Arthur Teboul, Antoine Wilson, Clement Doumic, Raphael de Pressigny, Sebastien Wolf
Dis, quelle heure est-il?
Le jour me fend, pourtant je sens
Qu'il est en bout de course
Ah, dis, quelle heure est-il?
Le jour me fend mais doucement
Que trouveras-tu dans le jeu rebattu
Des cartes du matin?
Un fou, une dame, un chien ou rien
D'autre qu'un destin
Le sens des choses se dérobe
Comme l'eau dans la main
Laissons donc, laissons filer
Des yeux la raide loi souveraine
Ni sable dans le vent
Laissons couler
Le sens des choses nous échappe
Comme l'eau dans la main
Laissons venir
Retrouvons la nature des choses
Qu'on appelait par leur nom secret parfois
Souviens-toi des métamorphoses
Qu'on vivait autrefois
Laisse, laisse-toi porter
Fais comme le sable et le vent
Retrouve la vérité nue
Et tous les éléments
Laisse, laisse-toi porter
Sois comme le sable et le vent
Retrouve la vérité nue
Et tous les éléments
Laisse couler
Laisse filer
Laisse couler
Laisse couler
L'eau fugitive
Alors je m'abandonne aux signes
Insensés de la ville
De la ville sinueuse
Je deviens loup des métamorphoses
Le sable et la rose
Tout pantelant
Mais j'suis pas fou pour un sou
Non, j'suis pas fou pour un sou
J't'emmène danser
Sur la ligne de l'horizon
Ouais, j't'emmène valser
Sur la ligne de l'horizon
Puis j't'envoie promener
Y a rien à faire à Paris
Mais j'suis pas fou pour un sou
Non, j'suis pas saoul pour un fou
J'rends juste à l'espèce
La monnaie de sa pièce
J'me promène, j'te l'promets
J'me balade en palabres
En mots d'homo sapiens malade
J'me promène, j'te l'promets
J'fais pas l'aumône
J'rends juste à l'espèce
La monnaie de sa pièce
Laisse, laisse-toi porter
Fais comme le sable et le vent
Retrouve la vérité nue
Et tous les éléments
Laisse, laisse-toi porter
Sois comme le sable et le vent
Retrouve la vérité nue
Et tous les éléments
Oh, comme le bâton de l'ordre
Se plaît à danser maintenant
Regarde tendrement se tordre
La raide loi des éléments
Laisse couler
Laisse filer
Laisse couler
Laisse couler
L'eau fugitive
L'eau fugitive
Ce soir, nous quitterons la ville
Il y a cette engeance à nos trousses
Est-ce un millier d'or
Un souvenir d'enfant
Ou l'écho de nos pas?
Qu'on ne reconnaît pas
Qu'on ne reconnaît pas?
La la la, l'espèce qui va danser
Trouver un coup
Laissons s'échapper l'eau du sang
N'est-il pas follement agréable, l'affleurement?
La la la, l'espèce qui va danser
Espiègle, trouver printemps
La la la, l'espèce qui va danser
L'espèce qui va danser
S'trouver printemps
La la la, l'espèce qui va danser
L'espèce qui va danser
La la la, l'espèce qui va danser
L'espèce
La la la, la la la
L'espèce qui va danser, l'espèce qui va danser
La la la, la la la
L'espèce qui va danser, c'est pour un printemps
La la la, la la la
L'espèce qui va danser, l'espèce qui va danser
L'espèce qui va danser (la la la)
Dis, quelle heure est-il?
Diz, que horas são?
Le jour me fend, pourtant je sens
O dia me divide, ainda assim sinto
Qu'il est en bout de course
Que está no fim do percurso
Ah, dis, quelle heure est-il?
Ah, diz, que horas são?
Le jour me fend mais doucement
O dia me divide, mas suavemente
Que trouveras-tu dans le jeu rebattu
O que você encontrará no jogo reembaralhado
Des cartes du matin?
Das cartas da manhã?
