Liebe macht blind

Farhad Nazarinejad, Imran Abbas, Thomas Kessler

Letra Tradução

Yeah, ah
Sie sagen, Liebe macht blind, heh?
Ah

Ich hör' nicht länger zu, ich lass' all die Leute reden
Hör auf zu lachen, so als ob wir beide Freunde wären
Ich hab' dir blind vertraut, als wären wir vom gleichen Blut
Sie sagen, ich war zu naiv, doch es war ein Versuch
Ein Versuch, dir zu zeigen, dass ich Herz hab'
Du hättest nie geglaubt, dass der Junge ernst macht
Doch heute weiß ich, du Wichser hast mich ausgenutzt
Mich beklaut und skrupellos auf meinen Traum gespuckt
Drauf geschissen, denn ich weiß, dass du das Geld liebst
Musst du nicht kotzen, wenn du dich im Spiegel selbst siehst?
Ich weiß, woher ich komm', und ich weiß, wohin ich geh'
Liebe macht blind, plötzlich kann ein Blinder wieder sehen
Ich bin zu stolz, um mit dir Heuchler zu reden
Es bedarf Charakter, um 'ne Freundschaft zu pflegen
Doch wenn du wirklich was von Freundschaft verstehst
Erklär mir bitte den Begriff von Loyalität, ah

Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen (ah)
Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen

Hör auf zu heulen, ich geh' eh nicht mehr ans Telefon
Für mich bist du gestorben, Mann, du bist so ehrenlos
Erzähl jetzt deinen Mädels, dass du einen Neuen hast
Wir beide wissen, dass du ihnen damit 'ne Freude machst
Wie oft hab' ich gehört, ich wäre nicht gut genug?
Ich könnte wetten, dass du grad nach neuen Schuhen suchst
Manolo Blahniks oder die von Jimmy Choo
Mach mir nicht auf Honig, denn ich bin nicht Winnie Puuh, Bitch
In deine Welt hab' ich doch eh nicht reingepasst
Ich besitz' nicht viel, doch ich schulde keinem was
Und eins lass dir gesagt sein, ich schwöre, ich mag gar keinen
Deiner scheiß Verwandten, alles dumme Schlampen
Ich hab' mich verstellt, nur aus Liebe zu dir
Du hast sie getötet, all die Liebe in mir
Ich scheiß' auf dich, scheiß' auf all die vielen Tränen
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen

Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen (ah)
Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen

Jahrelang davon geträumt, für mich selber keine Zeit
Es heißt, jeder Traum hat seinen Preis
In den teuren Restaurants schmeckt das Essen makellos
Doch nichts ersetzt Mamas Fladenbrot
Zu viele Fotzen, die ihr Volk verraten
Nur um Erfolg zu haben oder in Gold zu baden
Mann, ich schwör' auf alles, Fame ist cool
Aber viel wichtiger noch ist es Stolz zu haben
All der Luxus und das Geld hier sind erste Sahne
Doch im Backstage wartet keine Herzensdame
Nur ein paar Schlampen, die dir vorspielen
Du wärst ihre Sonne, der Jupiter und der Orbit
Ich liebe das Gefühl, wenn ich höre, wie ihr mitrappt
Doch wer wär' hier, wenn ich keine Hits hätt'?
Wie viele schlechte Dinge hätte ich wohl nie gesehen?
Die Kohle und der Fame, wer kann da schon widerstehen?
Vaters Werte und Mamas Liebe
Ich schau' mir in die Augen und sag' dem Mann im Spiegel
„Erfolg ist schön, doch pass auf, dass du nicht fliegst
Liebe macht blind, schön, dass du wieder siehst!“

Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen (ah)
Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen

Yeah, ah
Sim, ah
Sie sagen, Liebe macht blind, heh?
Eles dizem que o amor é cego, heh?
Ah
Ah
Ich hör' nicht länger zu, ich lass' all die Leute reden
Eu não escuto mais, deixo todas as pessoas falarem
Hör auf zu lachen, so als ob wir beide Freunde wären
Pare de rir, como se fôssemos amigos
Ich hab' dir blind vertraut, als wären wir vom gleichen Blut
Eu confiei em você cegamente, como se fôssemos do mesmo sangue
Sie sagen, ich war zu naiv, doch es war ein Versuch
Eles dizem que eu era muito ingênuo, mas foi uma tentativa
Ein Versuch, dir zu zeigen, dass ich Herz hab'
Uma tentativa de mostrar que eu tenho coração
Du hättest nie geglaubt, dass der Junge ernst macht
Você nunca teria acreditado que o garoto estava falando sério
Doch heute weiß ich, du Wichser hast mich ausgenutzt
Mas hoje eu sei, seu desgraçado, você se aproveitou de mim
Mich beklaut und skrupellos auf meinen Traum gespuckt
Me roubou e cuspiu sem escrúpulos no meu sonho
Drauf geschissen, denn ich weiß, dass du das Geld liebst
Não me importo, porque sei que você ama o dinheiro
Musst du nicht kotzen, wenn du dich im Spiegel selbst siehst?
Você não se sente mal quando se vê no espelho?
