Inside Out

Ivan Moody, Jason Hook, Kevin Churko, Zoltan Bathory

Letra Tradução

Take it, I don't need it
I don't wanna hear your motherfuckin' side
You can love it or you can leave it
Because nothing I say and nothing I feel is right

Even if you wanted to, you couldn't understand
While I'm sitting up here dying, you're just holding out your hand
And even if I wanted to, I couldn't have explained
'Cause you don't know the difference between violence and pain

There's no denying it, you've never had control

I stand alone
Guess I knew it all along
Yes I knew that you were wrong
How you left when I was down
I want you to say
It was never really me
You just turned and walked away
How you turned me inside out
Inside out

I'm not a dog (I'm not a dog), I'm not a slave (I'm not a slave)
It doesn't matter how much money I get paid
I give a shit (I give a shit), I never did (I never did)
So you can wipe it away, that silly fuckin' grin

If I wrote it down for you, could you ever see it clear
Or would it go straight through your soul and come right out your ear
If I slowed it down for you, would you think me insincere
Cause in the end I'll never bend, I'll never shed a tear

There's no denying it, I've always had control

I stand alone
Guess I knew it all along
Yes I knew that you were wrong
How you left when I was down
I want you to say
It was never really me
You just turned and walked away
How you turned me inside out
Inside out
(Inside out)

How you've turned me inside out
Inside out
Inside out
How you've turned me inside out
I'm inside out
So inside out

I stand alone
Guess I knew it all along
Yes I knew that you were wrong
How you left when I was down
I want you to say
It was never really me
You just turned and walked away
How you turned me inside out
Inside out
Inside out