Un fou, une dame, un chien ou rien
Um louco, uma dama, um cão ou nada
D'autre qu'un destin
Além de um destino
Le sens des choses se dérobe
O sentido das coisas escapa
Comme l'eau dans la main
Como a água na mão
Laissons donc, laissons filer
Deixemos então, deixemos fluir
Des yeux la raide loi souveraine
Dos olhos a rígida lei soberana
Ni sable dans le vent
Nem areia no vento
Laissons couler
Deixemos fluir
Le sens des choses nous échappe
O sentido das coisas nos escapa
Comme l'eau dans la main
Como a água na mão
Laissons venir
Deixemos vir
Retrouvons la nature des choses
Vamos encontrar a natureza das coisas
Qu'on appelait par leur nom secret parfois
Que às vezes chamávamos pelo seu nome secreto
Souviens-toi des métamorphoses
Lembre-se das metamorfoses
Qu'on vivait autrefois
Que vivíamos antes
Laisse, laisse-toi porter
Deixe, deixe-se levar
Fais comme le sable et le vent
Seja como a areia e o vento
Retrouve la vérité nue
Encontre a verdade nua
Et tous les éléments
E todos os elementos
Laisse, laisse-toi porter
Deixe, deixe-se levar
Sois comme le sable et le vent
Seja como a areia e o vento
Retrouve la vérité nue
Encontre a verdade nua
Et tous les éléments
E todos os elementos
Laisse couler
Deixe fluir
Laisse filer
Deixe fluir
Laisse couler
Deixe fluir
Laisse couler
Deixe fluir
L'eau fugitive
A água fugitiva
Alors je m'abandonne aux signes
Então me entrego aos sinais
Insensés de la ville
Insensatos da cidade
De la ville sinueuse
Da cidade sinuosa
Je deviens loup des métamorphoses
Torno-me o lobo das metamorfoses
Le sable et la rose
A areia e a rosa
Tout pantelant
Todo ofegante
Mais j'suis pas fou pour un sou
Mas não sou louco nem um pouco
Non, j'suis pas fou pour un sou
Não, não sou louco nem um pouco
J't'emmène danser
Eu te levo para dançar
Sur la ligne de l'horizon
Na linha do horizonte
Ouais, j't'emmène valser
Sim, eu te levo para valsar
Sur la ligne de l'horizon
Na linha do horizonte
Puis j't'envoie promener
Depois eu te mando passear
Y a rien à faire à Paris
Não há nada para fazer em Paris
Mais j'suis pas fou pour un sou
Mas não sou louco nem um pouco
Non, j'suis pas saoul pour un fou
Não, não estou bêbado para um louco
J'rends juste à l'espèce
Eu apenas devolvo à espécie
La monnaie de sa pièce
O troco de sua moeda
J'me promène, j'te l'promets
Eu passeio, eu prometo
J'me balade en palabres
Eu passeio em palavras
En mots d'homo sapiens malade
Em palavras de homo sapiens doente
J'me promène, j'te l'promets
Eu passeio, eu prometo
J'fais pas l'aumône
Eu não dou esmolas
J'rends juste à l'espèce
Eu apenas devolvo à espécie
La monnaie de sa pièce
O troco de sua moeda
Laisse, laisse-toi porter
Deixe, deixe-se levar
Fais comme le sable et le vent
Seja como a areia e o vento
Retrouve la vérité nue
Encontre a verdade nua
Et tous les éléments
E todos os elementos
Laisse, laisse-toi porter
Deixe, deixe-se levar
Sois comme le sable et le vent
Seja como a areia e o vento
Retrouve la vérité nue
Encontre a verdade nua
Et tous les éléments
E todos os elementos
Oh, comme le bâton de l'ordre
Oh, como o bastão da ordem
Se plaît à danser maintenant
Gosta de dançar agora
Regarde tendrement se tordre
Olhe ternamente se contorcer
La raide loi des éléments
A rígida lei dos elementos
Laisse couler
Deixe fluir
Laisse filer
Deixe fluir
Laisse couler
Deixe fluir
Laisse couler
Deixe fluir
L'eau fugitive
A água fugitiva
L'eau fugitive
A água fugitiva
Ce soir, nous quitterons la ville
Esta noite, deixaremos a cidade
Il y a cette engeance à nos trousses
Há essa raça em nosso encalço
Est-ce un millier d'or
É um milhão de ouro
Un souvenir d'enfant
Uma lembrança de infância
Ou l'écho de nos pas?
Ou o eco de nossos passos?
Qu'on ne reconnaît pas
Que não reconhecemos
Qu'on ne reconnaît pas?
Que não reconhecemos?
La la la, l'espèce qui va danser
La la la, a espécie que vai dançar
Trouver un coup
Encontrar um golpe
Laissons s'échapper l'eau du sang
Deixemos o sangue escorrer
N'est-il pas follement agréable, l'affleurement?
Não é maravilhosamente agradável, o afloramento?
