Le mâle a dit

Charles Boccara, Nicolas Poyet

Letra Tradução

On t'l'annonce un soir d'avril
Tu croyais pourtant ne pas t'être découvert d'un fil
Tu t'rappelles que sortir couvert
N'était plus qu'une option après tes quelques verres
Juste une derrière fois
Pour une derrière avant que l'on te jette
Juste une derrière fois
À tes pulsions de poussées de baise
Le mal arrive et les maladies restent
Même si t'as mal et que t'es en miettes
Le mal a guéri la maladie reste
Pour une dernière avant que l'on te jette

Tu pleures et tu ris aux éclats
Tes morceaux de vie qui n'se recolleront pas
Tu t'envoies en l'air sans capter
Que c'est ton histoire qui va s'envoler
Juste une derrière fois
Pour une derrière avant que l'on te jette
Juste une derrière fois
À tes pulsions de poussées de baise
Le mal arrive et les maladies restent
Même si t'as mal et que t'es en miettes
Le mal a guéri la maladie reste
Pour une dernière avant que l'on te jette

Ah les deux se désiraient à en mourir
Mais ne désiraient pas crever
Ah les deux se désiraient à en mourir
Mais ne désiraient pas crever

On t'l'annonce un soir d'avril
Numa noite de abril te anunciam
Tu croyais pourtant ne pas t'être découvert d'un fil
No entanto, você acreditava que não tinha se descoberto
Tu t'rappelles que sortir couvert
Você se lembra que sair protegido
N'était plus qu'une option après tes quelques verres
Não era mais uma opção depois de alguns drinques
Juste une derrière fois
Apenas uma última vez
Pour une derrière avant que l'on te jette
Para uma última antes de te jogarem fora
Juste une derrière fois
Apenas uma última vez
À tes pulsions de poussées de baise
Para seus impulsos de desejo sexual
Le mal arrive et les maladies restent
O mal chega e as doenças permanecem
Même si t'as mal et que t'es en miettes
Mesmo que você esteja sofrendo e em pedaços
Le mal a guéri la maladie reste
O mal curou, mas a doença permanece
Pour une dernière avant que l'on te jette
Para uma última antes de te jogarem fora
Tu pleures et tu ris aux éclats
Você chora e ri alto
Tes morceaux de vie qui n'se recolleront pas
Seus pedaços de vida que não se colarão novamente
Tu t'envoies en l'air sans capter
Você se lança ao ar sem perceber
Que c'est ton histoire qui va s'envoler
Que é a sua história que vai voar
Juste une derrière fois
Apenas uma última vez
Pour une derrière avant que l'on te jette
Para uma última antes de te jogarem fora
Juste une derrière fois
Apenas uma última vez
À tes pulsions de poussées de baise
Para seus impulsos de desejo sexual
Le mal arrive et les maladies restent
O mal chega e as doenças permanecem
Même si t'as mal et que t'es en miettes
Mesmo que você esteja sofrendo e em pedaços
Le mal a guéri la maladie reste
O mal curou, mas a doença permanece
Pour une dernière avant que l'on te jette
Para uma última antes de te jogarem fora
Ah les deux se désiraient à en mourir
Ah, os dois desejavam-se até a morte
Mais ne désiraient pas crever
Mas não queriam morrer
Ah les deux se désiraient à en mourir
Ah, os dois desejavam-se até a morte
Mais ne désiraient pas crever
Mas não queriam morrer
On t'l'annonce un soir d'avril
They announce it to you one April evening
Tu croyais pourtant ne pas t'être découvert d'un fil
You thought you hadn't exposed yourself at all
Tu t'rappelles que sortir couvert
You remember that protection
N'était plus qu'une option après tes quelques verres
Was no longer an option after a few drinks
Juste une derrière fois
Just one last time
Pour une derrière avant que l'on te jette
For one last time before they discard you
Juste une derrière fois
Just one last time
À tes pulsions de poussées de baise
To your urges of sexual thrusts
Le mal arrive et les maladies restent
Harm comes and diseases stay
Même si t'as mal et que t'es en miettes
Even if you're hurting and you're in pieces
Le mal a guéri la maladie reste
The harm has healed but the disease remains