Take it, I don't need it
Pegue, eu não preciso
I don't wanna hear your motherfuckin' side
Eu não quero ouvir o seu maldito lado
You can love it or you can leave it
Você pode amar ou pode deixar
Because nothing I say and nothing I feel is right
Porque nada que eu digo e nada que eu sinto está certo
Even if you wanted to, you couldn't understand
Mesmo que você quisesse, você não poderia entender
While I'm sitting up here dying, you're just holding out your hand
Enquanto eu estou aqui morrendo, você está apenas estendendo a mão
And even if I wanted to, I couldn't have explained
E mesmo que eu quisesse, eu não poderia ter explicado
'Cause you don't know the difference between violence and pain
Porque você não sabe a diferença entre violência e dor
There's no denying it, you've never had control
Não há como negar, você nunca teve controle
I stand alone
Eu fico sozinho
Guess I knew it all along
Acho que eu sempre soube
Yes I knew that you were wrong
Sim, eu sabia que você estava errado
How you left when I was down
Como você me deixou quando eu estava mal
I want you to say
Eu quero que você diga
It was never really me
Nunca foi realmente eu
You just turned and walked away
Você apenas virou e foi embora
How you turned me inside out
Como você me virou do avesso
Inside out
Do avesso
I'm not a dog (I'm not a dog), I'm not a slave (I'm not a slave)
Eu não sou um cachorro (eu não sou um cachorro), eu não sou um escravo (eu não sou um escravo)
It doesn't matter how much money I get paid
Não importa quanto dinheiro eu ganhe
I give a shit (I give a shit), I never did (I never did)
Eu me importo (eu me importo), eu nunca me importei (eu nunca me importei)
So you can wipe it away, that silly fuckin' grin
Então você pode apagar, esse sorriso bobo
If I wrote it down for you, could you ever see it clear
Se eu escrevesse para você, você poderia ver claramente
Or would it go straight through your soul and come right out your ear
Ou iria direto pela sua alma e sairia pelo seu ouvido
If I slowed it down for you, would you think me insincere
Se eu desacelerasse para você, você me acharia insincero
Cause in the end I'll never bend, I'll never shed a tear
Porque no final eu nunca vou me curvar, eu nunca vou derramar uma lágrima
There's no denying it, I've always had control
Não há como negar, eu sempre tive controle
I stand alone
Eu fico sozinho
Guess I knew it all along
Acho que eu sempre soube
Yes I knew that you were wrong
Sim, eu sabia que você estava errado
How you left when I was down
Como você me deixou quando eu estava mal
I want you to say
Eu quero que você diga
It was never really me
Nunca foi realmente eu
You just turned and walked away
Você apenas virou e foi embora
How you turned me inside out
Como você me virou do avesso
Inside out
Do avesso
(Inside out)
(Do avesso)
How you've turned me inside out
Como você me virou do avesso
Inside out
Do avesso
Inside out
Do avesso
How you've turned me inside out
Como você me virou do avesso
I'm inside out
Eu estou do avesso
So inside out
Tão do avesso
I stand alone
Eu fico sozinho
Guess I knew it all along
Acho que eu sempre soube
Yes I knew that you were wrong
Sim, eu sabia que você estava errado
How you left when I was down
Como você me deixou quando eu estava mal
I want you to say
Eu quero que você diga
It was never really me
Nunca foi realmente eu
You just turned and walked away
Você apenas virou e foi embora
How you turned me inside out
Como você me virou do avesso
Inside out
Do avesso
Inside out
Do avesso
Take it, I don't need it
Tómalo, no lo necesito
I don't wanna hear your motherfuckin' side
No quiero escuchar tu maldito punto de vista
You can love it or you can leave it
Puedes amarlo o puedes dejarlo
Because nothing I say and nothing I feel is right
Porque nada de lo que digo y nada de lo que siento es correcto
Even if you wanted to, you couldn't understand
Incluso si quisieras, no podrías entender
While I'm sitting up here dying, you're just holding out your hand
Mientras estoy aquí muriendo, solo estás extendiendo tu mano
And even if I wanted to, I couldn't have explained
Y aunque quisiera, no podría haberlo explicado
'Cause you don't know the difference between violence and pain
Porque no conoces la diferencia entre violencia y dolor
There's no denying it, you've never had control
No se puede negar, nunca has tenido control
I stand alone
Estoy solo
Guess I knew it all along
Supongo que siempre lo supe
Yes I knew that you were wrong
Sí, sabía que estabas equivocado
How you left when I was down
Cómo te fuiste cuando estaba decaído
I want you to say
Quiero que digas
It was never really me
Nunca fui realmente yo
You just turned and walked away