La la la, l'espèce qui va danser
La la la, a espécie que vai dançar
Espiègle, trouver printemps
Travessa, encontrar a primavera
La la la, l'espèce qui va danser
La la la, a espécie que vai dançar
L'espèce qui va danser
A espécie que vai dançar
S'trouver printemps
Encontrar a primavera
La la la, l'espèce qui va danser
La la la, a espécie que vai dançar
L'espèce qui va danser
A espécie que vai dançar
La la la, l'espèce qui va danser
La la la, a espécie que vai dançar
L'espèce
A espécie
La la la, la la la
La la la, la la la
L'espèce qui va danser, l'espèce qui va danser
A espécie que vai dançar, a espécie que vai dançar
La la la, la la la
La la la, la la la
L'espèce qui va danser, c'est pour un printemps
A espécie que vai dançar, é para uma primavera
La la la, la la la
La la la, la la la
L'espèce qui va danser, l'espèce qui va danser
A espécie que vai dançar, a espécie que vai dançar
L'espèce qui va danser (la la la)
A espécie que vai dançar (la la la)
Dis, quelle heure est-il?
Tell me, what time is it?
Le jour me fend, pourtant je sens
The day splits me, yet I feel
Qu'il est en bout de course
That it's at the end of its course
Ah, dis, quelle heure est-il?
Ah, tell me, what time is it?
Le jour me fend mais doucement
The day splits me but gently
Que trouveras-tu dans le jeu rebattu
What will you find in the reshuffled game
Des cartes du matin?
Of morning cards?
Un fou, une dame, un chien ou rien
A fool, a lady, a dog or nothing
D'autre qu'un destin
But a destiny
Le sens des choses se dérobe
The meaning of things slips away
Comme l'eau dans la main
Like water in the hand
Laissons donc, laissons filer
Let's let it go, let's let it slip
Des yeux la raide loi souveraine
From the eyes the stiff sovereign law
Ni sable dans le vent
Neither sand in the wind
Laissons couler
Let's let it flow
Le sens des choses nous échappe
The meaning of things escapes us
Comme l'eau dans la main
Like water in the hand
Laissons venir
Let's let it come
Retrouvons la nature des choses
Let's find the nature of things
Qu'on appelait par leur nom secret parfois
That we sometimes called by their secret name
Souviens-toi des métamorphoses
Remember the metamorphoses
Qu'on vivait autrefois
That we used to live
Laisse, laisse-toi porter
Let go, let yourself be carried
Fais comme le sable et le vent
Be like the sand and the wind
Retrouve la vérité nue
Find the naked truth
Et tous les éléments
And all the elements
Laisse, laisse-toi porter
Let go, let yourself be carried
Sois comme le sable et le vent
Be like the sand and the wind
Retrouve la vérité nue
Find the naked truth
Et tous les éléments
And all the elements
Laisse couler
Let it flow
Laisse filer
Let it slip
Laisse couler
Let it flow
Laisse couler
Let it flow
L'eau fugitive
The fugitive water
Alors je m'abandonne aux signes
So I surrender to the signs
Insensés de la ville
Senseless of the city
De la ville sinueuse
Of the winding city
Je deviens loup des métamorphoses
I become a wolf of metamorphoses
Le sable et la rose
The sand and the rose
Tout pantelant
All panting
Mais j'suis pas fou pour un sou
But I'm not crazy for a penny
Non, j'suis pas fou pour un sou
No, I'm not crazy for a penny
J't'emmène danser
I'll take you dancing
Sur la ligne de l'horizon
On the horizon line
Ouais, j't'emmène valser
Yeah, I'll take you waltzing
Sur la ligne de l'horizon
On the horizon line
Puis j't'envoie promener
Then I'll send you walking
Y a rien à faire à Paris
There's nothing to do in Paris
Mais j'suis pas fou pour un sou
But I'm not crazy for a penny
Non, j'suis pas saoul pour un fou
No, I'm not drunk for a fool
J'rends juste à l'espèce
I just give back to the species
La monnaie de sa pièce
The change of its coin
J'me promène, j'te l'promets
I'm walking, I promise you
J'me balade en palabres
I'm strolling in palaver
En mots d'homo sapiens malade
In words of sick homo sapiens
J'me promène, j'te l'promets
I'm walking, I promise you
J'fais pas l'aumône
I'm not begging
J'rends juste à l'espèce
I just give back to the species
La monnaie de sa pièce
The change of its coin
Laisse, laisse-toi porter
Let go, let yourself be carried
Fais comme le sable et le vent
Be like the sand and the wind
Retrouve la vérité nue
Find the naked truth
Et tous les éléments
And all the elements
Laisse, laisse-toi porter
Let go, let yourself be carried
Sois comme le sable et le vent
Be like the sand and the wind
Retrouve la vérité nue
Find the naked truth
Et tous les éléments
And all the elements
Oh, comme le bâton de l'ordre
Oh, how the stick of order
Se plaît à danser maintenant
Likes to dance now
Regarde tendrement se tordre
Watch tenderly twist
La raide loi des éléments
The stiff law of the elements
Laisse couler
Let it flow
Laisse filer
Let it slip
Laisse couler
Let it flow
Laisse couler
Let it flow
L'eau fugitive
The fugitive water
L'eau fugitive
The fugitive water
Ce soir, nous quitterons la ville
Tonight, we will leave the city
Il y a cette engeance à nos trousses
There is this brood on our heels
Est-ce un millier d'or
Is it a thousand gold
Un souvenir d'enfant
A childhood memory
Ou l'écho de nos pas?
