Nie Mehr

Dominik Rolke, Farhad Nazarinejad, Florian Heitmann, Ina

Letra Tradução

Ahh (mmh)
Nie, nie, nie mehr
Mein Herz so leer

Du schreibst mir 'ne Nachricht mitternachts
Unterwegs mit den Jungs und ich bleib' wach (ich bleib' wach)
Kann nicht schlafen, ich weiß, du lügst mich an
Denkst du wirklich, du kommst so voran?
Aber nicht mit mir (nein, nein)
Du hast dich geirrt (oh-oh)
Jede Träne ignoriert, heute bin ich nicht mehr bei dir, oh-oh
Stop callin', es ist jetzt vorbei
Don't hate me, ich werd' dir nie verzeihen

Nie mehr (nie mehr, nie mehr, nie mehr)
Wird es wieder so sein, wie's mal war
Nie mehr (nie mehr, nie mehr, nie mehr)
Hältst du meine Hand in deiner
Nie mehr
Glaub' ich an die Liebe mit dir
Mein Herz so leer
Und du hast es nicht einmal gemerkt, yeah

Was soll das heißen, du bist meinetwegen wieder wach?
Ich chill' mit den Jungs, Girl, wir machen dies und das
Erzähl' mir nicht, das mit uns zweien hätte nie geklappt
Ein kleiner Streit reicht und plötzlich wird aus Liebe, Hass
Plötzlich ist dir alles, was ich mach', nicht gut genug
Weil du plötzlich etwas Neues mit mehr Zukunft suchst
Doch wenn ich nicht deine Zukunft bin, wer dann? (Stop callin' me, baby)
Ich hab' geglaubt, dass man einfach alles klären kann
Aber wieder mal legst du ihm ein Gesicht auf
Kein Problem, ist okay, wenn du mich nicht brauchst
Mein Herz ist leer, schau' nicht weg, Baby, sieh her
Uns beide wird es nicht mehr geben, Baby, nie mehr

Nie mehr (nie mehr, nie mehr)
Wird es wieder so sein, wie's mal war
Nie mehr
Hältst du meine Hand in deiner
Nie mehr
Glaub' ich an die Liebe mit dir
Mein Herz so leer
Und du hast es nicht einmal gemerkt, yeah, yeah

Yeah, ah, wie oft haben wir gestritten? Aber nie mehr
Hast du geglaubt, dass meine Liebe nur ein Spiel wär? (Ah, ah, ah)
Ich will endlich meinen Frieden, keinen Krieg mehr
Doch ging es um mich, Baby, warst du nie fair
Ich schau' mich im Spiegel an
Was hast du aus mir gemacht? (Oh-oh)
Jetzt tut's dir so leid (so leid, Baby)
Doch ich geh' meinen Weg allein (ah)

Nie mehr (nie mehr, nie mehr, nie mehr)
Wird es wieder so sein, wie's mal war
Nie mehr (nie mehr)
Hältst du meine Hand in deiner
Nie mehr (nie mehr)
Glaub' ich an die Liebe mit dir (oh-oh)
Mein Herz so leer
Und du hast es nicht einmal gemerkt (yeah), yeah

