Imparare Ad Essere Una Donna

Alfredo Rapetti, Federica Abbate, Fiorella Mannoia

Letra Tradução

A mani nude, a piedi scalzi
Affrontare la vita sul campo e mai dagli spalti
Senza risparmi
Andando sempre comunque avanti
E niente è mai sicuro
E quando hai più passato che futuro
Sai che hai imparato dagli altri anche i peggiori sbagli
Per giorni, mesi, anni
Ma ancora mi commuovo
Per un bacio lontano, una foto ricordo
Per la notte che piano ridiventa giorno

Ogni emozione mi attraversa il respiro
E piango di gioia oppure senza motivo
Ci sono giorni in cui vorrei sparire
E altri che la felicità non ha una fine
Ogni emozione mi attraversa il respiro
E rido di gioia oppure senza motivo
Convinta che alla fine tutto torna
Con il peso e la bellezza di imparare
Ad essere una donna

E camminare sui vetri rotti
Di mille scelte sbagliate da bruciare gli occhi
E nonostante i colpi
Non dare peso alle ragioni, ai torti
E ancora mi commuovo
Ogni volta che aspetto la primavera
Quando incrocio lo sguardo di una persona vera

Ogni emozione mi attraversa il respiro
E piango di gioia oppure senza motivo
Ci sono giorni in cui vorrei sparire
Altri che la felicità non ha una fine
Ogni emozione mi attraversa il respiro
E rido di gioia oppure senza motivo
Convinta che alla fine tutto torna
Con il peso e la bellezza di imparare
Ad essere una donna

Ogni emozione mi attraversa il respiro
E rido di gioia oppure senza motivo
Convinta che alla fine tutto torna
Con il peso e la bellezza di imparare
Ad essere una donna
Una donna