Or the echo of our steps?
Qu'on ne reconnaît pas
That we don't recognize
Qu'on ne reconnaît pas?
That we don't recognize?
La la la, l'espèce qui va danser
La la la, the species that will dance
Trouver un coup
Find a blow
Laissons s'échapper l'eau du sang
Let's let the blood water escape
N'est-il pas follement agréable, l'affleurement?
Isn't the surfacing wonderfully pleasant?
La la la, l'espèce qui va danser
La la la, the species that will dance
Espiègle, trouver printemps
Mischievous, find spring
La la la, l'espèce qui va danser
La la la, the species that will dance
L'espèce qui va danser
The species that will dance
S'trouver printemps
Find spring
La la la, l'espèce qui va danser
La la la, the species that will dance
L'espèce qui va danser
The species that will dance
La la la, l'espèce qui va danser
La la la, the species that will dance
L'espèce
The species
La la la, la la la
La la la, la la la
L'espèce qui va danser, l'espèce qui va danser
The species that will dance, the species that will dance
La la la, la la la
La la la, la la la
L'espèce qui va danser, c'est pour un printemps
The species that will dance, it's for a spring
La la la, la la la
La la la, la la la
L'espèce qui va danser, l'espèce qui va danser
The species that will dance, the species that will dance
L'espèce qui va danser (la la la)
The species that will dance (la la la)
Dis, quelle heure est-il?
Dime, ¿qué hora es?
Le jour me fend, pourtant je sens
El día me parte, sin embargo siento
Qu'il est en bout de course
Que está al final de su recorrido
Ah, dis, quelle heure est-il?
Ah, dime, ¿qué hora es?
Le jour me fend mais doucement
El día me parte pero suavemente
Que trouveras-tu dans le jeu rebattu
¿Qué encontrarás en el juego barajado
Des cartes du matin?
De las cartas de la mañana?
Un fou, une dame, un chien ou rien
Un loco, una dama, un perro o nada
D'autre qu'un destin
Más que un destino
Le sens des choses se dérobe
El sentido de las cosas se escapa
Comme l'eau dans la main
Como el agua en la mano
Laissons donc, laissons filer
Dejemos entonces, dejemos pasar
Des yeux la raide loi souveraine
De los ojos la dura ley soberana
Ni sable dans le vent
Ni arena en el viento
Laissons couler
Dejemos fluir
Le sens des choses nous échappe
El sentido de las cosas nos escapa
Comme l'eau dans la main
Como el agua en la mano
Laissons venir
Dejemos venir
Retrouvons la nature des choses
Encontremos la naturaleza de las cosas
Qu'on appelait par leur nom secret parfois
Que a veces llamábamos por su nombre secreto
Souviens-toi des métamorphoses
Recuerda las metamorfosis
Qu'on vivait autrefois
Que vivíamos antes
Laisse, laisse-toi porter
Deja, déjate llevar
Fais comme le sable et le vent
Haz como la arena y el viento
Retrouve la vérité nue
Encuentra la verdad desnuda
Et tous les éléments
Y todos los elementos
Laisse, laisse-toi porter
Deja, déjate llevar
Sois comme le sable et le vent
Sé como la arena y el viento
Retrouve la vérité nue
Encuentra la verdad desnuda
Et tous les éléments
Y todos los elementos
Laisse couler
Deja fluir
Laisse filer
Deja pasar
Laisse couler
Deja fluir
Laisse couler
Deja fluir
L'eau fugitive
El agua fugitiva
Alors je m'abandonne aux signes
Entonces me entrego a los signos
Insensés de la ville
Sin sentido de la ciudad
De la ville sinueuse
De la ciudad sinuosa
Je deviens loup des métamorphoses
Me convierto en lobo de las metamorfosis
Le sable et la rose
La arena y la rosa
Tout pantelant
Todo jadeante
Mais j'suis pas fou pour un sou
Pero no estoy loco ni un poco
Non, j'suis pas fou pour un sou