Pour une dernière avant que l'on te jette
For one last time before they discard you
Tu pleures et tu ris aux éclats
You cry and you laugh out loud
Tes morceaux de vie qui n'se recolleront pas
Pieces of your life that won't stick back together
Tu t'envoies en l'air sans capter
You're flying high without realizing
Que c'est ton histoire qui va s'envoler
That it's your story that's going to fly away
Juste une derrière fois
Just one last time
Pour une derrière avant que l'on te jette
For one last time before they discard you
Juste une derrière fois
Just one last time
À tes pulsions de poussées de baise
To your urges of sexual thrusts
Le mal arrive et les maladies restent
Harm comes and diseases stay
Même si t'as mal et que t'es en miettes
Even if you're hurting and you're in pieces
Le mal a guéri la maladie reste
The harm has healed but the disease remains
Pour une dernière avant que l'on te jette
For one last time before they discard you
Ah les deux se désiraient à en mourir
Ah, the two desired each other to death
Mais ne désiraient pas crever
But didn't want to die
Ah les deux se désiraient à en mourir
Ah, the two desired each other to death
Mais ne désiraient pas crever
But didn't want to die
On t'l'annonce un soir d'avril
Te lo anuncian una noche de abril
Tu croyais pourtant ne pas t'être découvert d'un fil
Pensabas que no te habías descubierto ni un poco
Tu t'rappelles que sortir couvert
Recuerdas que salir protegido
N'était plus qu'une option après tes quelques verres
No era más que una opción después de tus copas
Juste une derrière fois
Solo una vez más
Pour une derrière avant que l'on te jette
Para una última antes de que te desechen
Juste une derrière fois
Solo una vez más
À tes pulsions de poussées de baise
Para tus impulsos de empujes de sexo
Le mal arrive et les maladies restent
El mal llega y las enfermedades permanecen
Même si t'as mal et que t'es en miettes
Incluso si te duele y estás hecho pedazos
Le mal a guéri la maladie reste
El mal ha curado, la enfermedad permanece
Pour une dernière avant que l'on te jette
Para una última antes de que te desechen
Tu pleures et tu ris aux éclats
Lloras y ríes a carcajadas
Tes morceaux de vie qui n'se recolleront pas
Tus pedazos de vida que no se pegarán de nuevo
Tu t'envoies en l'air sans capter
Te elevas sin captar
Que c'est ton histoire qui va s'envoler
Que es tu historia la que va a volar
Juste une derrière fois
Solo una vez más
Pour une derrière avant que l'on te jette
Para una última antes de que te desechen
Juste une derrière fois
Solo una vez más
À tes pulsions de poussées de baise
Para tus impulsos de empujes de sexo
Le mal arrive et les maladies restent
El mal llega y las enfermedades permanecen
Même si t'as mal et que t'es en miettes
Incluso si te duele y estás hecho pedazos
Le mal a guéri la maladie reste
El mal ha curado, la enfermedad permanece
Pour une dernière avant que l'on te jette
Para una última antes de que te desechen
Ah les deux se désiraient à en mourir
Ah, los dos se deseaban hasta morir
Mais ne désiraient pas crever
Pero no deseaban morir
Ah les deux se désiraient à en mourir
Ah, los dos se deseaban hasta morir
Mais ne désiraient pas crever
Pero no deseaban morir
On t'l'annonce un soir d'avril
Man kündigt es dir an einem Aprilabend an
Tu croyais pourtant ne pas t'être découvert d'un fil
Du dachtest jedoch, du hättest dich nicht entblößt
Tu t'rappelles que sortir couvert
Du erinnerst dich daran, dass geschützter Sex
N'était plus qu'une option après tes quelques verres
Nach ein paar Drinks nur noch eine Option war
Juste une derrière fois
Nur noch ein letztes Mal
Pour une derrière avant que l'on te jette
Für ein letztes Mal bevor man dich wegwirft
Juste une derrière fois
Nur noch ein letztes Mal
À tes pulsions de poussées de baise
Für deine Triebe von Sexdrang
Le mal arrive et les maladies restent
Das Übel kommt und die Krankheiten bleiben