A mani nude, a piedi scalzi
De mãos nuas, pés descalços
Affrontare la vita sul campo e mai dagli spalti
Enfrentando a vida no campo e nunca das arquibancadas
Senza risparmi
Sem economias
Andando sempre comunque avanti
Sempre avançando de qualquer maneira
E niente è mai sicuro
E nada é nunca certo
E quando hai più passato che futuro
E quando você tem mais passado do que futuro
Sai che hai imparato dagli altri anche i peggiori sbagli
Você sabe que aprendeu com os outros até os piores erros
Per giorni, mesi, anni
Por dias, meses, anos
Ma ancora mi commuovo
Mas ainda me emociono
Per un bacio lontano, una foto ricordo
Por um beijo distante, uma foto de lembrança
Per la notte che piano ridiventa giorno
Pela noite que lentamente se torna dia
Ogni emozione mi attraversa il respiro
Cada emoção atravessa minha respiração
E piango di gioia oppure senza motivo
E choro de alegria ou sem motivo
Ci sono giorni in cui vorrei sparire
Há dias em que eu gostaria de desaparecer
E altri che la felicità non ha una fine
E outros que a felicidade não tem fim
Ogni emozione mi attraversa il respiro
Cada emoção atravessa minha respiração
E rido di gioia oppure senza motivo
E rio de alegria ou sem motivo
Convinta che alla fine tutto torna
Convencida de que no final tudo volta
Con il peso e la bellezza di imparare
Com o peso e a beleza de aprender
Ad essere una donna
A ser uma mulher
E camminare sui vetri rotti
E andar sobre vidros quebrados
Di mille scelte sbagliate da bruciare gli occhi
De mil escolhas erradas que queimam os olhos
E nonostante i colpi
E apesar dos golpes
Non dare peso alle ragioni, ai torti
Não dar peso às razões, aos erros
E ancora mi commuovo
E ainda me emociono
Ogni volta che aspetto la primavera
Toda vez que espero a primavera
Quando incrocio lo sguardo di una persona vera
Quando cruzo o olhar de uma pessoa verdadeira
Ogni emozione mi attraversa il respiro
Cada emoção atravessa minha respiração
E piango di gioia oppure senza motivo
E choro de alegria ou sem motivo
Ci sono giorni in cui vorrei sparire
Há dias em que eu gostaria de desaparecer
Altri che la felicità non ha una fine
Outros que a felicidade não tem fim
Ogni emozione mi attraversa il respiro
Cada emoção atravessa minha respiração
E rido di gioia oppure senza motivo
E rio de alegria ou sem motivo
Convinta che alla fine tutto torna
Convencida de que no final tudo volta
Con il peso e la bellezza di imparare
Com o peso e a beleza de aprender
Ad essere una donna
A ser uma mulher
Ogni emozione mi attraversa il respiro
Cada emoção atravessa minha respiração
E rido di gioia oppure senza motivo
E rio de alegria ou sem motivo
Convinta che alla fine tutto torna
Convencida de que no final tudo volta
Con il peso e la bellezza di imparare
Com o peso e a beleza de aprender
Ad essere una donna
A ser uma mulher
Una donna
Uma mulher
A mani nude, a piedi scalzi
Bare hands, bare feet
Affrontare la vita sul campo e mai dagli spalti
Facing life on the field and never from the stands
Senza risparmi
Without savings
Andando sempre comunque avanti
Always moving forward anyway
E niente è mai sicuro
And nothing is ever certain
E quando hai più passato che futuro
And when you have more past than future
Sai che hai imparato dagli altri anche i peggiori sbagli
You know you've learned from others even the worst mistakes
Per giorni, mesi, anni
For days, months, years
Ma ancora mi commuovo
But I still get moved
Per un bacio lontano, una foto ricordo
For a distant kiss, a memory photo
Per la notte che piano ridiventa giorno
For the night that slowly becomes day again
Ogni emozione mi attraversa il respiro
Every emotion crosses my breath
E piango di gioia oppure senza motivo
And I cry with joy or for no reason
Ci sono giorni in cui vorrei sparire
There are days when I would like to disappear
E altri che la felicità non ha una fine
And others that happiness has no end
Ogni emozione mi attraversa il respiro
Every emotion crosses my breath
E rido di gioia oppure senza motivo
And I laugh with joy or for no reason
Convinta che alla fine tutto torna
Convinced that in the end everything returns
Con il peso e la bellezza di imparare
With the weight and the beauty of learning
Ad essere una donna
To be a woman
E camminare sui vetri rotti
And walk on broken glass
Di mille scelte sbagliate da bruciare gli occhi
Of a thousand wrong choices that burn the eyes
E nonostante i colpi
And despite the blows
Non dare peso alle ragioni, ai torti
Do not give weight to reasons, to wrongs
E ancora mi commuovo
And I still get moved
Ogni volta che aspetto la primavera
Every time I wait for spring
Quando incrocio lo sguardo di una persona vera
When I cross the gaze of a real person
Ogni emozione mi attraversa il respiro
Every emotion crosses my breath
E piango di gioia oppure senza motivo
And I cry with joy or for no reason
Ci sono giorni in cui vorrei sparire
There are days when I would like to disappear
Altri che la felicità non ha una fine
Others that happiness has no end
Ogni emozione mi attraversa il respiro