No, no estoy loco ni un poco
J't'emmène danser
Te llevo a bailar
Sur la ligne de l'horizon
En la línea del horizonte
Ouais, j't'emmène valser
Sí, te llevo a bailar
Sur la ligne de l'horizon
En la línea del horizonte
Puis j't'envoie promener
Luego te mando a pasear
Y a rien à faire à Paris
No hay nada que hacer en París
Mais j'suis pas fou pour un sou
Pero no estoy loco ni un poco
Non, j'suis pas saoul pour un fou
No, no estoy borracho para un loco
J'rends juste à l'espèce
Solo devuelvo a la especie
La monnaie de sa pièce
El cambio de su moneda
J'me promène, j'te l'promets
Me paseo, te lo prometo
J'me balade en palabres
Me paseo en palabrerías
En mots d'homo sapiens malade
En palabras de homo sapiens enfermo
J'me promène, j'te l'promets
Me paseo, te lo prometo
J'fais pas l'aumône
No doy limosna
J'rends juste à l'espèce
Solo devuelvo a la especie
La monnaie de sa pièce
El cambio de su moneda
Laisse, laisse-toi porter
Deja, déjate llevar
Fais comme le sable et le vent
Haz como la arena y el viento
Retrouve la vérité nue
Encuentra la verdad desnuda
Et tous les éléments
Y todos los elementos
Laisse, laisse-toi porter
Deja, déjate llevar
Sois comme le sable et le vent
Sé como la arena y el viento
Retrouve la vérité nue
Encuentra la verdad desnuda
Et tous les éléments
Y todos los elementos
Oh, comme le bâton de l'ordre
Oh, como el bastón del orden
Se plaît à danser maintenant
Se complace en bailar ahora
Regarde tendrement se tordre
Mira tiernamente cómo se retuerce
La raide loi des éléments
La dura ley de los elementos
Laisse couler
Deja fluir
Laisse filer
Deja pasar
Laisse couler
Deja fluir
Laisse couler
Deja fluir
L'eau fugitive
El agua fugitiva
L'eau fugitive
El agua fugitiva
Ce soir, nous quitterons la ville
Esta noche, dejaremos la ciudad
Il y a cette engeance à nos trousses
Hay esta progenie en nuestro rastro
Est-ce un millier d'or
¿Es un montón de oro?
Un souvenir d'enfant
¿Un recuerdo de niño?
Ou l'écho de nos pas?
¿O el eco de nuestros pasos?
Qu'on ne reconnaît pas
Que no reconocemos
Qu'on ne reconnaît pas?
¿Que no reconocemos?
La la la, l'espèce qui va danser
La la la, la especie que va a bailar
Trouver un coup
Encontrar un golpe
Laissons s'échapper l'eau du sang
Dejemos escapar el agua de la sangre
N'est-il pas follement agréable, l'affleurement?
¿No es maravillosamente agradable, el afloramiento?
La la la, l'espèce qui va danser
La la la, la especie que va a bailar
Espiègle, trouver printemps
Traviesa, encontrar primavera
La la la, l'espèce qui va danser
La la la, la especie que va a bailar
L'espèce qui va danser
La especie que va a bailar
S'trouver printemps
Encontrar primavera
La la la, l'espèce qui va danser
La la la, la especie que va a bailar
L'espèce qui va danser
La especie que va a bailar
La la la, l'espèce qui va danser
La la la, la especie que va a bailar
L'espèce
La especie
La la la, la la la
La la la, la la la
L'espèce qui va danser, l'espèce qui va danser
La especie que va a bailar, la especie que va a bailar
La la la, la la la
La la la, la la la
L'espèce qui va danser, c'est pour un printemps
La especie que va a bailar, es para una primavera
La la la, la la la
La la la, la la la
L'espèce qui va danser, l'espèce qui va danser
La especie que va a bailar, la especie que va a bailar
L'espèce qui va danser (la la la)
La especie que va a bailar (la la la)
Dis, quelle heure est-il?
Sag, wie spät ist es?
Le jour me fend, pourtant je sens
Der Tag bricht an, doch ich spüre,
Qu'il est en bout de course
Dass er sich dem Ende neigt
Ah, dis, quelle heure est-il?
Ah, sag, wie spät ist es?