Simplemente te diste la vuelta y te fuiste
How you turned me inside out
Cómo me diste vuelta por dentro
Inside out
Por dentro
I'm not a dog (I'm not a dog), I'm not a slave (I'm not a slave)
No soy un perro (no soy un perro), no soy un esclavo (no soy un esclavo)
It doesn't matter how much money I get paid
No importa cuánto dinero gane
I give a shit (I give a shit), I never did (I never did)
Me importa un carajo (me importa un carajo), nunca lo hice (nunca lo hice)
So you can wipe it away, that silly fuckin' grin
Así que puedes borrarlo, esa estúpida sonrisa
If I wrote it down for you, could you ever see it clear
Si lo escribiera para ti, ¿podrías verlo claro alguna vez?
Or would it go straight through your soul and come right out your ear
O ¿pasaría directamente por tu alma y saldría por tu oído?
If I slowed it down for you, would you think me insincere
Si lo ralentizara para ti, ¿me considerarías insincero?
Cause in the end I'll never bend, I'll never shed a tear
Porque al final nunca me doblegaré, nunca derramaré una lágrima
There's no denying it, I've always had control
No se puede negar, siempre he tenido control
I stand alone
Estoy solo
Guess I knew it all along
Supongo que siempre lo supe
Yes I knew that you were wrong
Sí, sabía que estabas equivocado
How you left when I was down
Cómo te fuiste cuando estaba decaído
I want you to say
Quiero que digas
It was never really me
Nunca fui realmente yo
You just turned and walked away
Simplemente te diste la vuelta y te fuiste
How you turned me inside out
Cómo me diste vuelta por dentro
Inside out
Por dentro
(Inside out)
(Por dentro)
How you've turned me inside out
Cómo me has dado vuelta por dentro
Inside out
Por dentro
Inside out
Por dentro
How you've turned me inside out
Cómo me has dado vuelta por dentro
I'm inside out
Estoy por dentro
So inside out
Tan por dentro
I stand alone
Estoy solo
Guess I knew it all along
Supongo que siempre lo supe
Yes I knew that you were wrong
Sí, sabía que estabas equivocado
How you left when I was down
Cómo te fuiste cuando estaba decaído
I want you to say
Quiero que digas
It was never really me
Nunca fui realmente yo
You just turned and walked away
Simplemente te diste la vuelta y te fuiste
How you turned me inside out
Cómo me diste vuelta por dentro
Inside out
Por dentro
Inside out
Por dentro
Take it, I don't need it
Prends-le, je n'en ai pas besoin
I don't wanna hear your motherfuckin' side
Je ne veux pas entendre ton putain de point de vue
You can love it or you can leave it
Tu peux l'aimer ou tu peux le laisser
Because nothing I say and nothing I feel is right
Parce que rien de ce que je dis et rien de ce que je ressens n'est juste
Even if you wanted to, you couldn't understand
Même si tu le voulais, tu ne pourrais pas comprendre
While I'm sitting up here dying, you're just holding out your hand
Pendant que je suis assis ici en train de mourir, tu tends simplement ta main
And even if I wanted to, I couldn't have explained
Et même si je le voulais, je n'aurais pas pu expliquer
'Cause you don't know the difference between violence and pain
Parce que tu ne connais pas la différence entre la violence et la douleur
There's no denying it, you've never had control
Il n'y a aucun moyen de le nier, tu n'as jamais eu le contrôle
I stand alone
Je reste seul
Guess I knew it all along
Je suppose que je le savais depuis le début
Yes I knew that you were wrong
Oui, je savais que tu avais tort
How you left when I was down
Comment tu es parti quand j'étais au plus bas
I want you to say
Je veux que tu dises
It was never really me
Ce n'était jamais vraiment moi
You just turned and walked away
Tu as juste tourné le dos et tu es parti
How you turned me inside out
Comment tu m'as retourné à l'envers
Inside out
À l'envers
I'm not a dog (I'm not a dog), I'm not a slave (I'm not a slave)
Je ne suis pas un chien (je ne suis pas un chien), je ne suis pas un esclave (je ne suis pas un esclave)
It doesn't matter how much money I get paid
Peu importe combien d'argent je gagne
I give a shit (I give a shit), I never did (I never did)
Je m'en fous (je m'en fous), je ne l'ai jamais fait (je ne l'ai jamais fait)
So you can wipe it away, that silly fuckin' grin
Alors tu peux l'effacer, ce stupide sourire de merde
If I wrote it down for you, could you ever see it clear
Si je l'écrivais pour toi, pourrais-tu jamais le voir clairement
Or would it go straight through your soul and come right out your ear
Ou est-ce que ça passerait directement à travers ton âme et sortirait par ton oreille
If I slowed it down for you, would you think me insincere
Si je ralentissais pour toi, me trouverais-tu insincère
Cause in the end I'll never bend, I'll never shed a tear