Every emotion crosses my breath
E rido di gioia oppure senza motivo
And I laugh with joy or for no reason
Convinta che alla fine tutto torna
Convinced that in the end everything returns
Con il peso e la bellezza di imparare
With the weight and the beauty of learning
Ad essere una donna
To be a woman
Ogni emozione mi attraversa il respiro
Every emotion crosses my breath
E rido di gioia oppure senza motivo
And I laugh with joy or for no reason
Convinta che alla fine tutto torna
Convinced that in the end everything returns
Con il peso e la bellezza di imparare
With the weight and the beauty of learning
Ad essere una donna
To be a woman
Una donna
A woman
A mani nude, a piedi scalzi
A mano desnuda, a pies descalzos
Affrontare la vita sul campo e mai dagli spalti
Enfrentar la vida en el campo y nunca desde las gradas
Senza risparmi
Sin ahorros
Andando sempre comunque avanti
Siempre avanzando de todos modos
E niente è mai sicuro
Y nada es seguro
E quando hai più passato che futuro
Y cuando tienes más pasado que futuro
Sai che hai imparato dagli altri anche i peggiori sbagli
Sabes que has aprendido de los demás incluso los peores errores
Per giorni, mesi, anni
Por días, meses, años
Ma ancora mi commuovo
Pero aún me conmuevo
Per un bacio lontano, una foto ricordo
Por un beso lejano, una foto recuerdo
Per la notte che piano ridiventa giorno
Por la noche que lentamente se vuelve día
Ogni emozione mi attraversa il respiro
Cada emoción me atraviesa la respiración
E piango di gioia oppure senza motivo
Y lloro de alegría o sin motivo
Ci sono giorni in cui vorrei sparire
Hay días en los que quisiera desaparecer
E altri che la felicità non ha una fine
Y otros en los que la felicidad no tiene fin
Ogni emozione mi attraversa il respiro
Cada emoción me atraviesa la respiración
E rido di gioia oppure senza motivo
Y río de alegría o sin motivo
Convinta che alla fine tutto torna
Convencida de que al final todo vuelve
Con il peso e la bellezza di imparare
Con el peso y la belleza de aprender
Ad essere una donna
A ser una mujer
E camminare sui vetri rotti
Y caminar sobre vidrios rotos
Di mille scelte sbagliate da bruciare gli occhi
De mil elecciones equivocadas que queman los ojos
E nonostante i colpi
Y a pesar de los golpes
Non dare peso alle ragioni, ai torti
No dar peso a las razones, a los errores
E ancora mi commuovo
Y aún me conmuevo
Ogni volta che aspetto la primavera
Cada vez que espero la primavera
Quando incrocio lo sguardo di una persona vera
Cuando cruzo la mirada de una persona verdadera
Ogni emozione mi attraversa il respiro
Cada emoción me atraviesa la respiración
E piango di gioia oppure senza motivo
Y lloro de alegría o sin motivo
Ci sono giorni in cui vorrei sparire
Hay días en los que quisiera desaparecer
Altri che la felicità non ha una fine
Otros en los que la felicidad no tiene fin
Ogni emozione mi attraversa il respiro
Cada emoción me atraviesa la respiración
E rido di gioia oppure senza motivo
Y río de alegría o sin motivo
Convinta che alla fine tutto torna
Convencida de que al final todo vuelve
Con il peso e la bellezza di imparare
Con el peso y la belleza de aprender
Ad essere una donna
A ser una mujer
Ogni emozione mi attraversa il respiro
Cada emoción me atraviesa la respiración
E rido di gioia oppure senza motivo
Y río de alegría o sin motivo
Convinta che alla fine tutto torna
Convencida de que al final todo vuelve
Con il peso e la bellezza di imparare
Con el peso y la belleza de aprender
Ad essere una donna
A ser una mujer
Una donna
Una mujer
A mani nude, a piedi scalzi
A mains nues, pieds nus
Affrontare la vita sul campo e mai dagli spalti
Affronter la vie sur le terrain et jamais depuis les gradins
Senza risparmi
Sans économies
Andando sempre comunque avanti
Allant toujours de l'avant quoi qu'il arrive
E niente è mai sicuro
Et rien n'est jamais sûr
E quando hai più passato che futuro
Et quand tu as plus de passé que de futur
Sai che hai imparato dagli altri anche i peggiori sbagli
Tu sais que tu as appris des autres même les pires erreurs
Per giorni, mesi, anni
Pendant des jours, des mois, des années
Ma ancora mi commuovo
Mais je suis encore émue
Per un bacio lontano, una foto ricordo
Pour un baiser lointain, une photo souvenir
Per la notte che piano ridiventa giorno
Pour la nuit qui doucement redevient jour
Ogni emozione mi attraversa il respiro
Chaque émotion traverse ma respiration
E piango di gioia oppure senza motivo
Et je pleure de joie ou sans raison
Ci sono giorni in cui vorrei sparire
Il y a des jours où je voudrais disparaître
E altri che la felicità non ha una fine
Et d'autres où le bonheur n'a pas de fin
Ogni emozione mi attraversa il respiro
Chaque émotion traverse ma respiration
E rido di gioia oppure senza motivo
Et je ris de joie ou sans raison
Convinta che alla fine tutto torna
Convaincue qu'à la fin tout revient
Con il peso e la bellezza di imparare
Avec le poids et la beauté d'apprendre
Ad essere una donna
A être une femme
E camminare sui vetri rotti
