “The Best Platinum Collection” em 2012.
De quem é a composição da música “Radio Varsavia” de Franco Battiato?
A música “Radio Varsavia” de Franco Battiato foi composta por Franco Battiato, Giusto Pio.

Músicas mais populares de Franco Battiato

Outros artistas de Trova