Parce qu'à la fin je ne plierai jamais, je ne verserai jamais une larme
There's no denying it, I've always had control
Il n'y a aucun moyen de le nier, j'ai toujours eu le contrôle
I stand alone
Je reste seul
Guess I knew it all along
Je suppose que je le savais depuis le début
Yes I knew that you were wrong
Oui, je savais que tu avais tort
How you left when I was down
Comment tu es parti quand j'étais au plus bas
I want you to say
Je veux que tu dises
It was never really me
Ce n'était jamais vraiment moi
You just turned and walked away
Tu as juste tourné le dos et tu es parti
How you turned me inside out
Comment tu m'as retourné à l'envers
Inside out
À l'envers
(Inside out)
(À l'envers)
How you've turned me inside out
Comment tu m'as retourné à l'envers
Inside out
À l'envers
Inside out
À l'envers
How you've turned me inside out
Comment tu m'as retourné à l'envers
I'm inside out
Je suis à l'envers
So inside out
Tellement à l'envers
I stand alone
Je reste seul
Guess I knew it all along
Je suppose que je le savais depuis le début
Yes I knew that you were wrong
Oui, je savais que tu avais tort
How you left when I was down
Comment tu es parti quand j'étais au plus bas
I want you to say
Je veux que tu dises
It was never really me
Ce n'était jamais vraiment moi
You just turned and walked away
Tu as juste tourné le dos et tu es parti
How you turned me inside out
Comment tu m'as retourné à l'envers
Inside out
À l'envers
Inside out
À l'envers
Take it, I don't need it
Nimm es, ich brauche es nicht
I don't wanna hear your motherfuckin' side
Ich will deine verdammte Seite nicht hören
You can love it or you can leave it
Du kannst es lieben oder du kannst es verlassen
Because nothing I say and nothing I feel is right
Denn nichts, was ich sage und nichts, was ich fühle, ist richtig
Even if you wanted to, you couldn't understand
Selbst wenn du wolltest, könntest du es nicht verstehen
While I'm sitting up here dying, you're just holding out your hand
Während ich hier oben sterbe, streckst du nur deine Hand aus
And even if I wanted to, I couldn't have explained
Und selbst wenn ich wollte, hätte ich es nicht erklären können
'Cause you don't know the difference between violence and pain
Denn du kennst den Unterschied zwischen Gewalt und Schmerz nicht
There's no denying it, you've never had control
Es lässt sich nicht leugnen, du hattest nie die Kontrolle
I stand alone
Ich stehe alleine
Guess I knew it all along
Ich wusste es wohl schon immer
Yes I knew that you were wrong
Ja, ich wusste, dass du falsch lagst
How you left when I was down
Wie du gegangen bist, als ich am Boden war
I want you to say
Ich möchte, dass du sagst
It was never really me
Es war nie wirklich ich
You just turned and walked away
Du hast dich einfach umgedreht und bist gegangen
How you turned me inside out
Wie du mich auf den Kopf gestellt hast
Inside out
Auf den Kopf gestellt
I'm not a dog (I'm not a dog), I'm not a slave (I'm not a slave)
Ich bin kein Hund (Ich bin kein Hund), ich bin kein Sklave (Ich bin kein Sklave)
It doesn't matter how much money I get paid
Es ist egal, wie viel Geld ich verdiene
I give a shit (I give a shit), I never did (I never did)
Es ist mir egal (Es ist mir egal), es war mir nie wichtig (Es war mir nie wichtig)
So you can wipe it away, that silly fuckin' grin
Also kannst du es wegwischen, dieses alberne verdammte Grinsen
If I wrote it down for you, could you ever see it clear
Wenn ich es für dich aufschreiben würde, könntest du es jemals klar sehen
Or would it go straight through your soul and come right out your ear
Oder würde es direkt durch deine Seele gehen und direkt aus deinem Ohr kommen
If I slowed it down for you, would you think me insincere
Wenn ich es für dich verlangsamen würde, würdest du mich für unaufrichtig halten
Cause in the end I'll never bend, I'll never shed a tear
Denn am Ende werde ich mich nie beugen, ich werde nie eine Träne vergießen
There's no denying it, I've always had control
Es lässt sich nicht leugnen, ich hatte immer die Kontrolle
I stand alone
Ich stehe alleine
Guess I knew it all along
Ich wusste es wohl schon immer
Yes I knew that you were wrong
Ja, ich wusste, dass du falsch lagst
How you left when I was down
Wie du gegangen bist, als ich am Boden war
I want you to say
Ich möchte, dass du sagst
It was never really me
Es war nie wirklich ich
You just turned and walked away
Du hast dich einfach umgedreht und bist gegangen
How you turned me inside out
Wie du mich auf den Kopf gestellt hast
Inside out
Auf den Kopf gestellt
(Inside out)
(Auf den Kopf gestellt)
How you've turned me inside out
Wie du mich auf den Kopf gestellt hast
Inside out
Auf den Kopf gestellt