Ich weiß, woher ich komm', und ich weiß, wohin ich geh'
Eu sei de onde venho e para onde vou
Liebe macht blind, plötzlich kann ein Blinder wieder sehen
O amor é cego, de repente um cego pode ver novamente
Ich bin zu stolz, um mit dir Heuchler zu reden
Eu sou muito orgulhoso para falar com você, hipócrita
Es bedarf Charakter, um 'ne Freundschaft zu pflegen
É preciso caráter para manter uma amizade
Doch wenn du wirklich was von Freundschaft verstehst
Mas se você realmente entende de amizade
Erklär mir bitte den Begriff von Loyalität, ah
Por favor, explique-me o conceito de lealdade, ah
Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
Eles dizem, "Saia, voe e faça a sua coisa
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
Mas tenha cuidado, porque o amor é cego!"
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
Quem conhece o meu caminho e quem viu as muitas lágrimas?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen (ah)
O amor é cego, eu posso finalmente ver novamente (ah)
Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
Eles dizem, "Saia, voe e faça a sua coisa
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
Mas tenha cuidado, porque o amor é cego!"
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
Quem conhece o meu caminho e quem viu as muitas lágrimas?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen
O amor é cego, eu posso finalmente ver novamente
Hör auf zu heulen, ich geh' eh nicht mehr ans Telefon
Pare de chorar, eu não atendo mais o telefone
Für mich bist du gestorben, Mann, du bist so ehrenlos
Para mim você está morto, cara, você é tão desonrado
Erzähl jetzt deinen Mädels, dass du einen Neuen hast
Conte às suas garotas que você tem um novo
Wir beide wissen, dass du ihnen damit 'ne Freude machst
Nós dois sabemos que você as faz felizes com isso
Wie oft hab' ich gehört, ich wäre nicht gut genug?
Quantas vezes eu ouvi que não era bom o suficiente?
Ich könnte wetten, dass du grad nach neuen Schuhen suchst
Eu aposto que você está procurando por sapatos novos agora
Manolo Blahniks oder die von Jimmy Choo
Manolo Blahniks ou os de Jimmy Choo
Mach mir nicht auf Honig, denn ich bin nicht Winnie Puuh, Bitch
Não me chame de mel, porque eu não sou Winnie the Pooh, vadia
In deine Welt hab' ich doch eh nicht reingepasst
Eu nunca me encaixei no seu mundo
Ich besitz' nicht viel, doch ich schulde keinem was
Eu não possuo muito, mas não devo nada a ninguém
Und eins lass dir gesagt sein, ich schwöre, ich mag gar keinen
E deixe-me dizer uma coisa, eu juro, eu não gosto de nenhum
Deiner scheiß Verwandten, alles dumme Schlampen
Dos seus parentes de merda, todas putas estúpidas
Ich hab' mich verstellt, nur aus Liebe zu dir
Eu me disfarcei, só por amor a você
Du hast sie getötet, all die Liebe in mir
Você matou todo o amor em mim
Ich scheiß' auf dich, scheiß' auf all die vielen Tränen
Eu cago em você, cago em todas as muitas lágrimas
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen
O amor é cego, eu posso finalmente ver novamente
Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
Eles dizem, "Saia, voe e faça a sua coisa
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
Mas tenha cuidado, porque o amor é cego!"
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
Quem conhece o meu caminho e quem viu as muitas lágrimas?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen (ah)
O amor é cego, eu posso finalmente ver novamente (ah)
Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
Eles dizem, "Saia, voe e faça a sua coisa
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
Mas tenha cuidado, porque o amor é cego!"
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
Quem conhece o meu caminho e quem viu as muitas lágrimas?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen
O amor é cego, eu posso finalmente ver novamente
Jahrelang davon geträumt, für mich selber keine Zeit
Sonhei por anos, sem tempo para mim mesmo
Es heißt, jeder Traum hat seinen Preis
Dizem que cada sonho tem seu preço
In den teuren Restaurants schmeckt das Essen makellos
Nos restaurantes caros, a comida é impecável
Doch nichts ersetzt Mamas Fladenbrot
Mas nada substitui o pão achatado da mamãe
Zu viele Fotzen, die ihr Volk verraten
Muitas vadias que traem seu povo
Nur um Erfolg zu haben oder in Gold zu baden
Só para ter sucesso ou para se banhar em ouro
Mann, ich schwör' auf alles, Fame ist cool
Cara, eu juro por tudo, a fama é legal
Aber viel wichtiger noch ist es Stolz zu haben
Mas é muito mais importante ter orgulho
All der Luxus und das Geld hier sind erste Sahne
Todo o luxo e o dinheiro aqui são de primeira classe
Doch im Backstage wartet keine Herzensdame
Mas nos bastidores não há nenhuma dama do coração
Nur ein paar Schlampen, die dir vorspielen
Apenas algumas vadias que fingem para você
Du wärst ihre Sonne, der Jupiter und der Orbit
Que você é o sol delas, Júpiter e a órbita
Ich liebe das Gefühl, wenn ich höre, wie ihr mitrappt
Eu amo a sensação de ouvir vocês cantando junto
Doch wer wär' hier, wenn ich keine Hits hätt'?
Mas quem estaria aqui se eu não tivesse hits?
Wie viele schlechte Dinge hätte ich wohl nie gesehen?
Quantas coisas ruins eu nunca teria visto?
Die Kohle und der Fame, wer kann da schon widerstehen?
O dinheiro e a fama, quem pode resistir?
Vaters Werte und Mamas Liebe
Os valores do pai e o amor da mãe
Ich schau' mir in die Augen und sag' dem Mann im Spiegel
Eu olho nos meus olhos e digo ao homem no espelho
„Erfolg ist schön, doch pass auf, dass du nicht fliegst
"O sucesso é bom, mas cuidado para não voar
Liebe macht blind, schön, dass du wieder siehst!“
O amor é cego, bom que você pode ver novamente!"
Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
Eles dizem, "Saia, voe e faça a sua coisa
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
Mas tenha cuidado, porque o amor é cego!"
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
Quem conhece o meu caminho e quem viu as muitas lágrimas?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen (ah)
O amor é cego, eu posso finalmente ver novamente (ah)
Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
Eles dizem, "Saia, voe e faça a sua coisa
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
Mas tenha cuidado, porque o amor é cego!"
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
Quem conhece o meu caminho e quem viu as muitas lágrimas?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen
O amor é cego, eu posso finalmente ver novamente
Yeah, ah
Yeah, ah
Sie sagen, Liebe macht blind, heh?
They say, love is blind, huh?
Ah
Ah
Ich hör' nicht länger zu, ich lass' all die Leute reden
I no longer listen, I let all the people talk
Hör auf zu lachen, so als ob wir beide Freunde wären
Stop laughing as if we were both friends
Ich hab' dir blind vertraut, als wären wir vom gleichen Blut
I trusted you blindly, as if we were of the same blood
Sie sagen, ich war zu naiv, doch es war ein Versuch
They say I was too naive, but it was an attempt
Ein Versuch, dir zu zeigen, dass ich Herz hab'
An attempt to show you that I have a heart
Du hättest nie geglaubt, dass der Junge ernst macht
You would never have believed that the boy is serious
Doch heute weiß ich, du Wichser hast mich ausgenutzt
But today I know, you bastard took advantage of me
Mich beklaut und skrupellos auf meinen Traum gespuckt
Robbed me and ruthlessly spat on my dream
Drauf geschissen, denn ich weiß, dass du das Geld liebst
I don't care, because I know you love the money
Musst du nicht kotzen, wenn du dich im Spiegel selbst siehst?
Don't you feel sick when you see yourself in the mirror?
Ich weiß, woher ich komm', und ich weiß, wohin ich geh'
I know where I come from, and I know where I'm going
Liebe macht blind, plötzlich kann ein Blinder wieder sehen
Love is blind, suddenly a blind man can see again
Ich bin zu stolz, um mit dir Heuchler zu reden
I'm too proud to talk to you hypocrites
Es bedarf Charakter, um 'ne Freundschaft zu pflegen
It takes character to maintain a friendship
Doch wenn du wirklich was von Freundschaft verstehst
But if you really understand friendship
Erklär mir bitte den Begriff von Loyalität, ah
Please explain to me the concept of loyalty, ah
Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
They say, "Go out there, fly away and do your thing
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
But be careful, because love, it blinds!"
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
Who knows my path and who saw the many tears?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen (ah)
Love is blind, I can finally see again (ah)
Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
They say, "Go out there, fly away and do your thing
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
But be careful, because love, it blinds!"
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
Who knows my path and who saw the many tears?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen
Love is blind, I can finally see again
Hör auf zu heulen, ich geh' eh nicht mehr ans Telefon
Stop crying, I'm not answering the phone anymore
Für mich bist du gestorben, Mann, du bist so ehrenlos
For me you're dead, man, you're so dishonorable
Erzähl jetzt deinen Mädels, dass du einen Neuen hast
Tell your girls now that you have a new one
Wir beide wissen, dass du ihnen damit 'ne Freude machst
We both know that you're making them happy with that
Wie oft hab' ich gehört, ich wäre nicht gut genug?
How often have I heard that I'm not good enough?
Ich könnte wetten, dass du grad nach neuen Schuhen suchst
I bet you're looking for new shoes right now
Manolo Blahniks oder die von Jimmy Choo
Manolo Blahniks or those from Jimmy Choo
Mach mir nicht auf Honig, denn ich bin nicht Winnie Puuh, Bitch
Don't play honey with me, because I'm not Winnie the Pooh, bitch
In deine Welt hab' ich doch eh nicht reingepasst
I never fit into your world anyway
Ich besitz' nicht viel, doch ich schulde keinem was
I don't own much, but I don't owe anyone anything
Und eins lass dir gesagt sein, ich schwöre, ich mag gar keinen
And let me tell you one thing, I swear, I don't like any
Deiner scheiß Verwandten, alles dumme Schlampen
Of your shitty relatives, all stupid sluts
Ich hab' mich verstellt, nur aus Liebe zu dir
I pretended, just out of love for you
Du hast sie getötet, all die Liebe in mir
You killed it, all the love in me
Ich scheiß' auf dich, scheiß' auf all die vielen Tränen
I don't give a shit about you, don't give a shit about all the many tears
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen
Love is blind, I can finally see again
Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
They say, "Go out there, fly away and do your thing
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
But be careful, because love, it blinds!"
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
Who knows my path and who saw the many tears?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen (ah)
Love is blind, I can finally see again (ah)
Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
They say, "Go out there, fly away and do your thing
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
But be careful, because love, it blinds!"