Et marcher sur du verre brisé
Di mille scelte sbagliate da bruciare gli occhi
De mille choix erronés qui brûlent les yeux
E nonostante i colpi
Et malgré les coups
Non dare peso alle ragioni, ai torti
Ne pas donner de poids aux raisons, aux torts
E ancora mi commuovo
Et je suis encore émue
Ogni volta che aspetto la primavera
Chaque fois que j'attends le printemps
Quando incrocio lo sguardo di una persona vera
Quand je croise le regard d'une personne vraie
Ogni emozione mi attraversa il respiro
Chaque émotion traverse ma respiration
E piango di gioia oppure senza motivo
Et je pleure de joie ou sans raison
Ci sono giorni in cui vorrei sparire
Il y a des jours où je voudrais disparaître
Altri che la felicità non ha una fine
D'autres où le bonheur n'a pas de fin
Ogni emozione mi attraversa il respiro
Chaque émotion traverse ma respiration
E rido di gioia oppure senza motivo
Et je ris de joie ou sans raison
Convinta che alla fine tutto torna
Convaincue qu'à la fin tout revient
Con il peso e la bellezza di imparare
Avec le poids et la beauté d'apprendre
Ad essere una donna
A être une femme
Ogni emozione mi attraversa il respiro
Chaque émotion traverse ma respiration
E rido di gioia oppure senza motivo
Et je ris de joie ou sans raison
Convinta che alla fine tutto torna
Convaincue qu'à la fin tout revient
Con il peso e la bellezza di imparare
Avec le poids et la beauté d'apprendre
Ad essere una donna
A être une femme
Una donna
Une femme
A mani nude, a piedi scalzi
Ein nackter Mann, barfuß
Affrontare la vita sul campo e mai dagli spalti
Das Leben auf dem Feld und nie von den Rängen aus konfrontieren
Senza risparmi
Ohne Ersparnisse
Andando sempre comunque avanti
Immer weiter voranschreiten
E niente è mai sicuro
Und nichts ist jemals sicher
E quando hai più passato che futuro
Und wenn du mehr Vergangenheit als Zukunft hast
Sai che hai imparato dagli altri anche i peggiori sbagli
Weißt du, dass du auch die schlimmsten Fehler von anderen gelernt hast
Per giorni, mesi, anni
Für Tage, Monate, Jahre
Ma ancora mi commuovo
Aber ich bin immer noch bewegt
Per un bacio lontano, una foto ricordo
Für einen entfernten Kuss, ein Erinnerungsfoto
Per la notte che piano ridiventa giorno
Für die Nacht, die langsam wieder Tag wird
Ogni emozione mi attraversa il respiro
Jede Emotion durchquert meinen Atem
E piango di gioia oppure senza motivo
Und ich weine vor Freude oder ohne Grund
Ci sono giorni in cui vorrei sparire
Es gibt Tage, an denen ich verschwinden möchte
E altri che la felicità non ha una fine
Und andere, an denen das Glück kein Ende hat
Ogni emozione mi attraversa il respiro
Jede Emotion durchquert meinen Atem
E rido di gioia oppure senza motivo
Und ich lache vor Freude oder ohne Grund
Convinta che alla fine tutto torna
Überzeugt, dass am Ende alles zurückkommt
Con il peso e la bellezza di imparare
Mit dem Gewicht und der Schönheit des Lernens
Ad essere una donna
Eine Frau zu sein
E camminare sui vetri rotti
Und auf zerbrochenem Glas zu gehen
Di mille scelte sbagliate da bruciare gli occhi
Von tausend falschen Entscheidungen, die die Augen verbrennen
E nonostante i colpi
Und trotz der Schläge
Non dare peso alle ragioni, ai torti
Geben Sie den Gründen, den Unrechten, kein Gewicht
E ancora mi commuovo
Und ich bin immer noch bewegt
Ogni volta che aspetto la primavera
Jedes Mal, wenn ich auf den Frühling warte
Quando incrocio lo sguardo di una persona vera
Wenn ich den Blick einer echten Person kreuze
Ogni emozione mi attraversa il respiro
Jede Emotion durchquert meinen Atem
E piango di gioia oppure senza motivo
Und ich weine vor Freude oder ohne Grund
Ci sono giorni in cui vorrei sparire
Es gibt Tage, an denen ich verschwinden möchte
Altri che la felicità non ha una fine
Andere, an denen das Glück kein Ende hat
Ogni emozione mi attraversa il respiro
Jede Emotion durchquert meinen Atem
E rido di gioia oppure senza motivo
Und ich lache vor Freude oder ohne Grund
Convinta che alla fine tutto torna
Überzeugt, dass am Ende alles zurückkommt
Con il peso e la bellezza di imparare
Mit dem Gewicht und der Schönheit des Lernens
Ad essere una donna
Eine Frau zu sein
Ogni emozione mi attraversa il respiro
Jede Emotion durchquert meinen Atem
E rido di gioia oppure senza motivo
Und ich lache vor Freude oder ohne Grund
Convinta che alla fine tutto torna
Überzeugt, dass am Ende alles zurückkommt
Con il peso e la bellezza di imparare
Mit dem Gewicht und der Schönheit des Lernens
Ad essere una donna
Eine Frau zu sein
Una donna
Eine Frau

Curiosidades sobre a música Imparare Ad Essere Una Donna de Fiorella Mannoia

Quando a música “Imparare Ad Essere Una Donna” foi lançada por Fiorella Mannoia?
A música Imparare Ad Essere Una Donna foi lançada em 2019, no álbum “Personale”.
De quem é a composição da música “Imparare Ad Essere Una Donna” de Fiorella Mannoia?
A música “Imparare Ad Essere Una Donna” de Fiorella Mannoia foi composta por Alfredo Rapetti, Federica Abbate, Fiorella Mannoia.

Músicas mais populares de Fiorella Mannoia

Outros artistas de Pop