Compagnons

Arthur Teboul, Antoine Wilson, Clement Doumic, Raphael de Pressigny, Sebastien Wolf

Letra Tradução

C'est pas (ouh!)

C'est pas grave

Ouh!

Compagnons des mauvais jours
Je vous souhaite une bonne nuit (bonne nuit)
Eh, je m'en vais, la recette a été mauvaise
C'est encore une fois de ma faute
Tous les torts sont de mon coté
Alors je m'en vais
J'aurais dû vous écouter
J'aurais dû jouer du caniche
C'est une musique qui plait
(Il aurait dû nous écouter)
Mais je n'en ai fait qu'à ma tête
Depuis je me suis énervé
Compagnons des mauvais jours
Pensez à moi quelquefois
Plus tard, quand vous serez réveillés
Pensez à celui qui joue du phoque
Et du saumon fumé
Au bord de la mer
Les mauvais jours
Les mauvais jours
Les mauvais jours

Compagnons des mauvais jours
Je vous souhaite une bonne nuit
Oh, je m'en vais, la recette a été mauvaise
Quand on joue du chien à poil dur
Il faut ménager son archet
Alors je m'en vais
Les gens ne viennent pas au concert
Pour entendre hurler à la mort
Mais cette chanson de la fourrière
Nous a causé le plus grand tort

Compagnons des mauvais jours
Je vous souhaite une bonne nuit
Dormez, rêvez, moi je prends ma casquette
Et deux ou trois cigarettes
Dans le paquet et je m'en vais, je m'en vais
Compagnons des mauvais jours
Pensez à moi quelquefois
Plus tard, quand vous serez réveillé
Pensez à celui qui joue du phoqu
Et du saumon fumé
Au bord de la mer

Au bord de la mer
Les mauvais jours
Les mauvais jours
Les mauvais jours
(Les mauvais jours) compagnons des mauvais jours
Je vous souhaite une bonne nuit (les mauvais jours)

(Les mauvais jours) compagnons des mauvais jours
Je vous souhaite une bonne nuit (les mauvais jours)
Compagnons des mauvais jours
Je vous souhaite une bonne nuit (les mauvais jours)
Compagnons des mauvais jours
Je vous souhaite une bonne nuit)
Compagnons des mauvais jours
Je vous souhaite une bonne nuit
Compagnons des mauvais jours
Je vous souhaite une bonne nuit
Compagnons des mauvais jours
Je vous souhaite une bonne nuit