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
Who knows my path and who saw the many tears?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen
Love is blind, I can finally see again
Jahrelang davon geträumt, für mich selber keine Zeit
Dreamed of it for years, no time for myself
Es heißt, jeder Traum hat seinen Preis
They say, every dream has its price
In den teuren Restaurants schmeckt das Essen makellos
In the expensive restaurants, the food tastes flawless
Doch nichts ersetzt Mamas Fladenbrot
But nothing replaces mom's flatbread
Zu viele Fotzen, die ihr Volk verraten
Too many bitches betraying their people
Nur um Erfolg zu haben oder in Gold zu baden
Just to be successful or to bathe in gold
Mann, ich schwör' auf alles, Fame ist cool
Man, I swear on everything, fame is cool
Aber viel wichtiger noch ist es Stolz zu haben
But even more important is to have pride
All der Luxus und das Geld hier sind erste Sahne
All the luxury and the money here are top notch
Doch im Backstage wartet keine Herzensdame
But there's no sweetheart waiting in the backstage
Nur ein paar Schlampen, die dir vorspielen
Just a few sluts pretending
Du wärst ihre Sonne, der Jupiter und der Orbit
You're their sun, the Jupiter and the orbit
Ich liebe das Gefühl, wenn ich höre, wie ihr mitrappt
I love the feeling when I hear you rapping along
Doch wer wär' hier, wenn ich keine Hits hätt'?
But who would be here if I didn't have any hits?
Wie viele schlechte Dinge hätte ich wohl nie gesehen?
How many bad things would I probably never have seen?
Die Kohle und der Fame, wer kann da schon widerstehen?
The money and the fame, who can resist that?
Vaters Werte und Mamas Liebe
Father's values and mother's love
Ich schau' mir in die Augen und sag' dem Mann im Spiegel
I look into my eyes and tell the man in the mirror
„Erfolg ist schön, doch pass auf, dass du nicht fliegst
"Success is nice, but be careful not to fly
Liebe macht blind, schön, dass du wieder siehst!“
Love is blind, nice to see you again!"
Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
They say, "Go out there, fly away and do your thing
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
But be careful, because love, it blinds!"
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
Who knows my path and who saw the many tears?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen (ah)
Love is blind, I can finally see again (ah)
Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
They say, "Go out there, fly away and do your thing
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
But be careful, because love, it blinds!"
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
Who knows my path and who saw the many tears?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen
Love is blind, I can finally see again
Yeah, ah
Sí, ah
Sie sagen, Liebe macht blind, heh?
Dicen que el amor es ciego, ¿eh?
Ah
Ah
Ich hör' nicht länger zu, ich lass' all die Leute reden
Ya no escucho más, dejo que la gente hable
Hör auf zu lachen, so als ob wir beide Freunde wären
Deja de reír, como si fuéramos amigos
Ich hab' dir blind vertraut, als wären wir vom gleichen Blut
Te confié ciegamente, como si fuéramos de la misma sangre
Sie sagen, ich war zu naiv, doch es war ein Versuch
Dicen que fui demasiado ingenuo, pero fue un intento
Ein Versuch, dir zu zeigen, dass ich Herz hab'
Un intento de mostrarte que tengo corazón
Du hättest nie geglaubt, dass der Junge ernst macht
Nunca habrías creído que el chico se pondría serio
Doch heute weiß ich, du Wichser hast mich ausgenutzt
Pero hoy sé que, cabrón, me has aprovechado
Mich beklaut und skrupellos auf meinen Traum gespuckt
Me has robado y escupido sin escrúpulos en mi sueño
Drauf geschissen, denn ich weiß, dass du das Geld liebst
No me importa, porque sé que amas el dinero
Musst du nicht kotzen, wenn du dich im Spiegel selbst siehst?
¿No te da asco cuando te ves a ti mismo en el espejo?
Ich weiß, woher ich komm', und ich weiß, wohin ich geh'
Sé de dónde vengo y sé a dónde voy
Liebe macht blind, plötzlich kann ein Blinder wieder sehen
El amor es ciego, de repente un ciego puede ver de nuevo
Ich bin zu stolz, um mit dir Heuchler zu reden
Soy demasiado orgulloso para hablar contigo, hipócrita
Es bedarf Charakter, um 'ne Freundschaft zu pflegen
Se necesita carácter para mantener una amistad
Doch wenn du wirklich was von Freundschaft verstehst
Pero si realmente entiendes algo de amistad
Erklär mir bitte den Begriff von Loyalität, ah
Por favor, explícame el concepto de lealtad, ah
Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
Dicen, "Sal ahí fuera, vuela y haz lo tuyo
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
Pero ten cuidado, porque el amor es ciego!"
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
¿Quién conoce mi camino y quién vio las muchas lágrimas?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen (ah)
El amor es ciego, finalmente puedo ver de nuevo (ah)
Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
Dicen, "Sal ahí fuera, vuela y haz lo tuyo
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
Pero ten cuidado, porque el amor es ciego!"
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
¿Quién conoce mi camino y quién vio las muchas lágrimas?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen
El amor es ciego, finalmente puedo ver de nuevo
Hör auf zu heulen, ich geh' eh nicht mehr ans Telefon
Deja de llorar, de todos modos ya no contesto el teléfono
Für mich bist du gestorben, Mann, du bist so ehrenlos
Para mí estás muerto, hombre, eres tan deshonroso
Erzähl jetzt deinen Mädels, dass du einen Neuen hast
Dile a tus chicas que tienes a alguien nuevo
Wir beide wissen, dass du ihnen damit 'ne Freude machst
Ambos sabemos que les harás feliz con eso
Wie oft hab' ich gehört, ich wäre nicht gut genug?
¿Cuántas veces he oído que no soy lo suficientemente bueno?