Inside out
Auf den Kopf gestellt
How you've turned me inside out
Wie du mich auf den Kopf gestellt hast
I'm inside out
Ich bin auf den Kopf gestellt
So inside out
So auf den Kopf gestellt
I stand alone
Ich stehe alleine
Guess I knew it all along
Ich wusste es wohl schon immer
Yes I knew that you were wrong
Ja, ich wusste, dass du falsch lagst
How you left when I was down
Wie du gegangen bist, als ich am Boden war
I want you to say
Ich möchte, dass du sagst
It was never really me
Es war nie wirklich ich
You just turned and walked away
Du hast dich einfach umgedreht und bist gegangen
How you turned me inside out
Wie du mich auf den Kopf gestellt hast
Inside out
Auf den Kopf gestellt
Inside out
Auf den Kopf gestellt
Take it, I don't need it
Prendilo, non ne ho bisogno
I don't wanna hear your motherfuckin' side
Non voglio sentire il tuo maledetto punto di vista
You can love it or you can leave it
Puoi amarlo o puoi lasciarlo
Because nothing I say and nothing I feel is right
Perché niente di quello che dico e niente di quello che sento è giusto
Even if you wanted to, you couldn't understand
Anche se volessi, non potresti capire
While I'm sitting up here dying, you're just holding out your hand
Mentre sto qui morendo, tu stai solo tendendo la mano
And even if I wanted to, I couldn't have explained
E anche se volessi, non avrei potuto spiegare
'Cause you don't know the difference between violence and pain
Perché non conosci la differenza tra violenza e dolore
There's no denying it, you've never had control
Non c'è modo di negarlo, non hai mai avuto il controllo
I stand alone
Sto da solo
Guess I knew it all along
Immagino di averlo sempre saputo
Yes I knew that you were wrong
Sì, sapevo che avevi torto
How you left when I was down
Come hai lasciato quando ero giù
I want you to say
Voglio che tu dica
It was never really me
Non sono mai stato realmente io
You just turned and walked away
Ti sei solo girato e te ne sei andato
How you turned me inside out
Come mi hai capovolto
Inside out
Capovolto
I'm not a dog (I'm not a dog), I'm not a slave (I'm not a slave)
Non sono un cane (non sono un cane), non sono uno schiavo (non sono uno schiavo)
It doesn't matter how much money I get paid
Non importa quanto denaro guadagno
I give a shit (I give a shit), I never did (I never did)
Me ne frega (me ne frega), non l'ho mai fatto (non l'ho mai fatto)
So you can wipe it away, that silly fuckin' grin
Quindi puoi cancellarlo, quel stupido sorriso
If I wrote it down for you, could you ever see it clear
Se lo scrivessi per te, potresti mai vederlo chiaramente
Or would it go straight through your soul and come right out your ear
O passerebbe dritto attraverso la tua anima e uscirebbe dal tuo orecchio
If I slowed it down for you, would you think me insincere
Se lo rallentassi per te, penseresti che non sono sincero
Cause in the end I'll never bend, I'll never shed a tear
Perché alla fine non mi piegherò mai, non verserò mai una lacrima
There's no denying it, I've always had control
Non c'è modo di negarlo, ho sempre avuto il controllo
I stand alone
Sto da solo
Guess I knew it all along
Immagino di averlo sempre saputo
Yes I knew that you were wrong
Sì, sapevo che avevi torto
How you left when I was down
Come hai lasciato quando ero giù
I want you to say
Voglio che tu dica
It was never really me
Non sono mai stato realmente io
You just turned and walked away
Ti sei solo girato e te ne sei andato
How you turned me inside out
Come mi hai capovolto
Inside out
Capovolto
(Inside out)
(Capovolto)
How you've turned me inside out
Come mi hai capovolto
Inside out
Capovolto
Inside out
Capovolto
How you've turned me inside out
Come mi hai capovolto
I'm inside out
Sono capovolto
So inside out
Così capovolto
I stand alone
Sto da solo
Guess I knew it all along
Immagino di averlo sempre saputo
Yes I knew that you were wrong
Sì, sapevo che avevi torto
How you left when I was down
Come hai lasciato quando ero giù
I want you to say
Voglio che tu dica
It was never really me
Non sono mai stato realmente io
You just turned and walked away
Ti sei solo girato e te ne sei andato
How you turned me inside out
Come mi hai capovolto
Inside out
Capovolto
Inside out
Capovolto

Curiosidades sobre a música Inside Out de Five Finger Death Punch

Quando a música “Inside Out” foi lançada por Five Finger Death Punch?
A música Inside Out foi lançada em 2020, no álbum “F8”.
De quem é a composição da música “Inside Out” de Five Finger Death Punch?
A música “Inside Out” de Five Finger Death Punch foi composta por Ivan Moody, Jason Hook, Kevin Churko, Zoltan Bathory.

Músicas mais populares de Five Finger Death Punch

Outros artistas de Heavy metal music