C'est pas (ouh!)
Não é (ouh!)
C'est pas grave
Não é grave
Ouh!
Ouh!
Compagnons des mauvais jours
Companheiros dos dias ruins
Je vous souhaite une bonne nuit (bonne nuit)
Eu lhes desejo uma boa noite (boa noite)
Eh, je m'en vais, la recette a été mauvaise
Ei, eu vou embora, a receita foi ruim
C'est encore une fois de ma faute
É mais uma vez minha culpa
Tous les torts sont de mon coté
Todos os erros estão do meu lado
Alors je m'en vais
Então eu vou embora
J'aurais dû vous écouter
Eu deveria ter te ouvido
J'aurais dû jouer du caniche
Eu deveria ter agido como um poodle
C'est une musique qui plait
É uma música que agrada
(Il aurait dû nous écouter)
(Ele deveria ter nos ouvido)
Mais je n'en ai fait qu'à ma tête
Mas eu só fiz do meu jeito
Depuis je me suis énervé
Desde então, eu fiquei irritado
Compagnons des mauvais jours
Companheiros dos dias ruins
Pensez à moi quelquefois
Pensem em mim de vez em quando
Plus tard, quand vous serez réveillés
Mais tarde, quando vocês acordarem
Pensez à celui qui joue du phoque
Pensem naquele que toca a foca
Et du saumon fumé
E o salmão defumado
Au bord de la mer
À beira-mar
Les mauvais jours
Os dias ruins
Les mauvais jours
Os dias ruins
Les mauvais jours
Os dias ruins
Compagnons des mauvais jours
Companheiros dos dias ruins
Je vous souhaite une bonne nuit
Eu lhes desejo uma boa noite
Oh, je m'en vais, la recette a été mauvaise
Oh, eu vou embora, a receita foi ruim
Quand on joue du chien à poil dur
Quando se toca o cachorro de pelo duro
Il faut ménager son archet
É preciso cuidar do seu arco
Alors je m'en vais
Então eu vou embora
Les gens ne viennent pas au concert
As pessoas não vêm ao concerto
Pour entendre hurler à la mort
Para ouvir gritos de morte
Mais cette chanson de la fourrière
Mas essa canção do canil
Nous a causé le plus grand tort
Nos causou o maior dano
Compagnons des mauvais jours
Companheiros dos dias ruins
Je vous souhaite une bonne nuit
Eu lhes desejo uma boa noite
Dormez, rêvez, moi je prends ma casquette
Durma, sonhe, eu pego meu boné
Et deux ou trois cigarettes
E dois ou três cigarros
Dans le paquet et je m'en vais, je m'en vais
No pacote e eu vou embora, eu vou embora
Compagnons des mauvais jours
Companheiros dos dias ruins
Pensez à moi quelquefois
Pensem em mim de vez em quando
Plus tard, quand vous serez réveillé
Mais tarde, quando vocês acordarem
Pensez à celui qui joue du phoqu
Pensem naquele que toca a foca
Et du saumon fumé
E o salmão defumado
Au bord de la mer
À beira-mar
Au bord de la mer
À beira-mar
Les mauvais jours
Os dias ruins
Les mauvais jours
Os dias ruins
Les mauvais jours
Os dias ruins
(Les mauvais jours) compagnons des mauvais jours
(Os dias ruins) companheiros dos dias ruins
Je vous souhaite une bonne nuit (les mauvais jours)
Eu lhes desejo uma boa noite (os dias ruins)
(Les mauvais jours) compagnons des mauvais jours
(Os dias ruins) companheiros dos dias ruins
Je vous souhaite une bonne nuit (les mauvais jours)
Eu lhes desejo uma boa noite (os dias ruins)
Compagnons des mauvais jours
Companheiros dos dias ruins
Je vous souhaite une bonne nuit (les mauvais jours)
Eu lhes desejo uma boa noite (os dias ruins)
Compagnons des mauvais jours
Companheiros dos dias ruins
Je vous souhaite une bonne nuit)
Eu lhes desejo uma boa noite)
Compagnons des mauvais jours
Companheiros dos dias ruins
Je vous souhaite une bonne nuit
Eu lhes desejo uma boa noite
Compagnons des mauvais jours
Companheiros dos dias ruins
Je vous souhaite une bonne nuit
Eu lhes desejo uma boa noite
Compagnons des mauvais jours
Companheiros dos dias ruins
Je vous souhaite une bonne nuit
Eu lhes desejo uma boa noite
C'est pas (ouh!)
It's not (ooh!)
C'est pas grave
It's not serious
Ouh!
Ooh!
Compagnons des mauvais jours
Companions of the bad days
Je vous souhaite une bonne nuit (bonne nuit)