Ich könnte wetten, dass du grad nach neuen Schuhen suchst
Apuesto a que estás buscando zapatos nuevos
Manolo Blahniks oder die von Jimmy Choo
Manolo Blahniks o los de Jimmy Choo
Mach mir nicht auf Honig, denn ich bin nicht Winnie Puuh, Bitch
No me hagas el dulce, porque no soy Winnie Pooh, perra
In deine Welt hab' ich doch eh nicht reingepasst
De todos modos, nunca encajé en tu mundo
Ich besitz' nicht viel, doch ich schulde keinem was
No poseo mucho, pero no le debo nada a nadie
Und eins lass dir gesagt sein, ich schwöre, ich mag gar keinen
Y déjame decirte una cosa, juro que no me gusta ninguno
Deiner scheiß Verwandten, alles dumme Schlampen
De tus malditos parientes, todas putas estúpidas
Ich hab' mich verstellt, nur aus Liebe zu dir
Me disfrazaba, solo por amor a ti
Du hast sie getötet, all die Liebe in mir
Tú la mataste, todo el amor en mí
Ich scheiß' auf dich, scheiß' auf all die vielen Tränen
Me cago en ti, me cago en todas las lágrimas
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen
El amor es ciego, finalmente puedo ver de nuevo
Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
Dicen, "Sal ahí fuera, vuela y haz lo tuyo
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
Pero ten cuidado, porque el amor es ciego!"
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
¿Quién conoce mi camino y quién vio las muchas lágrimas?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen (ah)
El amor es ciego, finalmente puedo ver de nuevo (ah)
Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
Dicen, "Sal ahí fuera, vuela y haz lo tuyo
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
Pero ten cuidado, porque el amor es ciego!"
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
¿Quién conoce mi camino y quién vio las muchas lágrimas?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen
El amor es ciego, finalmente puedo ver de nuevo
Jahrelang davon geträumt, für mich selber keine Zeit
Soñé durante años, no tenía tiempo para mí
Es heißt, jeder Traum hat seinen Preis
Se dice que cada sueño tiene su precio
In den teuren Restaurants schmeckt das Essen makellos
En los restaurantes caros, la comida es impecable
Doch nichts ersetzt Mamas Fladenbrot
Pero nada reemplaza el pan plano de mamá
Zu viele Fotzen, die ihr Volk verraten
Demasiadas zorras que traicionan a su pueblo
Nur um Erfolg zu haben oder in Gold zu baden
Solo para tener éxito o bañarse en oro
Mann, ich schwör' auf alles, Fame ist cool
Hombre, juro por todo, la fama es genial
Aber viel wichtiger noch ist es Stolz zu haben
Pero es aún más importante tener orgullo
All der Luxus und das Geld hier sind erste Sahne
Todo el lujo y el dinero aquí son de primera clase
Doch im Backstage wartet keine Herzensdame
Pero en el backstage no hay ninguna dama de corazón
Nur ein paar Schlampen, die dir vorspielen
Solo unas pocas putas que te hacen creer
Du wärst ihre Sonne, der Jupiter und der Orbit
Que eres su sol, Júpiter y la órbita
Ich liebe das Gefühl, wenn ich höre, wie ihr mitrappt
Amo la sensación cuando escucho cómo rapeas conmigo
Doch wer wär' hier, wenn ich keine Hits hätt'?
Pero ¿quién estaría aquí si no tuviera éxitos?
Wie viele schlechte Dinge hätte ich wohl nie gesehen?
¿Cuántas cosas malas nunca habría visto?
Die Kohle und der Fame, wer kann da schon widerstehen?
El dinero y la fama, ¿quién puede resistirse?
Vaters Werte und Mamas Liebe
Los valores de papá y el amor de mamá
Ich schau' mir in die Augen und sag' dem Mann im Spiegel
Me miro a los ojos y le digo al hombre en el espejo
„Erfolg ist schön, doch pass auf, dass du nicht fliegst
"El éxito es hermoso, pero ten cuidado de no volar
Liebe macht blind, schön, dass du wieder siehst!“
El amor es ciego, ¡qué bien que puedes ver de nuevo!"
Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
Dicen, "Sal ahí fuera, vuela y haz lo tuyo
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
Pero ten cuidado, porque el amor es ciego!"
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
¿Quién conoce mi camino y quién vio las muchas lágrimas?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen (ah)
El amor es ciego, finalmente puedo ver de nuevo (ah)
Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
Dicen, "Sal ahí fuera, vuela y haz lo tuyo
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
Pero ten cuidado, porque el amor es ciego!"
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
¿Quién conoce mi camino y quién vio las muchas lágrimas?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen
El amor es ciego, finalmente puedo ver de nuevo
Yeah, ah
Ouais, ah
Sie sagen, Liebe macht blind, heh?
Ils disent, l'amour rend aveugle, heh?
Ah
Ah
Ich hör' nicht länger zu, ich lass' all die Leute reden
Je n'écoute plus, je laisse toutes les personnes parler
Hör auf zu lachen, so als ob wir beide Freunde wären
Arrête de rire, comme si nous étions amis
Ich hab' dir blind vertraut, als wären wir vom gleichen Blut
Je t'ai fait confiance aveuglément, comme si nous étions du même sang
Sie sagen, ich war zu naiv, doch es war ein Versuch
Ils disent que j'étais trop naïf, mais c'était une tentative
Ein Versuch, dir zu zeigen, dass ich Herz hab'
Une tentative de te montrer que j'ai un cœur
Du hättest nie geglaubt, dass der Junge ernst macht
Tu n'aurais jamais cru que le garçon était sérieux
Doch heute weiß ich, du Wichser hast mich ausgenutzt
Mais aujourd'hui, je sais que tu m'as utilisé, connard
Mich beklaut und skrupellos auf meinen Traum gespuckt
Tu m'as volé et craché sans scrupule sur mon rêve
Drauf geschissen, denn ich weiß, dass du das Geld liebst
Je m'en fous, car je sais que tu aimes l'argent
Musst du nicht kotzen, wenn du dich im Spiegel selbst siehst?
