Tre Madri

Fabrizio De Andre, Gian Piero Reverberi

Letra Tradução

"Tito, non sei figlio di Dio
Ma c'è chi muore nel dirti addio"

"Dimaco, ignori chi fu tuo padre
Ma più di te muore tua madre"

"Con troppe lacrime piangi, Maria
Solo l'immagine d'un'agonia
Sai che alla vita, nel terzo giorno
Il figlio tuo farà ritorno
Lascia noi piangere, un po' più forte
Chi non risorgerà più dalla morte"

"Piango di lui ciò che mi è tolto
Le braccia magre, la fronte, il volto
Ogni sua vita che vive ancora
Che vedo spegnersi ora per ora

Figlio nel sangue, figlio nel cuore
E chi ti chiama, Nostro Signore
Nella fatica del tuo sorriso
Cerca un ritaglio di Paradiso

Per me sei figlio, vita morente
Ti portò cieco questo mio ventre
Come nel grembo, e adesso in croce
Ti chiama amore questa mia voce

Non fossi stato figlio di Dio
T'avrei ancora per figlio mio"

"Tito, non sei figlio di Dio
"Tito, não és filho de Deus
Ma c'è chi muore nel dirti addio"
Mas há quem morra ao te dizer adeus"
"Dimaco, ignori chi fu tuo padre
"Dimaco, ignoras quem foi teu pai
Ma più di te muore tua madre"
Mas mais do que tu, morre tua mãe"
"Con troppe lacrime piangi, Maria
"Com muitas lágrimas choras, Maria
Solo l'immagine d'un'agonia
Apenas a imagem de uma agonia
Sai che alla vita, nel terzo giorno
Sabes que à vida, no terceiro dia
Il figlio tuo farà ritorno
Teu filho fará retorno
Lascia noi piangere, un po' più forte
Deixa-nos chorar, um pouco mais forte
Chi non risorgerà più dalla morte"
Quem não ressuscitará mais da morte"
"Piango di lui ciò che mi è tolto
"Choro por ele o que me é tirado
Le braccia magre, la fronte, il volto
Os braços magros, a testa, o rosto
Ogni sua vita che vive ancora
Cada vida sua que ainda vive
Che vedo spegnersi ora per ora
Que vejo se apagar hora após hora
Figlio nel sangue, figlio nel cuore
Filho no sangue, filho no coração
E chi ti chiama, Nostro Signore
E quem te chama, Nosso Senhor
Nella fatica del tuo sorriso
No esforço do teu sorriso
Cerca un ritaglio di Paradiso
Busca um pedaço do Paraíso
Per me sei figlio, vita morente
Para mim és filho, vida morrente
Ti portò cieco questo mio ventre
Te trouxe cego este meu ventre
Come nel grembo, e adesso in croce
Como no ventre, e agora na cruz
Ti chiama amore questa mia voce
Te chama amor esta minha voz
Non fossi stato figlio di Dio
Se não fosses filho de Deus
T'avrei ancora per figlio mio"
Ainda te teria como meu filho"
"Tito, non sei figlio di Dio
"Tito, you are not a son of God
Ma c'è chi muore nel dirti addio"
But there are those who die in saying goodbye to you"
"Dimaco, ignori chi fu tuo padre
"Dimaco, you ignore who your father was
Ma più di te muore tua madre"
But your mother dies more than you"
"Con troppe lacrime piangi, Maria
"With too many tears you cry, Maria
Solo l'immagine d'un'agonia
Only the image of an agony
Sai che alla vita, nel terzo giorno
You know that to life, on the third day
Il figlio tuo farà ritorno
Your son will return
Lascia noi piangere, un po' più forte
Let us cry, a little louder
Chi non risorgerà più dalla morte"
Who will not rise again from death"
"Piango di lui ciò che mi è tolto
"I cry for him what is taken from me
Le braccia magre, la fronte, il volto
The thin arms, the forehead, the face
Ogni sua vita che vive ancora
Every life of his that still lives
Che vedo spegnersi ora per ora
That I see fading hour by hour
Figlio nel sangue, figlio nel cuore
Son in blood, son in heart
E chi ti chiama, Nostro Signore
And who calls you, Our Lord
Nella fatica del tuo sorriso
In the effort of your smile
Cerca un ritaglio di Paradiso
Seeks a piece of Paradise
Per me sei figlio, vita morente
For me you are a son, dying life
Ti portò cieco questo mio ventre
This womb of mine brought you blind
Come nel grembo, e adesso in croce
As in the womb, and now on the cross