I wish you a good night (good night)
Eh, je m'en vais, la recette a été mauvaise
Hey, I'm leaving, the recipe was bad
C'est encore une fois de ma faute
It's my fault again
Tous les torts sont de mon coté
All the wrongs are on my side
Alors je m'en vais
So I'm leaving
J'aurais dû vous écouter
I should have listened to you
J'aurais dû jouer du caniche
I should have played the poodle
C'est une musique qui plait
It's a music that pleases
(Il aurait dû nous écouter)
(He should have listened to us)
Mais je n'en ai fait qu'à ma tête
But I only did what I wanted
Depuis je me suis énervé
Since then I've been upset
Compagnons des mauvais jours
Companions of the bad days
Pensez à moi quelquefois
Think of me sometimes
Plus tard, quand vous serez réveillés
Later, when you'll be awake
Pensez à celui qui joue du phoque
Think of the one who plays the seal
Et du saumon fumé
And smoked salmon
Au bord de la mer
By the sea
Les mauvais jours
The bad days
Les mauvais jours
The bad days
Les mauvais jours
The bad days
Compagnons des mauvais jours
Companions of the bad days
Je vous souhaite une bonne nuit
I wish you a good night
Oh, je m'en vais, la recette a été mauvaise
Oh, I'm leaving, the recipe was bad
Quand on joue du chien à poil dur
When you play the hard-haired dog
Il faut ménager son archet
You have to spare your bow
Alors je m'en vais
So I'm leaving
Les gens ne viennent pas au concert
People don't come to the concert
Pour entendre hurler à la mort
To hear death screams
Mais cette chanson de la fourrière
But this song from the pound
Nous a causé le plus grand tort
Has caused us the greatest harm
Compagnons des mauvais jours
Companions of the bad days
Je vous souhaite une bonne nuit
I wish you a good night
Dormez, rêvez, moi je prends ma casquette
Sleep, dream, I take my cap
Et deux ou trois cigarettes
And two or three cigarettes
Dans le paquet et je m'en vais, je m'en vais
In the pack and I'm leaving, I'm leaving
Compagnons des mauvais jours
Companions of the bad days
Pensez à moi quelquefois
Think of me sometimes
Plus tard, quand vous serez réveillé
Later, when you'll be awake
Pensez à celui qui joue du phoqu
Think of the one who plays the seal
Et du saumon fumé
And smoked salmon
Au bord de la mer
By the sea
Au bord de la mer
By the sea
Les mauvais jours
The bad days
Les mauvais jours
The bad days
Les mauvais jours
The bad days
(Les mauvais jours) compagnons des mauvais jours
(The bad days) companions of the bad days
Je vous souhaite une bonne nuit (les mauvais jours)
I wish you a good night (the bad days)
(Les mauvais jours) compagnons des mauvais jours
(The bad days) companions of the bad days
Je vous souhaite une bonne nuit (les mauvais jours)
I wish you a good night (the bad days)
Compagnons des mauvais jours
Companions of the bad days
Je vous souhaite une bonne nuit (les mauvais jours)
I wish you a good night (the bad days)
Compagnons des mauvais jours
Companions of the bad days
Je vous souhaite une bonne nuit)
I wish you a good night)
Compagnons des mauvais jours
Companions of the bad days
Je vous souhaite une bonne nuit
I wish you a good night
Compagnons des mauvais jours
Companions of the bad days
Je vous souhaite une bonne nuit
I wish you a good night
Compagnons des mauvais jours
Companions of the bad days
Je vous souhaite une bonne nuit
I wish you a good night
C'est pas (ouh!)
No es (¡ouh!)
C'est pas grave
No es grave
Ouh!
¡Ouh!
Compagnons des mauvais jours
Compañeros de los malos días
Je vous souhaite une bonne nuit (bonne nuit)
Os deseo una buena noche (buena noche)
Eh, je m'en vais, la recette a été mauvaise
Eh, me voy, la receta ha sido mala
C'est encore une fois de ma faute
Es otra vez mi culpa
Tous les torts sont de mon coté
Todos los errores están de mi lado
Alors je m'en vais
Así que me voy