Du hast es nicht einmal gemerkt, yeah-ey
Du hast es nicht einmal gemerkt

Ahh (mmh)
Ahh (mmh)
Nie, nie, nie mehr
Não, não, nunca mais
Mein Herz so leer
Meu coração tão vazio
Du schreibst mir 'ne Nachricht mitternachts
Você me manda uma mensagem à meia-noite
Unterwegs mit den Jungs und ich bleib' wach (ich bleib' wach)
Saindo com os meninos e eu fico acordado (eu fico acordado)
Kann nicht schlafen, ich weiß, du lügst mich an
Não consigo dormir, eu sei que você está mentindo para mim
Denkst du wirklich, du kommst so voran?
Você realmente acha que vai conseguir assim?
Aber nicht mit mir (nein, nein)
Mas não comigo (não, não)
Du hast dich geirrt (oh-oh)
Você se enganou (oh-oh)
Jede Träne ignoriert, heute bin ich nicht mehr bei dir, oh-oh
Ignorou cada lágrima, hoje eu não estou mais com você, oh-oh
Stop callin', es ist jetzt vorbei
Pare de ligar, acabou agora
Don't hate me, ich werd' dir nie verzeihen
Não me odeie, eu nunca vou te perdoar
Nie mehr (nie mehr, nie mehr, nie mehr)
Nunca mais (nunca mais, nunca mais, nunca mais)
Wird es wieder so sein, wie's mal war
Será como era antes
Nie mehr (nie mehr, nie mehr, nie mehr)
Nunca mais (nunca mais, nunca mais, nunca mais)
Hältst du meine Hand in deiner
Você vai segurar minha mão na sua
Nie mehr
Nunca mais
Glaub' ich an die Liebe mit dir
Acredito no amor com você
Mein Herz so leer
Meu coração tão vazio
Und du hast es nicht einmal gemerkt, yeah
E você nem percebeu, yeah
Was soll das heißen, du bist meinetwegen wieder wach?
O que você quer dizer, você está acordado por minha causa?
Ich chill' mit den Jungs, Girl, wir machen dies und das
Estou relaxando com os meninos, garota, estamos fazendo isso e aquilo
Erzähl' mir nicht, das mit uns zweien hätte nie geklappt
Não me diga que nós dois nunca teríamos dado certo
Ein kleiner Streit reicht und plötzlich wird aus Liebe, Hass
Uma pequena briga é suficiente e de repente o amor se torna ódio
Plötzlich ist dir alles, was ich mach', nicht gut genug
De repente, tudo o que eu faço não é bom o suficiente para você
Weil du plötzlich etwas Neues mit mehr Zukunft suchst
Porque de repente você está procurando algo novo com mais futuro
Doch wenn ich nicht deine Zukunft bin, wer dann? (Stop callin' me, baby)
Mas se eu não sou o seu futuro, quem é? (Pare de me ligar, baby)
Ich hab' geglaubt, dass man einfach alles klären kann
Eu acreditava que tudo poderia ser resolvido
Aber wieder mal legst du ihm ein Gesicht auf
Mas mais uma vez você está colocando uma máscara
Kein Problem, ist okay, wenn du mich nicht brauchst
Sem problemas, está tudo bem se você não precisa de mim
Mein Herz ist leer, schau' nicht weg, Baby, sieh her
Meu coração está vazio, não olhe para o lado, baby, olhe aqui
Uns beide wird es nicht mehr geben, Baby, nie mehr
Nós dois não vamos mais existir, baby, nunca mais
Nie mehr (nie mehr, nie mehr)
Nunca mais (nunca mais, nunca mais)
Wird es wieder so sein, wie's mal war
Será como era antes
Nie mehr
Nunca mais
Hältst du meine Hand in deiner
Você vai segurar minha mão na sua
Nie mehr
Nunca mais
Glaub' ich an die Liebe mit dir
Acredito no amor com você
Mein Herz so leer
Meu coração tão vazio
Und du hast es nicht einmal gemerkt, yeah, yeah
E você nem percebeu, yeah, yeah
Yeah, ah, wie oft haben wir gestritten? Aber nie mehr