Le jour me fend mais doucement
Der Tag bricht an, aber sanft
Que trouveras-tu dans le jeu rebattu
Was wirst du im neu gemischten Spiel
Des cartes du matin?
Der Morgenkarten finden?
Un fou, une dame, un chien ou rien
Einen Narren, eine Dame, einen Hund oder nichts
D'autre qu'un destin
Außer einem Schicksal
Le sens des choses se dérobe
Der Sinn der Dinge entgleitet uns
Comme l'eau dans la main
Wie Wasser in der Hand
Laissons donc, laissons filer
Lassen wir also, lassen wir fließen
Des yeux la raide loi souveraine
Von den Augen das strenge souveräne Gesetz
Ni sable dans le vent
Weder Sand im Wind
Laissons couler
Lassen wir fließen
Le sens des choses nous échappe
Der Sinn der Dinge entgleitet uns
Comme l'eau dans la main
Wie Wasser in der Hand
Laissons venir
Lassen wir kommen
Retrouvons la nature des choses
Finden wir die Natur der Dinge wieder
Qu'on appelait par leur nom secret parfois
Die wir manchmal mit ihrem geheimen Namen nannten
Souviens-toi des métamorphoses
Erinnere dich an die Verwandlungen
Qu'on vivait autrefois
Die wir einst erlebten
Laisse, laisse-toi porter
Lass, lass dich treiben
Fais comme le sable et le vent
Sei wie der Sand und der Wind
Retrouve la vérité nue
Finde die nackte Wahrheit wieder
Et tous les éléments
Und alle Elemente
Laisse, laisse-toi porter
Lass, lass dich treiben
Sois comme le sable et le vent
Sei wie der Sand und der Wind
Retrouve la vérité nue
Finde die nackte Wahrheit wieder
Et tous les éléments
Und alle Elemente
Laisse couler
Lass fließen
Laisse filer
Lass gehen
Laisse couler
Lass fließen
Laisse couler
Lass fließen
L'eau fugitive
Das flüchtige Wasser
Alors je m'abandonne aux signes
Also gebe ich mich den Zeichen hin
Insensés de la ville
Unsinnig der Stadt
De la ville sinueuse
Der gewundenen Stadt
Je deviens loup des métamorphoses
Ich werde zum Wolf der Verwandlungen
Le sable et la rose
Der Sand und die Rose
Tout pantelant
Ganz außer Atem
Mais j'suis pas fou pour un sou
Aber ich bin nicht verrückt für einen Cent
Non, j'suis pas fou pour un sou
Nein, ich bin nicht verrückt für einen Cent
J't'emmène danser
Ich bringe dich zum Tanzen
Sur la ligne de l'horizon
Auf der Linie des Horizonts
Ouais, j't'emmène valser
Ja, ich bringe dich zum Walzer
Sur la ligne de l'horizon
Auf der Linie des Horizonts
Puis j't'envoie promener
Dann schicke ich dich spazieren
Y a rien à faire à Paris
In Paris gibt es nichts zu tun
Mais j'suis pas fou pour un sou
Aber ich bin nicht verrückt für einen Cent
Non, j'suis pas saoul pour un fou
Nein, ich bin nicht betrunken für einen Verrückten
J'rends juste à l'espèce
Ich gebe nur der Spezies zurück
La monnaie de sa pièce
Das Wechselgeld ihres Geldstücks
J'me promène, j'te l'promets
Ich gehe spazieren, das verspreche ich dir
J'me balade en palabres
Ich schlendere in Gesprächen
En mots d'homo sapiens malade
In Worten eines kranken Homo sapiens
J'me promène, j'te l'promets
Ich gehe spazieren, das verspreche ich dir
J'fais pas l'aumône
Ich bettle nicht
J'rends juste à l'espèce
Ich gebe nur der Spezies zurück
La monnaie de sa pièce
Das Wechselgeld ihres Geldstücks
Laisse, laisse-toi porter
Lass, lass dich treiben
Fais comme le sable et le vent
Sei wie der Sand und der Wind
Retrouve la vérité nue
Finde die nackte Wahrheit wieder
Et tous les éléments
Und alle Elemente
Laisse, laisse-toi porter
Lass, lass dich treiben
Sois comme le sable et le vent
Sei wie der Sand und der Wind
Retrouve la vérité nue
Finde die nackte Wahrheit wieder
Et tous les éléments
Und alle Elemente
Oh, comme le bâton de l'ordre
Oh, wie der Stab der Ordnung
Se plaît à danser maintenant
Jetzt gerne tanzt
Regarde tendrement se tordre
Sieh zärtlich zu, wie sich verdreht
La raide loi des éléments
Das strenge Gesetz der Elemente
Laisse couler
Lass fließen
Laisse filer
Lass gehen
Laisse couler
Lass fließen
Laisse couler
Lass fließen
L'eau fugitive
Das flüchtige Wasser
L'eau fugitive
Das flüchtige Wasser
Ce soir, nous quitterons la ville
Heute Abend werden wir die Stadt verlassen
Il y a cette engeance à nos trousses
Da ist diese Brut auf unseren Fersen
Est-ce un millier d'or
Ist es ein Haufen Gold
Un souvenir d'enfant
Eine Kindheitserinnerung
Ou l'écho de nos pas?