J'aurais dû vous écouter
Debería haberles escuchado
J'aurais dû jouer du caniche
Debería haber tocado el caniche
C'est une musique qui plait
Es una música que gusta
(Il aurait dû nous écouter)
(Debería haberles escuchado)
Mais je n'en ai fait qu'à ma tête
Pero solo hice lo que quise
Depuis je me suis énervé
Desde entonces me he enfadado
Compagnons des mauvais jours
Compañeros de los malos días
Pensez à moi quelquefois
Piensen en mí de vez en cuando
Plus tard, quand vous serez réveillés
Más tarde, cuando estén despiertos
Pensez à celui qui joue du phoque
Piensen en aquel que toca la foca
Et du saumon fumé
Y el salmón ahumado
Au bord de la mer
Al borde del mar
Les mauvais jours
Los malos días
Les mauvais jours
Los malos días
Les mauvais jours
Los malos días
Compagnons des mauvais jours
Compañeros de los malos días
Je vous souhaite une bonne nuit
Os deseo una buena noche
Oh, je m'en vais, la recette a été mauvaise
Oh, me voy, la receta ha sido mala
Quand on joue du chien à poil dur
Cuando se toca el perro de pelo duro
Il faut ménager son archet
Hay que cuidar su arco
Alors je m'en vais
Así que me voy
Les gens ne viennent pas au concert
La gente no viene al concierto
Pour entendre hurler à la mort
Para escuchar gritos de muerte
Mais cette chanson de la fourrière
Pero esta canción del depósito de vehículos
Nous a causé le plus grand tort
Nos ha causado el mayor daño
Compagnons des mauvais jours
Compañeros de los malos días
Je vous souhaite une bonne nuit
Os deseo una buena noche
Dormez, rêvez, moi je prends ma casquette
Duerme, sueña, yo tomo mi gorra
Et deux ou trois cigarettes
Y dos o tres cigarrillos
Dans le paquet et je m'en vais, je m'en vais
En el paquete y me voy, me voy
Compagnons des mauvais jours
Compañeros de los malos días
Pensez à moi quelquefois
Piensen en mí de vez en cuando
Plus tard, quand vous serez réveillé
Más tarde, cuando estén despiertos
Pensez à celui qui joue du phoqu
Piensen en aquel que toca la foca
Et du saumon fumé
Y el salmón ahumado
Au bord de la mer
Al borde del mar
Au bord de la mer
Al borde del mar
Les mauvais jours
Los malos días
Les mauvais jours
Los malos días
Les mauvais jours
Los malos días
(Les mauvais jours) compagnons des mauvais jours
(Los malos días) compañeros de los malos días
Je vous souhaite une bonne nuit (les mauvais jours)
Os deseo una buena noche (los malos días)
(Les mauvais jours) compagnons des mauvais jours
(Los malos días) compañeros de los malos días
Je vous souhaite une bonne nuit (les mauvais jours)
Os deseo una buena noche (los malos días)
Compagnons des mauvais jours
Compañeros de los malos días
Je vous souhaite une bonne nuit (les mauvais jours)
Os deseo una buena noche (los malos días)
Compagnons des mauvais jours
Compañeros de los malos días
Je vous souhaite une bonne nuit)
Os deseo una buena noche)
Compagnons des mauvais jours
Compañeros de los malos días
Je vous souhaite une bonne nuit
Os deseo una buena noche
Compagnons des mauvais jours
Compañeros de los malos días
Je vous souhaite une bonne nuit
Os deseo una buena noche
Compagnons des mauvais jours
Compañeros de los malos días
Je vous souhaite une bonne nuit
Os deseo una buena noche
C'est pas (ouh!)
Das ist nicht (ouh!)
C'est pas grave
Das ist nicht schlimm
Ouh!
Ouh!
Compagnons des mauvais jours
Gefährten der schlechten Tage
Je vous souhaite une bonne nuit (bonne nuit)
Ich wünsche euch eine gute Nacht (gute Nacht)
Eh, je m'en vais, la recette a été mauvaise
Eh, ich gehe, das Rezept war schlecht
C'est encore une fois de ma faute
Es ist wieder einmal meine Schuld
Tous les torts sont de mon coté
Alle Fehler liegen auf meiner Seite
Alors je m'en vais
Also gehe ich
J'aurais dû vous écouter
Ich hätte euch zuhören sollen
J'aurais dû jouer du caniche
Ich hätte den Pudel spielen sollen