Ti chiama amore questa mia voce
This voice of mine calls you love
Non fossi stato figlio di Dio
Had you not been a son of God
T'avrei ancora per figlio mio"
I would still have you as my son"
"Tito, non sei figlio di Dio
"Tito, no eres hijo de Dios
Ma c'è chi muore nel dirti addio"
Pero hay quienes mueren al despedirse de ti"
"Dimaco, ignori chi fu tuo padre
"Dimaco, ignoras quién fue tu padre
Ma più di te muore tua madre"
Pero más que tú, muere tu madre"
"Con troppe lacrime piangi, Maria
"Con demasiadas lágrimas lloras, María
Solo l'immagine d'un'agonia
Solo la imagen de una agonía
Sai che alla vita, nel terzo giorno
Sabes que a la vida, al tercer día
Il figlio tuo farà ritorno
Tu hijo hará su regreso
Lascia noi piangere, un po' più forte
Déjanos llorar, un poco más fuerte
Chi non risorgerà più dalla morte"
Quien no resucitará de la muerte"
"Piango di lui ciò che mi è tolto
"Lloro por él lo que me ha sido quitado
Le braccia magre, la fronte, il volto
Los brazos delgados, la frente, el rostro
Ogni sua vita che vive ancora
Cada vida suya que aún vive
Che vedo spegnersi ora per ora
Que veo apagarse hora tras hora
Figlio nel sangue, figlio nel cuore
Hijo en la sangre, hijo en el corazón
E chi ti chiama, Nostro Signore
Y quien te llama, Nuestro Señor
Nella fatica del tuo sorriso
En el esfuerzo de tu sonrisa
Cerca un ritaglio di Paradiso
Busca un pedazo de Paraíso
Per me sei figlio, vita morente
Para mí eres hijo, vida moribunda
Ti portò cieco questo mio ventre
Este vientre mío te llevó ciego
Come nel grembo, e adesso in croce
Como en el útero, y ahora en la cruz
Ti chiama amore questa mia voce
Esta voz mía te llama amor
Non fossi stato figlio di Dio
Si no hubieras sido hijo de Dios
T'avrei ancora per figlio mio"
Todavía te tendría como mi hijo"
"Tito, non sei figlio di Dio
"Tito, tu n'es pas fils de Dieu
Ma c'è chi muore nel dirti addio"
Mais il y a ceux qui meurent en te disant adieu"
"Dimaco, ignori chi fu tuo padre
"Dimaco, tu ignores qui était ton père
Ma più di te muore tua madre"
Mais ta mère meurt plus que toi"
"Con troppe lacrime piangi, Maria
"Avec trop de larmes tu pleures, Maria
Solo l'immagine d'un'agonia
Seule l'image d'une agonie
Sai che alla vita, nel terzo giorno
Tu sais qu'à la vie, le troisième jour
Il figlio tuo farà ritorno
Ton fils fera son retour
Lascia noi piangere, un po' più forte
Laisse-nous pleurer, un peu plus fort
Chi non risorgerà più dalla morte"
Celui qui ne ressuscitera plus de la mort"
"Piango di lui ciò che mi è tolto
"Je pleure de lui ce qui m'est enlevé
Le braccia magre, la fronte, il volto
Les bras maigres, le front, le visage
Ogni sua vita che vive ancora
Chaque vie qu'il vit encore
Che vedo spegnersi ora per ora
Que je vois s'éteindre heure par heure
Figlio nel sangue, figlio nel cuore
Fils dans le sang, fils dans le cœur
E chi ti chiama, Nostro Signore
Et celui qui t'appelle, Notre Seigneur
Nella fatica del tuo sorriso
Dans l'effort de ton sourire
Cerca un ritaglio di Paradiso
Cherche un morceau de Paradis
Per me sei figlio, vita morente
Pour moi tu es fils, vie mourante
Ti portò cieco questo mio ventre
Ce ventre m'a porté aveugle
Come nel grembo, e adesso in croce
Comme dans le ventre, et maintenant sur la croix
Ti chiama amore questa mia voce
C'est ma voix qui t'appelle amour
Non fossi stato figlio di Dio
Si tu n'avais pas été fils de Dieu
T'avrei ancora per figlio mio"
Je t'aurais encore pour mon fils"
"Tito, non sei figlio di Dio
„Tito, du bist kein Sohn Gottes
Ma c'è chi muore nel dirti addio"
Aber es gibt diejenigen, die beim Abschiednehmen von dir sterben“
"Dimaco, ignori chi fu tuo padre
„Dimaco, du ignorierst wer dein Vater war
Ma più di te muore tua madre"
Aber mehr als du stirbt deine Mutter“
"Con troppe lacrime piangi, Maria