Ne vomis-tu pas quand tu te vois dans le miroir?
Ich weiß, woher ich komm', und ich weiß, wohin ich geh'
Je sais d'où je viens et où je vais
Liebe macht blind, plötzlich kann ein Blinder wieder sehen
L'amour rend aveugle, soudain un aveugle peut voir à nouveau
Ich bin zu stolz, um mit dir Heuchler zu reden
Je suis trop fier pour parler avec toi, hypocrite
Es bedarf Charakter, um 'ne Freundschaft zu pflegen
Il faut du caractère pour entretenir une amitié
Doch wenn du wirklich was von Freundschaft verstehst
Mais si tu comprends vraiment quelque chose à l'amitié
Erklär mir bitte den Begriff von Loyalität, ah
Explique-moi le concept de loyauté, ah
Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
Ils disent, "Sors, envole-toi et fais ton truc
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
Mais fais attention, car l'amour rend aveugle!"
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
Qui connaît mon chemin et qui a vu les nombreuses larmes?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen (ah)
L'amour rend aveugle, je peux enfin voir à nouveau (ah)
Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
Ils disent, "Sors, envole-toi et fais ton truc
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
Mais fais attention, car l'amour rend aveugle!"
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
Qui connaît mon chemin et qui a vu les nombreuses larmes?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen
L'amour rend aveugle, je peux enfin voir à nouveau
Hör auf zu heulen, ich geh' eh nicht mehr ans Telefon
Arrête de pleurer, je ne réponds plus au téléphone
Für mich bist du gestorben, Mann, du bist so ehrenlos
Pour moi, tu es mort, mec, tu es sans honneur
Erzähl jetzt deinen Mädels, dass du einen Neuen hast
Dis à tes filles que tu as un nouveau
Wir beide wissen, dass du ihnen damit 'ne Freude machst
Nous savons tous les deux que tu leur fais plaisir avec ça
Wie oft hab' ich gehört, ich wäre nicht gut genug?
Combien de fois ai-je entendu que je n'étais pas assez bon?
Ich könnte wetten, dass du grad nach neuen Schuhen suchst
Je parie que tu cherches de nouvelles chaussures
Manolo Blahniks oder die von Jimmy Choo
Manolo Blahniks ou celles de Jimmy Choo
Mach mir nicht auf Honig, denn ich bin nicht Winnie Puuh, Bitch
Ne joue pas à l'innocent avec moi, car je ne suis pas Winnie l'Ourson, salope
In deine Welt hab' ich doch eh nicht reingepasst
Je n'ai jamais vraiment trouvé ma place dans ton monde
Ich besitz' nicht viel, doch ich schulde keinem was
Je ne possède pas grand-chose, mais je ne dois rien à personne
Und eins lass dir gesagt sein, ich schwöre, ich mag gar keinen
Et laisse-moi te dire une chose, je jure que je n'aime aucun
Deiner scheiß Verwandten, alles dumme Schlampen
De tes putains de parents, tous des salopes stupides
Ich hab' mich verstellt, nur aus Liebe zu dir
Je me suis fait passer pour quelqu'un d'autre, par amour pour toi
Du hast sie getötet, all die Liebe in mir
Tu as tué tout l'amour en moi
Ich scheiß' auf dich, scheiß' auf all die vielen Tränen
Je m'en fous de toi, je m'en fous de toutes ces larmes
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen
L'amour rend aveugle, je peux enfin voir à nouveau
Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
Ils disent, "Sors, envole-toi et fais ton truc
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
Mais fais attention, car l'amour rend aveugle!"
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
Qui connaît mon chemin et qui a vu les nombreuses larmes?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen (ah)
L'amour rend aveugle, je peux enfin voir à nouveau (ah)
Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
Ils disent, "Sors, envole-toi et fais ton truc
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
Mais fais attention, car l'amour rend aveugle!"
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
Qui connaît mon chemin et qui a vu les nombreuses larmes?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen
L'amour rend aveugle, je peux enfin voir à nouveau
Jahrelang davon geträumt, für mich selber keine Zeit
J'ai rêvé pendant des années, pas de temps pour moi
Es heißt, jeder Traum hat seinen Preis
On dit que chaque rêve a son prix
In den teuren Restaurants schmeckt das Essen makellos
Dans les restaurants chers, la nourriture est impeccable
Doch nichts ersetzt Mamas Fladenbrot
Mais rien ne remplace le pain plat de maman
Zu viele Fotzen, die ihr Volk verraten
Trop de salopes qui trahissent leur peuple
Nur um Erfolg zu haben oder in Gold zu baden
Juste pour avoir du succès ou pour se baigner dans l'or
Mann, ich schwör' auf alles, Fame ist cool
Mec, je jure sur tout, la célébrité est cool
Aber viel wichtiger noch ist es Stolz zu haben
Mais il est encore plus important d'avoir de la fierté
All der Luxus und das Geld hier sind erste Sahne
Tout le luxe et l'argent ici sont de première classe
Doch im Backstage wartet keine Herzensdame
Mais en coulisses, il n'y a pas de dame de cœur
Nur ein paar Schlampen, die dir vorspielen
Juste quelques salopes qui te font croire
Du wärst ihre Sonne, der Jupiter und der Orbit
Que tu es leur soleil, Jupiter et l'orbite
Ich liebe das Gefühl, wenn ich höre, wie ihr mitrappt
J'aime le sentiment quand j'entends que vous rappez avec moi
Doch wer wär' hier, wenn ich keine Hits hätt'?