C'est une musique qui plait
Das ist eine Musik, die gefällt
(Il aurait dû nous écouter)
(Er hätte uns zuhören sollen)
Mais je n'en ai fait qu'à ma tête
Aber ich habe nur meinen Kopf durchgesetzt
Depuis je me suis énervé
Seitdem habe ich mich aufgeregt
Compagnons des mauvais jours
Gefährten der schlechten Tage
Pensez à moi quelquefois
Denkt ab und zu an mich
Plus tard, quand vous serez réveillés
Später, wenn ihr aufgewacht seid
Pensez à celui qui joue du phoque
Denkt an den, der die Robbe spielt
Et du saumon fumé
Und geräucherten Lachs
Au bord de la mer
Am Meer
Les mauvais jours
Die schlechten Tage
Les mauvais jours
Die schlechten Tage
Les mauvais jours
Die schlechten Tage
Compagnons des mauvais jours
Gefährten der schlechten Tage
Je vous souhaite une bonne nuit
Ich wünsche euch eine gute Nacht
Oh, je m'en vais, la recette a été mauvaise
Oh, ich gehe, das Rezept war schlecht
Quand on joue du chien à poil dur
Wenn man den rauhaarigen Hund spielt
Il faut ménager son archet
Muss man seinen Bogen schonen
Alors je m'en vais
Also gehe ich
Les gens ne viennent pas au concert
Die Leute kommen nicht zum Konzert
Pour entendre hurler à la mort
Um den Todesschrei zu hören
Mais cette chanson de la fourrière
Aber dieses Lied vom Tierheim
Nous a causé le plus grand tort
Hat uns den größten Schaden zugefügt
Compagnons des mauvais jours
Gefährten der schlechten Tage
Je vous souhaite une bonne nuit
Ich wünsche euch eine gute Nacht
Dormez, rêvez, moi je prends ma casquette
Schlaft, träumt, ich nehme meine Mütze
Et deux ou trois cigarettes
Und zwei oder drei Zigaretten
Dans le paquet et je m'en vais, je m'en vais
Aus der Packung und ich gehe, ich gehe
Compagnons des mauvais jours
Gefährten der schlechten Tage
Pensez à moi quelquefois
Denkt ab und zu an mich
Plus tard, quand vous serez réveillé
Später, wenn ihr aufgewacht seid
Pensez à celui qui joue du phoqu
Denkt an den, der die Robbe spielt
Et du saumon fumé
Und geräucherten Lachs
Au bord de la mer
Am Meer
Au bord de la mer
Am Meer
Les mauvais jours
Die schlechten Tage
Les mauvais jours
Die schlechten Tage
Les mauvais jours
Die schlechten Tage
(Les mauvais jours) compagnons des mauvais jours
(Die schlechten Tage) Gefährten der schlechten Tage
Je vous souhaite une bonne nuit (les mauvais jours)
Ich wünsche euch eine gute Nacht (die schlechten Tage)
(Les mauvais jours) compagnons des mauvais jours
(Die schlechten Tage) Gefährten der schlechten Tage
Je vous souhaite une bonne nuit (les mauvais jours)
Ich wünsche euch eine gute Nacht (die schlechten Tage)
Compagnons des mauvais jours
Gefährten der schlechten Tage
Je vous souhaite une bonne nuit (les mauvais jours)
Ich wünsche euch eine gute Nacht (die schlechten Tage)
Compagnons des mauvais jours
Gefährten der schlechten Tage
Je vous souhaite une bonne nuit)
Ich wünsche euch eine gute Nacht)
Compagnons des mauvais jours
Gefährten der schlechten Tage
Je vous souhaite une bonne nuit
Ich wünsche euch eine gute Nacht
Compagnons des mauvais jours
Gefährten der schlechten Tage
Je vous souhaite une bonne nuit
Ich wünsche euch eine gute Nacht
Compagnons des mauvais jours
Gefährten der schlechten Tage
Je vous souhaite une bonne nuit
Ich wünsche euch eine gute Nacht
C'est pas (ouh!)
Non è (ouh!)
C'est pas grave
Non è un problema
Ouh!
Ouh!
Compagnons des mauvais jours
Compagni dei giorni cattivi
Je vous souhaite une bonne nuit (bonne nuit)
Vi auguro una buona notte (buona notte)
Eh, je m'en vais, la recette a été mauvaise
Eh, me ne vado, la ricetta è stata un disastro
C'est encore une fois de ma faute
È ancora una volta colpa mia
Tous les torts sont de mon coté
Tutti i torti sono dalla mia parte
Alors je m'en vais
Quindi me ne vado
J'aurais dû vous écouter
Avrei dovuto ascoltarvi
J'aurais dû jouer du caniche
Avrei dovuto suonare il caniche