Oder das Echo unserer Schritte?
Qu'on ne reconnaît pas
Das wir nicht erkennen
Qu'on ne reconnaît pas?
Das wir nicht erkennen?
La la la, l'espèce qui va danser
La la la, die Spezies, die tanzen wird
Trouver un coup
Einen Schlag finden
Laissons s'échapper l'eau du sang
Lassen wir das Blutwasser entweichen
N'est-il pas follement agréable, l'affleurement?
Ist es nicht wahnsinnig angenehm, das Aufblitzen?
La la la, l'espèce qui va danser
La la la, die Spezies, die tanzen wird
Espiègle, trouver printemps
Verspielt, den Frühling finden
La la la, l'espèce qui va danser
La la la, die Spezies, die tanzen wird
L'espèce qui va danser
Die Spezies, die tanzen wird
S'trouver printemps
Den Frühling finden
La la la, l'espèce qui va danser
La la la, die Spezies, die tanzen wird
L'espèce qui va danser
Die Spezies, die tanzen wird
La la la, l'espèce qui va danser
La la la, die Spezies, die tanzen wird
L'espèce
Die Spezies
La la la, la la la
La la la, la la la
L'espèce qui va danser, l'espèce qui va danser
Die Spezies, die tanzen wird, die Spezies, die tanzen wird
La la la, la la la
La la la, la la la
L'espèce qui va danser, c'est pour un printemps
Die Spezies, die tanzen wird, es ist für einen Frühling
La la la, la la la
La la la, la la la
L'espèce qui va danser, l'espèce qui va danser
Die Spezies, die tanzen wird, die Spezies, die tanzen wird
L'espèce qui va danser (la la la)
Die Spezies, die tanzen wird (la la la)
Dis, quelle heure est-il?
Dimmi, che ore sono?
Le jour me fend, pourtant je sens
Il giorno mi spacca, eppure sento
Qu'il est en bout de course
Che è alla fine della sua corsa
Ah, dis, quelle heure est-il?
Ah, dimmi, che ore sono?
Le jour me fend mais doucement
Il giorno mi spacca ma dolcemente
Que trouveras-tu dans le jeu rebattu
Cosa troverai nel gioco rimescolato
Des cartes du matin?
Delle carte del mattino?
Un fou, une dame, un chien ou rien
Un pazzo, una dama, un cane o niente
D'autre qu'un destin
Altro che un destino
Le sens des choses se dérobe
Il senso delle cose ci sfugge
Comme l'eau dans la main
Come l'acqua tra le mani
Laissons donc, laissons filer
Lasciamo andare, lasciamo scivolare
Des yeux la raide loi souveraine
Dagli occhi la rigida legge sovrana
Ni sable dans le vent
Né sabbia nel vento
Laissons couler
Lasciamo scorrere
Le sens des choses nous échappe
Il senso delle cose ci sfugge
Comme l'eau dans la main
Come l'acqua tra le mani
Laissons venir
Lasciamo venire
Retrouvons la nature des choses
Ritroviamo la natura delle cose
Qu'on appelait par leur nom secret parfois
Che a volte chiamavamo con il loro nome segreto
Souviens-toi des métamorphoses
Ricorda le metamorfosi
Qu'on vivait autrefois
Che vivevamo un tempo
Laisse, laisse-toi porter
Lascia, lasciati portare
Fais comme le sable et le vent
Fai come la sabbia e il vento
Retrouve la vérité nue
Ritrova la verità nuda
Et tous les éléments
E tutti gli elementi
Laisse, laisse-toi porter
Lascia, lasciati portare
Sois comme le sable et le vent
Sii come la sabbia e il vento
Retrouve la vérité nue
Ritrova la verità nuda
Et tous les éléments
E tutti gli elementi
Laisse couler
Lascia scorrere
Laisse filer
Lascia scivolare
Laisse couler
Lascia scorrere
Laisse couler
Lascia scorrere
L'eau fugitive
L'acqua fugace
Alors je m'abandonne aux signes
Allora mi abbandono ai segni
Insensés de la ville
Insensati della città
De la ville sinueuse
Della città sinuosa
Je deviens loup des métamorphoses
Divento il lupo delle metamorfosi
Le sable et la rose
La sabbia e la rosa