Mais qui serait ici si je n'avais pas de hits?
Wie viele schlechte Dinge hätte ich wohl nie gesehen?
Combien de mauvaises choses n'aurais-je jamais vues?
Die Kohle und der Fame, wer kann da schon widerstehen?
L'argent et la célébrité, qui peut résister?
Vaters Werte und Mamas Liebe
Les valeurs de mon père et l'amour de ma mère
Ich schau' mir in die Augen und sag' dem Mann im Spiegel
Je me regarde dans les yeux et je dis à l'homme dans le miroir
„Erfolg ist schön, doch pass auf, dass du nicht fliegst
"Le succès est beau, mais fais attention à ne pas voler
Liebe macht blind, schön, dass du wieder siehst!“
L'amour rend aveugle, c'est bien que tu vois à nouveau!"
Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
Ils disent, "Sors, envole-toi et fais ton truc
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
Mais fais attention, car l'amour rend aveugle!"
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
Qui connaît mon chemin et qui a vu les nombreuses larmes?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen (ah)
L'amour rend aveugle, je peux enfin voir à nouveau (ah)
Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
Ils disent, "Sors, envole-toi et fais ton truc
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
Mais fais attention, car l'amour rend aveugle!"
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
Qui connaît mon chemin et qui a vu les nombreuses larmes?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen
L'amour rend aveugle, je peux enfin voir à nouveau
Yeah, ah
Sì, ah
Sie sagen, Liebe macht blind, heh?
Dicono, l'amore rende ciechi, eh?
Ah
Ah
Ich hör' nicht länger zu, ich lass' all die Leute reden
Non ascolto più, lascio che tutte le persone parlino
Hör auf zu lachen, so als ob wir beide Freunde wären
Smetti di ridere, come se fossimo amici
Ich hab' dir blind vertraut, als wären wir vom gleichen Blut
Ti ho fidato ciecamente, come se fossimo dello stesso sangue
Sie sagen, ich war zu naiv, doch es war ein Versuch
Dicono che ero troppo ingenuo, ma era un tentativo
Ein Versuch, dir zu zeigen, dass ich Herz hab'
Un tentativo di mostrarti che ho un cuore
Du hättest nie geglaubt, dass der Junge ernst macht
Non avresti mai creduto che il ragazzo fosse serio
Doch heute weiß ich, du Wichser hast mich ausgenutzt
Ma oggi so che tu stronzo mi hai usato
Mich beklaut und skrupellos auf meinen Traum gespuckt
Mi hai rubato e senza scrupoli hai sputato sul mio sogno
Drauf geschissen, denn ich weiß, dass du das Geld liebst
Non me ne frega, perché so che ami i soldi
Musst du nicht kotzen, wenn du dich im Spiegel selbst siehst?
Non ti viene da vomitare quando ti vedi allo specchio?
Ich weiß, woher ich komm', und ich weiß, wohin ich geh'
So da dove vengo e so dove vado
Liebe macht blind, plötzlich kann ein Blinder wieder sehen
L'amore rende ciechi, all'improvviso un cieco può vedere di nuovo
Ich bin zu stolz, um mit dir Heuchler zu reden
Sono troppo orgoglioso per parlare con te ipocrita
Es bedarf Charakter, um 'ne Freundschaft zu pflegen
Ci vuole carattere per mantenere un'amicizia
Doch wenn du wirklich was von Freundschaft verstehst
Ma se capisci davvero cosa significa amicizia
Erklär mir bitte den Begriff von Loyalität, ah
Spiegami il concetto di lealtà, ah
Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
Dicono, "Vai là fuori, vola via e fai la tua cosa
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
Ma fai attenzione, perché l'amore rende ciechi!"
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
Chi conosce il mio cammino e chi ha visto le molte lacrime?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen (ah)
L'amore rende ciechi, posso finalmente vedere di nuovo (ah)
Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
Dicono, "Vai là fuori, vola via e fai la tua cosa
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
Ma fai attenzione, perché l'amore rende ciechi!"
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
Chi conosce il mio cammino e chi ha visto le molte lacrime?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen
L'amore rende ciechi, posso finalmente vedere di nuovo
Hör auf zu heulen, ich geh' eh nicht mehr ans Telefon
Smetti di piangere, non rispondo più al telefono
Für mich bist du gestorben, Mann, du bist so ehrenlos
Per me sei morto, uomo, sei senza onore
Erzähl jetzt deinen Mädels, dass du einen Neuen hast
Racconta alle tue ragazze che hai un nuovo ragazzo
Wir beide wissen, dass du ihnen damit 'ne Freude machst
Entrambi sappiamo che li farai felici con questo
Wie oft hab' ich gehört, ich wäre nicht gut genug?
Quante volte ho sentito che non ero abbastanza bravo?