C'est une musique qui plait
È una musica che piace
(Il aurait dû nous écouter)
(Avrebbe dovuto ascoltarci)
Mais je n'en ai fait qu'à ma tête
Ma ho fatto solo a modo mio
Depuis je me suis énervé
Da allora mi sono arrabbiato
Compagnons des mauvais jours
Compagni dei giorni cattivi
Pensez à moi quelquefois
Pensate a me qualche volta
Plus tard, quand vous serez réveillés
Più tardi, quando vi sveglierete
Pensez à celui qui joue du phoque
Pensate a colui che suona la foca
Et du saumon fumé
E il salmone affumicato
Au bord de la mer
Sul bordo del mare
Les mauvais jours
I giorni cattivi
Les mauvais jours
I giorni cattivi
Les mauvais jours
I giorni cattivi
Compagnons des mauvais jours
Compagni dei giorni cattivi
Je vous souhaite une bonne nuit
Vi auguro una buona notte
Oh, je m'en vais, la recette a été mauvaise
Oh, me ne vado, la ricetta è stata un disastro
Quand on joue du chien à poil dur
Quando si suona il cane a pelo duro
Il faut ménager son archet
Bisogna risparmiare l'archetto
Alors je m'en vais
Quindi me ne vado
Les gens ne viennent pas au concert
Le persone non vengono al concerto
Pour entendre hurler à la mort
Per sentire urlare a morte
Mais cette chanson de la fourrière
Ma questa canzone del canile
Nous a causé le plus grand tort
Ci ha causato il più grande danno
Compagnons des mauvais jours
Compagni dei giorni cattivi
Je vous souhaite une bonne nuit
Vi auguro una buona notte
Dormez, rêvez, moi je prends ma casquette
Dormite, sognate, io prendo il mio cappello
Et deux ou trois cigarettes
E due o tre sigarette
Dans le paquet et je m'en vais, je m'en vais
Nel pacchetto e me ne vado, me ne vado
Compagnons des mauvais jours
Compagni dei giorni cattivi
Pensez à moi quelquefois
Pensate a me qualche volta
Plus tard, quand vous serez réveillé
Più tardi, quando vi sveglierete
Pensez à celui qui joue du phoqu
Pensate a colui che suona la foca
Et du saumon fumé
E il salmone affumicato
Au bord de la mer
Sul bordo del mare
Au bord de la mer
Sul bordo del mare
Les mauvais jours
I giorni cattivi
Les mauvais jours
I giorni cattivi
Les mauvais jours
I giorni cattivi
(Les mauvais jours) compagnons des mauvais jours
(I giorni cattivi) compagni dei giorni cattivi
Je vous souhaite une bonne nuit (les mauvais jours)
Vi auguro una buona notte (i giorni cattivi)
(Les mauvais jours) compagnons des mauvais jours
(I giorni cattivi) compagni dei giorni cattivi
Je vous souhaite une bonne nuit (les mauvais jours)
Vi auguro una buona notte (i giorni cattivi)
Compagnons des mauvais jours
Compagni dei giorni cattivi
Je vous souhaite une bonne nuit (les mauvais jours)
Vi auguro una buona notte (i giorni cattivi)
Compagnons des mauvais jours
Compagni dei giorni cattivi
Je vous souhaite une bonne nuit)
Vi auguro una buona notte)
Compagnons des mauvais jours
Compagni dei giorni cattivi
Je vous souhaite une bonne nuit
Vi auguro una buona notte
Compagnons des mauvais jours
Compagni dei giorni cattivi
Je vous souhaite une bonne nuit
Vi auguro una buona notte
Compagnons des mauvais jours
Compagni dei giorni cattivi
Je vous souhaite une bonne nuit
Vi auguro una buona notte

Curiosidades sobre a música Compagnons de Feu! Chatterton

Em quais álbuns a música “Compagnons” foi lançada por Feu! Chatterton?
Feu! Chatterton lançou a música nos álbums “Palais d'Argile” em 2021, “Live à Paris 2022” em 2022, “La Grande Magie - Les chansons du film interprétées par Feu! Chatterton” em 2023 e “La grande Magie - Les chansons du film interprétés par Feu! Chatterton” em 2023.
De quem é a composição da música “Compagnons” de Feu! Chatterton?
A música “Compagnons” de Feu! Chatterton foi composta por Arthur Teboul, Antoine Wilson, Clement Doumic, Raphael de Pressigny, Sebastien Wolf.

Músicas mais populares de Feu! Chatterton

Outros artistas de Electro pop