Tout pantelant
Tutto ansimante
Mais j'suis pas fou pour un sou
Ma non sono pazzo per un soldo
Non, j'suis pas fou pour un sou
No, non sono pazzo per un soldo
J't'emmène danser
Ti porto a ballare
Sur la ligne de l'horizon
Sulla linea dell'orizzonte
Ouais, j't'emmène valser
Sì, ti porto a volteggiare
Sur la ligne de l'horizon
Sulla linea dell'orizzonte
Puis j't'envoie promener
Poi ti mando a spasso
Y a rien à faire à Paris
Non c'è niente da fare a Parigi
Mais j'suis pas fou pour un sou
Ma non sono pazzo per un soldo
Non, j'suis pas saoul pour un fou
No, non sono ubriaco per un pazzo
J'rends juste à l'espèce
Rendo solo alla specie
La monnaie de sa pièce
Il suo giusto valore
J'me promène, j'te l'promets
Mi promeno, te lo prometto
J'me balade en palabres
Mi giro in parole
En mots d'homo sapiens malade
In parole di homo sapiens malato
J'me promène, j'te l'promets
Mi promeno, te lo prometto
J'fais pas l'aumône
Non faccio l'elemosina
J'rends juste à l'espèce
Rendo solo alla specie
La monnaie de sa pièce
Il suo giusto valore
Laisse, laisse-toi porter
Lascia, lasciati portare
Fais comme le sable et le vent
Fai come la sabbia e il vento
Retrouve la vérité nue
Ritrova la verità nuda
Et tous les éléments
E tutti gli elementi
Laisse, laisse-toi porter
Lascia, lasciati portare
Sois comme le sable et le vent
Sii come la sabbia e il vento
Retrouve la vérité nue
Ritrova la verità nuda
Et tous les éléments
E tutti gli elementi
Oh, comme le bâton de l'ordre
Oh, come il bastone dell'ordine
Se plaît à danser maintenant
Ama danzare ora
Regarde tendrement se tordre
Guarda con tenerezza contorcersi
La raide loi des éléments
La rigida legge degli elementi
Laisse couler
Lascia scorrere
Laisse filer
Lascia scivolare
Laisse couler
Lascia scorrere
Laisse couler
Lascia scorrere
L'eau fugitive
L'acqua fugace
L'eau fugitive
L'acqua fugace
Ce soir, nous quitterons la ville
Stasera, lasceremo la città
Il y a cette engeance à nos trousses
C'è questa feccia alle nostre calcagna
Est-ce un millier d'or
È un migliaio d'oro
Un souvenir d'enfant
Un ricordo d'infanzia
Ou l'écho de nos pas?
O l'eco dei nostri passi?
Qu'on ne reconnaît pas
Che non riconosciamo
Qu'on ne reconnaît pas?
Che non riconosciamo?
La la la, l'espèce qui va danser
La la la, la specie che va a ballare
Trouver un coup
Trovare un colpo
Laissons s'échapper l'eau du sang
Lasciamo scappare l'acqua del sangue
N'est-il pas follement agréable, l'affleurement?
Non è deliziosamente piacevole, l'affioramento?
La la la, l'espèce qui va danser
La la la, la specie che va a ballare
Espiègle, trouver printemps
Birichina, trovare la primavera
La la la, l'espèce qui va danser
La la la, la specie che va a ballare
L'espèce qui va danser
La specie che va a ballare
S'trouver printemps
Trovare la primavera
La la la, l'espèce qui va danser
La la la, la specie che va a ballare
L'espèce qui va danser
La specie che va a ballare
La la la, l'espèce qui va danser
La la la, la specie che va a ballare
L'espèce
La specie
La la la, la la la
La la la, la la la
L'espèce qui va danser, l'espèce qui va danser
La specie che va a ballare, la specie che va a ballare
La la la, la la la
La la la, la la la
L'espèce qui va danser, c'est pour un printemps
La specie che va a ballare, è per una primavera
La la la, la la la
La la la, la la la
L'espèce qui va danser, l'espèce qui va danser
La specie che va a ballare, la specie che va a ballare
L'espèce qui va danser (la la la)
La specie che va a ballare (la la la)