Yeah, ah, quantas vezes brigamos? Mas nunca mais
Hast du geglaubt, dass meine Liebe nur ein Spiel wär? (Ah, ah, ah)
Você acreditou que meu amor era apenas um jogo? (Ah, ah, ah)
Ich will endlich meinen Frieden, keinen Krieg mehr
Eu quero finalmente minha paz, não quero mais guerra
Doch ging es um mich, Baby, warst du nie fair
Mas quando se tratava de mim, baby, você nunca foi justa
Ich schau' mich im Spiegel an
Eu me olho no espelho
Was hast du aus mir gemacht? (Oh-oh)
O que você fez de mim? (Oh-oh)
Jetzt tut's dir so leid (so leid, Baby)
Agora você está tão arrependida (tão arrependida, baby)
Doch ich geh' meinen Weg allein (ah)
Mas eu vou seguir meu caminho sozinho (ah)
Nie mehr (nie mehr, nie mehr, nie mehr)
Nunca mais (nunca mais, nunca mais, nunca mais)
Wird es wieder so sein, wie's mal war
Será como era antes
Nie mehr (nie mehr)
Nunca mais (nunca mais)
Hältst du meine Hand in deiner
Você vai segurar minha mão na sua
Nie mehr (nie mehr)
Nunca mais (nunca mais)
Glaub' ich an die Liebe mit dir (oh-oh)
Acredito no amor com você (oh-oh)
Mein Herz so leer
Meu coração tão vazio
Und du hast es nicht einmal gemerkt (yeah), yeah
E você nem percebeu (yeah), yeah
Du hast es nicht einmal gemerkt, yeah-ey
Você nem percebeu, yeah-ey
Du hast es nicht einmal gemerkt
Você nem percebeu
Ahh (mmh)
Ahh (mmh)
Nie, nie, nie mehr
No, no, no more
Mein Herz so leer
My heart so empty
Du schreibst mir 'ne Nachricht mitternachts
You send me a message at midnight
Unterwegs mit den Jungs und ich bleib' wach (ich bleib' wach)
Out with the boys and I stay awake (I stay awake)
Kann nicht schlafen, ich weiß, du lügst mich an
Can't sleep, I know you're lying to me
Denkst du wirklich, du kommst so voran?
Do you really think you're getting ahead like this?
Aber nicht mit mir (nein, nein)
But not with me (no, no)
Du hast dich geirrt (oh-oh)
You're mistaken (oh-oh)
Jede Träne ignoriert, heute bin ich nicht mehr bei dir, oh-oh
Every tear ignored, today I'm no longer with you, oh-oh
Stop callin', es ist jetzt vorbei
Stop callin', it's over now
Don't hate me, ich werd' dir nie verzeihen
Don't hate me, I'll never forgive you
Nie mehr (nie mehr, nie mehr, nie mehr)
No more (no more, no more, no more)
Wird es wieder so sein, wie's mal war
Will it ever be the way it used to be
Nie mehr (nie mehr, nie mehr, nie mehr)
No more (no more, no more, no more)
Hältst du meine Hand in deiner
Will you hold my hand in yours
Nie mehr
No more
Glaub' ich an die Liebe mit dir
Do I believe in love with you
Mein Herz so leer
My heart so empty
Und du hast es nicht einmal gemerkt, yeah
And you didn't even notice, yeah
Was soll das heißen, du bist meinetwegen wieder wach?
What do you mean, you're awake because of me?
Ich chill' mit den Jungs, Girl, wir machen dies und das
I'm chilling with the boys, girl, we're doing this and that
Erzähl' mir nicht, das mit uns zweien hätte nie geklappt
Don't tell me that things between us two never worked out
Ein kleiner Streit reicht und plötzlich wird aus Liebe, Hass
A small argument is enough and suddenly love turns into hate
Plötzlich ist dir alles, was ich mach', nicht gut genug
Suddenly everything I do is not good enough for you
Weil du plötzlich etwas Neues mit mehr Zukunft suchst