Ich könnte wetten, dass du grad nach neuen Schuhen suchst
Scommetto che stai cercando nuove scarpe
Manolo Blahniks oder die von Jimmy Choo
Manolo Blahniks o quelle di Jimmy Choo
Mach mir nicht auf Honig, denn ich bin nicht Winnie Puuh, Bitch
Non farmi la dolce, perché non sono Winnie Pooh, stronza
In deine Welt hab' ich doch eh nicht reingepasst
Non sono mai stato a mio agio nel tuo mondo
Ich besitz' nicht viel, doch ich schulde keinem was
Non possiedo molto, ma non devo niente a nessuno
Und eins lass dir gesagt sein, ich schwöre, ich mag gar keinen
E lascia che te lo dica, giuro, non mi piace nessuno
Deiner scheiß Verwandten, alles dumme Schlampen
Dei tuoi maledetti parenti, tutte puttane stupide
Ich hab' mich verstellt, nur aus Liebe zu dir
Mi sono comportato in modo diverso, solo per amore di te
Du hast sie getötet, all die Liebe in mir
Hai ucciso tutto l'amore in me
Ich scheiß' auf dich, scheiß' auf all die vielen Tränen
Non me ne frega di te, non me ne frega di tutte quelle lacrime
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen
L'amore rende ciechi, posso finalmente vedere di nuovo
Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
Dicono, "Vai là fuori, vola via e fai la tua cosa
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
Ma fai attenzione, perché l'amore rende ciechi!"
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
Chi conosce il mio cammino e chi ha visto le molte lacrime?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen (ah)
L'amore rende ciechi, posso finalmente vedere di nuovo (ah)
Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
Dicono, "Vai là fuori, vola via e fai la tua cosa
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
Ma fai attenzione, perché l'amore rende ciechi!"
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
Chi conosce il mio cammino e chi ha visto le molte lacrime?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen
L'amore rende ciechi, posso finalmente vedere di nuovo
Jahrelang davon geträumt, für mich selber keine Zeit
Ho sognato per anni, non ho tempo per me stesso
Es heißt, jeder Traum hat seinen Preis
Dicono, ogni sogno ha il suo prezzo
In den teuren Restaurants schmeckt das Essen makellos
Nei ristoranti costosi il cibo è impeccabile
Doch nichts ersetzt Mamas Fladenbrot
Ma niente può sostituire il pane piatto di mamma
Zu viele Fotzen, die ihr Volk verraten
Troppe puttane che tradiscono il loro popolo
Nur um Erfolg zu haben oder in Gold zu baden
Solo per avere successo o per fare il bagno nell'oro
Mann, ich schwör' auf alles, Fame ist cool
Uomo, giuro su tutto, la fama è cool
Aber viel wichtiger noch ist es Stolz zu haben
Ma è ancora più importante avere orgoglio
All der Luxus und das Geld hier sind erste Sahne
Tutto il lusso e i soldi qui sono di prima classe
Doch im Backstage wartet keine Herzensdame
Ma nel backstage non c'è nessuna dama del cuore
Nur ein paar Schlampen, die dir vorspielen
Solo un paio di puttane che fingono
Du wärst ihre Sonne, der Jupiter und der Orbit
Che tu sei il loro sole, il loro Giove e la loro orbita
Ich liebe das Gefühl, wenn ich höre, wie ihr mitrappt
Amo la sensazione quando sento che stai cantando con me
Doch wer wär' hier, wenn ich keine Hits hätt'?
Ma chi sarebbe qui se non avessi successi?
Wie viele schlechte Dinge hätte ich wohl nie gesehen?
Quante cose brutte non avrei mai visto?
Die Kohle und der Fame, wer kann da schon widerstehen?
I soldi e la fama, chi può resistere?
Vaters Werte und Mamas Liebe
I valori di papà e l'amore di mamma
Ich schau' mir in die Augen und sag' dem Mann im Spiegel
Mi guardo negli occhi e dico all'uomo nello specchio
„Erfolg ist schön, doch pass auf, dass du nicht fliegst
"Il successo è bello, ma fai attenzione a non volare
Liebe macht blind, schön, dass du wieder siehst!“
L'amore rende ciechi, bello che tu possa vedere di nuovo!"
Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
Dicono, "Vai là fuori, vola via e fai la tua cosa
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
Ma fai attenzione, perché l'amore rende ciechi!"
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
Chi conosce il mio cammino e chi ha visto le molte lacrime?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen (ah)
L'amore rende ciechi, posso finalmente vedere di nuovo (ah)
Sie sagen, „Geh da raus, flieg davon und mach dein Ding
Dicono, "Vai là fuori, vola via e fai la tua cosa
Doch gib gut Acht, denn die Liebe, sie macht blind!“
Ma fai attenzione, perché l'amore rende ciechi!"
Wer kennt meinen Weg und wer sah die vielen Tränen?
Chi conosce il mio cammino e chi ha visto le molte lacrime?
Liebe macht blind, ich kann endlich wieder sehen
L'amore rende ciechi, posso finalmente vedere di nuovo

Curiosidades sobre a música Liebe macht blind de Fard

Quando a música “Liebe macht blind” foi lançada por Fard?
A música Liebe macht blind foi lançada em 2018, no álbum “Alter Ego II”.
De quem é a composição da música “Liebe macht blind” de Fard?
A música “Liebe macht blind” de Fard foi composta por Farhad Nazarinejad, Imran Abbas, Thomas Kessler.

Músicas mais populares de Fard

Outros artistas de Hardcore hip hop