Même si t'as mal et que t'es en miettes
Auch wenn du Schmerzen hast und in Stücke zerbrochen bist
Le mal a guéri la maladie reste
Das Übel hat geheilt, die Krankheit bleibt
Pour une dernière avant que l'on te jette
Für ein letztes Mal bevor man dich wegwirft
Tu pleures et tu ris aux éclats
Du weinst und lachst laut
Tes morceaux de vie qui n'se recolleront pas
Deine Lebensstücke, die nicht mehr zusammengeklebt werden können
Tu t'envoies en l'air sans capter
Du schickst dich in die Luft, ohne zu verstehen
Que c'est ton histoire qui va s'envoler
Dass es deine Geschichte ist, die wegfliegen wird
Juste une derrière fois
Nur noch ein letztes Mal
Pour une derrière avant que l'on te jette
Für ein letztes Mal bevor man dich wegwirft
Juste une derrière fois
Nur noch ein letztes Mal
À tes pulsions de poussées de baise
Für deine Triebe von Sexdrang
Le mal arrive et les maladies restent
Das Übel kommt und die Krankheiten bleiben
Même si t'as mal et que t'es en miettes
Auch wenn du Schmerzen hast und in Stücke zerbrochen bist
Le mal a guéri la maladie reste
Das Übel hat geheilt, die Krankheit bleibt
Pour une dernière avant que l'on te jette
Für ein letztes Mal bevor man dich wegwirft
Ah les deux se désiraient à en mourir
Ah, beide begehrten sich bis zum Tod
Mais ne désiraient pas crever
Aber sie wollten nicht sterben
Ah les deux se désiraient à en mourir
Ah, beide begehrten sich bis zum Tod
Mais ne désiraient pas crever
Aber sie wollten nicht sterben
On t'l'annonce un soir d'avril
Ti viene annunciato una sera di aprile
Tu croyais pourtant ne pas t'être découvert d'un fil
Pensavi comunque di non esserti scoperto nemmeno un po'
Tu t'rappelles que sortir couvert
Ti ricordi che uscire protetto
N'était plus qu'une option après tes quelques verres
Non era più che un'opzione dopo i tuoi pochi drink
Juste une derrière fois
Solo un'ultima volta
Pour une derrière avant que l'on te jette
Per un'ultima volta prima che ti buttino via
Juste une derrière fois
Solo un'ultima volta
À tes pulsions de poussées de baise
Per le tue pulsioni di spinte sessuali
Le mal arrive et les maladies restent
Il male arriva e le malattie restano
Même si t'as mal et que t'es en miettes
Anche se ti fa male e sei a pezzi
Le mal a guéri la maladie reste
Il male ha guarito ma la malattia rimane
Pour une dernière avant que l'on te jette
Per un'ultima volta prima che ti buttino via
Tu pleures et tu ris aux éclats
Piangi e ridi a crepapelle
Tes morceaux de vie qui n'se recolleront pas
I tuoi pezzi di vita che non si incolleranno più
Tu t'envoies en l'air sans capter
Ti mandi in aria senza capire
Que c'est ton histoire qui va s'envoler
Che è la tua storia che sta per volare via
Juste une derrière fois
Solo un'ultima volta
Pour une derrière avant que l'on te jette
Per un'ultima volta prima che ti buttino via
Juste une derrière fois
Solo un'ultima volta
À tes pulsions de poussées de baise
Per le tue pulsioni di spinte sessuali
Le mal arrive et les maladies restent
Il male arriva e le malattie restano
Même si t'as mal et que t'es en miettes
Anche se ti fa male e sei a pezzi
Le mal a guéri la maladie reste
Il male ha guarito ma la malattia rimane
Pour une dernière avant que l'on te jette
Per un'ultima volta prima che ti buttino via
Ah les deux se désiraient à en mourir
Ah, entrambi desideravano fino alla morte
Mais ne désiraient pas crever
Ma non volevano morire
Ah les deux se désiraient à en mourir
Ah, entrambi desideravano fino alla morte
Mais ne désiraient pas crever
Ma non volevano morire

Curiosidades sobre a música Le mâle a dit de Foé

Quando a música “Le mâle a dit” foi lançada por Foé?
A música Le mâle a dit foi lançada em 2018, no álbum “Îl”.
De quem é a composição da música “Le mâle a dit” de Foé?
A música “Le mâle a dit” de Foé foi composta por Charles Boccara, Nicolas Poyet.

Músicas mais populares de Foé

Outros artistas de Electro pop