Because suddenly you're looking for something new with more future
Doch wenn ich nicht deine Zukunft bin, wer dann? (Stop callin' me, baby)
But if I'm not your future, who is? (Stop callin' me, baby)
Ich hab' geglaubt, dass man einfach alles klären kann
I believed that everything could be sorted out
Aber wieder mal legst du ihm ein Gesicht auf
But once again you're putting on a face for him
Kein Problem, ist okay, wenn du mich nicht brauchst
No problem, it's okay if you don't need me
Mein Herz ist leer, schau' nicht weg, Baby, sieh her
My heart is empty, don't look away, baby, look here
Uns beide wird es nicht mehr geben, Baby, nie mehr
There won't be us anymore, baby, no more
Nie mehr (nie mehr, nie mehr)
No more (no more, no more)
Wird es wieder so sein, wie's mal war
Will it ever be the way it used to be
Nie mehr
No more
Hältst du meine Hand in deiner
Will you hold my hand in yours
Nie mehr
No more
Glaub' ich an die Liebe mit dir
Do I believe in love with you
Mein Herz so leer
My heart so empty
Und du hast es nicht einmal gemerkt, yeah, yeah
And you didn't even notice, yeah, yeah
Yeah, ah, wie oft haben wir gestritten? Aber nie mehr
Yeah, ah, how often have we argued? But no more
Hast du geglaubt, dass meine Liebe nur ein Spiel wär? (Ah, ah, ah)
Did you believe that my love was just a game? (Ah, ah, ah)
Ich will endlich meinen Frieden, keinen Krieg mehr
I finally want my peace, no more war
Doch ging es um mich, Baby, warst du nie fair
But when it came to me, baby, you were never fair
Ich schau' mich im Spiegel an
I look at myself in the mirror
Was hast du aus mir gemacht? (Oh-oh)
What have you turned me into? (Oh-oh)
Jetzt tut's dir so leid (so leid, Baby)
Now you're so sorry (so sorry, baby)
Doch ich geh' meinen Weg allein (ah)
But I'm going my own way (ah)
Nie mehr (nie mehr, nie mehr, nie mehr)
No more (no more, no more, no more)
Wird es wieder so sein, wie's mal war
Will it ever be the way it used to be
Nie mehr (nie mehr)
No more (no more)
Hältst du meine Hand in deiner
Will you hold my hand in yours
Nie mehr (nie mehr)
No more (no more)
Glaub' ich an die Liebe mit dir (oh-oh)
Do I believe in love with you (oh-oh)
Mein Herz so leer
My heart so empty
Und du hast es nicht einmal gemerkt (yeah), yeah
And you didn't even notice (yeah), yeah
Du hast es nicht einmal gemerkt, yeah-ey
You didn't even notice, yeah-ey
Du hast es nicht einmal gemerkt
You didn't even notice
Ahh (mmh)
Ahh (mmh)
Nie, nie, nie mehr
No, no, nunca más
Mein Herz so leer
Mi corazón tan vacío
Du schreibst mir 'ne Nachricht mitternachts
Me escribes un mensaje a medianoche
Unterwegs mit den Jungs und ich bleib' wach (ich bleib' wach)
De camino con los chicos y yo me quedo despierto (me quedo despierto)
Kann nicht schlafen, ich weiß, du lügst mich an
No puedo dormir, sé que me estás mintiendo
Denkst du wirklich, du kommst so voran?
¿Realmente crees que puedes avanzar así?
Aber nicht mit mir (nein, nein)
Pero no conmigo (no, no)
Du hast dich geirrt (oh-oh)
Te has equivocado (oh-oh)
Jede Träne ignoriert, heute bin ich nicht mehr bei dir, oh-oh
Cada lágrima ignorada, hoy ya no estoy contigo, oh-oh
Stop callin', es ist jetzt vorbei
Deja de llamar, ya se acabó
Don't hate me, ich werd' dir nie verzeihen
No me odies, nunca te perdonaré
Nie mehr (nie mehr, nie mehr, nie mehr)
Nunca más (nunca más, nunca más, nunca más)
Wird es wieder so sein, wie's mal war
Será como solía ser
Nie mehr (nie mehr, nie mehr, nie mehr)
Nunca más (nunca más, nunca más, nunca más)
Hältst du meine Hand in deiner
Tendrás mi mano en la tuya
Nie mehr
Nunca más
Glaub' ich an die Liebe mit dir
Creeré en el amor contigo
Mein Herz so leer
Mi corazón tan vacío
Und du hast es nicht einmal gemerkt, yeah
Y ni siquiera te diste cuenta, sí
Was soll das heißen, du bist meinetwegen wieder wach?
¿Qué quieres decir con que estás despierto por mi culpa?
Ich chill' mit den Jungs, Girl, wir machen dies und das
Estoy pasando el rato con los chicos, chica, estamos haciendo esto y aquello
Erzähl' mir nicht, das mit uns zweien hätte nie geklappt
No me digas que nosotros dos nunca funcionamos
Ein kleiner Streit reicht und plötzlich wird aus Liebe, Hass
Una pequeña pelea es suficiente y de repente el amor se convierte en odio
Plötzlich ist dir alles, was ich mach', nicht gut genug
De repente, todo lo que hago no es suficientemente bueno para ti
Weil du plötzlich etwas Neues mit mehr Zukunft suchst
Porque de repente buscas algo nuevo con más futuro
Doch wenn ich nicht deine Zukunft bin, wer dann? (Stop callin' me, baby)
Pero si yo no soy tu futuro, ¿quién lo es? (Deja de llamarme, cariño)
Ich hab' geglaubt, dass man einfach alles klären kann
Creí que todo se podía solucionar
Aber wieder mal legst du ihm ein Gesicht auf
Pero una vez más te pones una máscara
Kein Problem, ist okay, wenn du mich nicht brauchst
No hay problema, está bien si no me necesitas
Mein Herz ist leer, schau' nicht weg, Baby, sieh her
Mi corazón está vacío, no mires a otro lado, cariño, mírame
Uns beide wird es nicht mehr geben, Baby, nie mehr
No volveremos a estar juntos, cariño, nunca más
Nie mehr (nie mehr, nie mehr)
Nunca más (nunca más, nunca más)
Wird es wieder so sein, wie's mal war
Será como solía ser
Nie mehr
Nunca más
Hältst du meine Hand in deiner
Tendrás mi mano en la tuya
Nie mehr
Nunca más
Glaub' ich an die Liebe mit dir
Creeré en el amor contigo
Mein Herz so leer
Mi corazón tan vacío
Und du hast es nicht einmal gemerkt, yeah, yeah
Y ni siquiera te diste cuenta, sí, sí
Yeah, ah, wie oft haben wir gestritten? Aber nie mehr
Sí, ah, ¿cuántas veces hemos discutido? Pero nunca más
Hast du geglaubt, dass meine Liebe nur ein Spiel wär? (Ah, ah, ah)
¿Creíste que mi amor era solo un juego? (Ah, ah, ah)
Ich will endlich meinen Frieden, keinen Krieg mehr
Quiero finalmente mi paz, no más guerra
Doch ging es um mich, Baby, warst du nie fair
Pero cuando se trataba de mí, cariño, nunca fuiste justa
Ich schau' mich im Spiegel an
Me miro en el espejo
Was hast du aus mir gemacht? (Oh-oh)
¿Qué has hecho de mí? (Oh-oh)
Jetzt tut's dir so leid (so leid, Baby)
Ahora lo sientes tanto (tanto, cariño)
Doch ich geh' meinen Weg allein (ah)
Pero seguiré mi camino solo (ah)
Nie mehr (nie mehr, nie mehr, nie mehr)
Nunca más (nunca más, nunca más, nunca más)
Wird es wieder so sein, wie's mal war
Será como solía ser
Nie mehr (nie mehr)
Nunca más (nunca más)
Hältst du meine Hand in deiner
Tendrás mi mano en la tuya
Nie mehr (nie mehr)
Nunca más (nunca más)
Glaub' ich an die Liebe mit dir (oh-oh)
Creeré en el amor contigo (oh-oh)
Mein Herz so leer
Mi corazón tan vacío
Und du hast es nicht einmal gemerkt (yeah), yeah
Y ni siquiera te diste cuenta (sí), sí
Du hast es nicht einmal gemerkt, yeah-ey
No te diste cuenta, sí-ey
Du hast es nicht einmal gemerkt
No te diste cuenta.
Ahh (mmh)
Ahh (mmh)
Nie, nie, nie mehr
Non, non, non plus
Mein Herz so leer
Mon cœur si vide
Du schreibst mir 'ne Nachricht mitternachts
Tu m'envoies un message à minuit
Unterwegs mit den Jungs und ich bleib' wach (ich bleib' wach)
En route avec les garçons et je reste éveillé (je reste éveillé)
Kann nicht schlafen, ich weiß, du lügst mich an
Je ne peux pas dormir, je sais que tu me mens
Denkst du wirklich, du kommst so voran?
Penses-tu vraiment que tu vas avancer ainsi ?
Aber nicht mit mir (nein, nein)
Mais pas avec moi (non, non)
Du hast dich geirrt (oh-oh)
Tu t'es trompé (oh-oh)
Jede Träne ignoriert, heute bin ich nicht mehr bei dir, oh-oh
Chaque larme ignorée, aujourd'hui je ne suis plus avec toi, oh-oh
Stop callin', es ist jetzt vorbei
Arrête d'appeler, c'est fini maintenant
Don't hate me, ich werd' dir nie verzeihen
Ne me déteste pas, je ne te pardonnerai jamais
Nie mehr (nie mehr, nie mehr, nie mehr)
Plus jamais (plus jamais, plus jamais, plus jamais)
Wird es wieder so sein, wie's mal war
Ça ne sera plus comme avant
Nie mehr (nie mehr, nie mehr, nie mehr)
Plus jamais (plus jamais, plus jamais, plus jamais)
Hältst du meine Hand in deiner
Tu ne tiendras plus ma main dans la tienne
Nie mehr
Plus jamais
Glaub' ich an die Liebe mit dir
Je ne crois plus en l'amour avec toi
Mein Herz so leer
Mon cœur est si vide
Und du hast es nicht einmal gemerkt, yeah
Et tu ne l'as même pas remarqué, ouais
Was soll das heißen, du bist meinetwegen wieder wach?
Qu'est-ce que ça veut dire, tu es réveillé à cause de moi ?
Ich chill' mit den Jungs, Girl, wir machen dies und das
Je traîne avec les garçons, Girl, nous faisons ceci et cela
Erzähl' mir nicht, das mit uns zweien hätte nie geklappt
Ne me dis pas que ça n'a jamais marché entre nous deux
Ein kleiner Streit reicht und plötzlich wird aus Liebe, Hass
Une petite dispute suffit et soudain l'amour devient haine
Plötzlich ist dir alles, was ich mach', nicht gut genug
Soudain, tout ce que je fais n'est pas assez bien pour toi
Weil du plötzlich etwas Neues mit mehr Zukunft suchst
Parce que tu cherches soudain quelque chose de nouveau avec plus d'avenir
Doch wenn ich nicht deine Zukunft bin, wer dann? (Stop callin' me, baby)
Mais si je ne suis pas ton avenir, qui l'est ? (Arrête de m'appeler, bébé)
Ich hab' geglaubt, dass man einfach alles klären kann
J'ai cru que tout pouvait être réglé
Aber wieder mal legst du ihm ein Gesicht auf
Mais encore une fois, tu lui mets un visage
Kein Problem, ist okay, wenn du mich nicht brauchst
Pas de problème, c'est ok si tu n'as pas besoin de moi
Mein Herz ist leer, schau' nicht weg, Baby, sieh her
Mon cœur est vide, ne regarde pas ailleurs, bébé, regarde ici
Uns beide wird es nicht mehr geben, Baby, nie mehr
Il n'y aura plus nous deux, bébé, plus jamais
Nie mehr (nie mehr, nie mehr)
Plus jamais (plus jamais, plus jamais)
Wird es wieder so sein, wie's mal war
Ça ne sera plus comme avant
Nie mehr
Plus jamais
Hältst du meine Hand in deiner
Tu ne tiendras plus ma main dans la tienne
Nie mehr
Plus jamais
Glaub' ich an die Liebe mit dir
Je ne crois plus en l'amour avec toi
Mein Herz so leer
Mon cœur est si vide
Und du hast es nicht einmal gemerkt, yeah, yeah
Et tu ne l'as même pas remarqué, ouais, ouais
Yeah, ah, wie oft haben wir gestritten? Aber nie mehr
Ouais, ah, combien de fois nous sommes-nous disputés ? Mais plus jamais
Hast du geglaubt, dass meine Liebe nur ein Spiel wär? (Ah, ah, ah)
As-tu cru que mon amour n'était qu'un jeu ? (Ah, ah, ah)
Ich will endlich meinen Frieden, keinen Krieg mehr
Je veux enfin ma paix, plus de guerre
Doch ging es um mich, Baby, warst du nie fair
Mais quand il s'agissait de moi, bébé, tu n'étais jamais juste
Ich schau' mich im Spiegel an
Je me regarde dans le miroir
Was hast du aus mir gemacht? (Oh-oh)
Qu'as-tu fait de moi ? (Oh-oh)
Jetzt tut's dir so leid (so leid, Baby)
Maintenant tu es tellement désolé (tellement désolé, bébé)
Doch ich geh' meinen Weg allein (ah)
Mais je vais suivre mon chemin seul (ah)
Nie mehr (nie mehr, nie mehr, nie mehr)
Plus jamais (plus jamais, plus jamais, plus jamais)
Wird es wieder so sein, wie's mal war
Ça ne sera plus comme avant
Nie mehr (nie mehr)
Plus jamais (plus jamais)
Hältst du meine Hand in deiner
Tu ne tiendras plus ma main dans la tienne
Nie mehr (nie mehr)
Plus jamais (plus jamais)
Glaub' ich an die Liebe mit dir (oh-oh)
Je ne crois plus en l'amour avec toi (oh-oh)
Mein Herz so leer
Mon cœur est si vide
Und du hast es nicht einmal gemerkt (yeah), yeah
Et tu ne l'as même pas remarqué (ouais), ouais
Du hast es nicht einmal gemerkt, yeah-ey
Tu ne l'as même pas remarqué, ouais-ey
Du hast es nicht einmal gemerkt
Tu ne l'as même pas remarqué
Ahh (mmh)
Ahh (mmh)
Nie, nie, nie mehr
No, no, no più
Mein Herz so leer
Il mio cuore così vuoto
Du schreibst mir 'ne Nachricht mitternachts
Mi scrivi un messaggio a mezzanotte
Unterwegs mit den Jungs und ich bleib' wach (ich bleib' wach)
In giro con i ragazzi e io resto sveglio (rimango sveglio)
Kann nicht schlafen, ich weiß, du lügst mich an
Non riesco a dormire, so che mi stai mentendo
Denkst du wirklich, du kommst so voran?
Pensi davvero di andare avanti così?
Aber nicht mit mir (nein, nein)
Ma non con me (no, no)
Du hast dich geirrt (oh-oh)
Ti sei sbagliato (oh-oh)
Jede Träne ignoriert, heute bin ich nicht mehr bei dir, oh-oh
Ogni lacrima ignorata, oggi non sono più con te, oh-oh
Stop callin', es ist jetzt vorbei
Smetti di chiamare, è finita ora
Don't hate me, ich werd' dir nie verzeihen
Non odiarmi, non ti perdonerò mai
Nie mehr (nie mehr, nie mehr, nie mehr)
Mai più (mai più, mai più, mai più)
Wird es wieder so sein, wie's mal war
Sarà di nuovo come una volta
Nie mehr (nie mehr, nie mehr, nie mehr)
Mai più (mai più, mai più, mai più)
Hältst du meine Hand in deiner
Tieni la mia mano nella tua
Nie mehr
Mai più
Glaub' ich an die Liebe mit dir
Credo nell'amore con te
Mein Herz so leer
Il mio cuore così vuoto
Und du hast es nicht einmal gemerkt, yeah
E non te ne sei nemmeno accorto, yeah
Was soll das heißen, du bist meinetwegen wieder wach?
Cosa vuol dire, sei sveglio di nuovo per colpa mia?
Ich chill' mit den Jungs, Girl, wir machen dies und das
Sto rilassandomi con i ragazzi, ragazza, stiamo facendo questo e quello
Erzähl' mir nicht, das mit uns zweien hätte nie geklappt
Non dirmi che tra noi due non avrebbe mai funzionato
Ein kleiner Streit reicht und plötzlich wird aus Liebe, Hass
Una piccola lite basta e all'improvviso l'amore diventa odio
Plötzlich ist dir alles, was ich mach', nicht gut genug
All'improvviso tutto quello che faccio non è abbastanza buono per te
Weil du plötzlich etwas Neues mit mehr Zukunft suchst
Perché all'improvviso stai cercando qualcosa di nuovo con più futuro
Doch wenn ich nicht deine Zukunft bin, wer dann? (Stop callin' me, baby)
Ma se non sono il tuo futuro, chi lo è? (Smetti di chiamarmi, baby)
Ich hab' geglaubt, dass man einfach alles klären kann
Credevo che si potesse risolvere tutto
Aber wieder mal legst du ihm ein Gesicht auf
Ma ancora una volta metti su una faccia per lui
Kein Problem, ist okay, wenn du mich nicht brauchst
Nessun problema, va bene se non hai bisogno di me
Mein Herz ist leer, schau' nicht weg, Baby, sieh her
Il mio cuore è vuoto, non guardare via, baby, guarda qui
Uns beide wird es nicht mehr geben, Baby, nie mehr
Non ci sarà più noi due, baby, mai più
Nie mehr (nie mehr, nie mehr)
Mai più (mai più, mai più)
Wird es wieder so sein, wie's mal war
Sarà di nuovo come una volta
Nie mehr
Mai più
Hältst du meine Hand in deiner
Tieni la mia mano nella tua
Nie mehr
Mai più
Glaub' ich an die Liebe mit dir
Credo nell'amore con te
Mein Herz so leer
Il mio cuore così vuoto
Und du hast es nicht einmal gemerkt, yeah, yeah
E non te ne sei nemmeno accorto, yeah, yeah
Yeah, ah, wie oft haben wir gestritten? Aber nie mehr
Yeah, ah, quante volte abbiamo litigato? Ma mai più
Hast du geglaubt, dass meine Liebe nur ein Spiel wär? (Ah, ah, ah)
Hai pensato che il mio amore fosse solo un gioco? (Ah, ah, ah)
Ich will endlich meinen Frieden, keinen Krieg mehr
Voglio finalmente la mia pace, non più guerra
Doch ging es um mich, Baby, warst du nie fair
Ma quando si trattava di me, baby, non sei mai stata giusta
Ich schau' mich im Spiegel an
Mi guardo allo specchio
Was hast du aus mir gemacht? (Oh-oh)
Cosa mi hai fatto diventare? (Oh-oh)
Jetzt tut's dir so leid (so leid, Baby)
Ora ti dispiace tanto (così tanto, baby)
Doch ich geh' meinen Weg allein (ah)
Ma io vado per la mia strada da solo (ah)
Nie mehr (nie mehr, nie mehr, nie mehr)
Mai più (mai più, mai più, mai più)
Wird es wieder so sein, wie's mal war
Sarà di nuovo come una volta
Nie mehr (nie mehr)
Mai più (mai più)
Hältst du meine Hand in deiner
Tieni la mia mano nella tua
Nie mehr (nie mehr)
Mai più (mai più)
Glaub' ich an die Liebe mit dir (oh-oh)
Credo nell'amore con te (oh-oh)
Mein Herz so leer
Il mio cuore così vuoto
Und du hast es nicht einmal gemerkt (yeah), yeah
E non te ne sei nemmeno accorto (yeah), yeah
Du hast es nicht einmal gemerkt, yeah-ey
Non te ne sei nemmeno accorto, yeah-ey
Du hast es nicht einmal gemerkt
Non te ne sei nemmeno accorto

Curiosidades sobre a música Nie Mehr de Fard

Quando a música “Nie Mehr” foi lançada por Fard?
A música Nie Mehr foi lançada em 2021, no álbum “Nie Mehr”.
De quem é a composição da música “Nie Mehr” de Fard?
A música “Nie Mehr” de Fard foi composta por Dominik Rolke, Farhad Nazarinejad, Florian Heitmann, Ina.

Músicas mais populares de Fard

Outros artistas de Hardcore hip hop