„Mit zu vielen Tränen weinst du, Maria
Solo l'immagine d'un'agonia
Nur das Bild einer Agonie
Sai che alla vita, nel terzo giorno
Du weißt, dass am dritten Tag
Il figlio tuo farà ritorno
Dein Sohn zurückkehren wird
Lascia noi piangere, un po' più forte
Lass uns weinen, ein bisschen stärker
Chi non risorgerà più dalla morte"
Wer wird nicht mehr vom Tod auferstehen“
"Piango di lui ciò che mi è tolto
„Ich weine um das, was mir von ihm genommen wurde
Le braccia magre, la fronte, il volto
Die dünnen Arme, die Stirn, das Gesicht
Ogni sua vita che vive ancora
Jedes seiner Leben, das noch lebt
Che vedo spegnersi ora per ora
Das ich stunde um Stunde erlöschen sehe
Figlio nel sangue, figlio nel cuore
Sohn im Blut, Sohn im Herzen
E chi ti chiama, Nostro Signore
Und wer dich ruft, Unser Herr
Nella fatica del tuo sorriso
In der Anstrengung deines Lächelns
Cerca un ritaglio di Paradiso
Sucht ein Stück vom Paradies
Per me sei figlio, vita morente
Für mich bist du ein Sohn, sterbendes Leben
Ti portò cieco questo mio ventre
Dieser Bauch hat dich blind getragen
Come nel grembo, e adesso in croce
Wie im Schoß, und jetzt am Kreuz
Ti chiama amore questa mia voce
Diese Stimme nennt dich Liebe
Non fossi stato figlio di Dio
Wärst du nicht der Sohn Gottes gewesen
T'avrei ancora per figlio mio"
Ich hätte dich immer noch als meinen Sohn“
"Tito, non sei figlio di Dio
"Tito, kamu bukanlah anak Tuhan
Ma c'è chi muore nel dirti addio"
Tapi ada yang mati saat mengucapkan selamat tinggal padamu"
"Dimaco, ignori chi fu tuo padre
"Dimaco, kamu mengabaikan siapa ayahmu
Ma più di te muore tua madre"
Tapi lebih dari itu, ibumu yang mati"
"Con troppe lacrime piangi, Maria
"Dengan terlalu banyak air mata, Maria
Solo l'immagine d'un'agonia
Hanya gambaran dari penderitaan
Sai che alla vita, nel terzo giorno
Kamu tahu bahwa pada hari ketiga, dalam hidup
Il figlio tuo farà ritorno
Anakmu akan kembali
Lascia noi piangere, un po' più forte
Biarkan kami menangis, sedikit lebih keras
Chi non risorgerà più dalla morte"
Siapa yang tidak akan bangkit lagi dari kematian"
"Piango di lui ciò che mi è tolto
"Aku menangis untuk apa yang telah diambil darinya
Le braccia magre, la fronte, il volto
Lengan kurusnya, dahinya, wajahnya
Ogni sua vita che vive ancora
Setiap hidupnya yang masih berlanjut
Che vedo spegnersi ora per ora
Yang aku lihat memudar setiap jam
Figlio nel sangue, figlio nel cuore
Anak dalam darah, anak dalam hati
E chi ti chiama, Nostro Signore
Dan siapa yang memanggilmu, Tuhan kita
Nella fatica del tuo sorriso
Dalam kesulitan senyummu
Cerca un ritaglio di Paradiso
Mencari sepotong Surga
Per me sei figlio, vita morente
Bagiku kamu adalah anak, kehidupan yang sekarat
Ti portò cieco questo mio ventre
Rahimku membawamu dalam kebutaan
Come nel grembo, e adesso in croce
Seperti dalam rahim, dan sekarang di salib
Ti chiama amore questa mia voce
Suara cintaku memanggilmu
Non fossi stato figlio di Dio
Jika kamu bukanlah anak Tuhan
T'avrei ancora per figlio mio"
Aku masih akan menganggapmu sebagai anakku"
"Tito, non sei figlio di Dio
"ทิโต้, คุณไม่ใช่บุตรของพระเจ้า
Ma c'è chi muore nel dirti addio"
แต่มีคนตายในการบอกลาคุณ"
"Dimaco, ignori chi fu tuo padre
"ดิมาโก้, คุณไม่รู้ว่าใครเป็นพ่อของคุณ
Ma più di te muore tua madre"
แต่แม่ของคุณตายมากกว่าคุณ"
"Con troppe lacrime piangi, Maria
"มารีอา, คุณร้องไห้มากเกินไป
Solo l'immagine d'un'agonia
เพียงแค่ภาพของความทุกข์สุข
Sai che alla vita, nel terzo giorno
คุณรู้ว่าในวันที่สามของชีวิต
Il figlio tuo farà ritorno
บุตรของคุณจะกลับมา
Lascia noi piangere, un po' più forte
ปล่อยให้เราร้องไห้, ดังขึ้น
Chi non risorgerà più dalla morte"
คนที่จะไม่คืนชีพจากความตาย"
"Piango di lui ciò che mi è tolto
"ฉันร้องไห้เพราะสิ่งที่ถูกขโมยจากฉัน
Le braccia magre, la fronte, il volto
แขนผอม, หน้าผาก, ใบหน้า
Ogni sua vita che vive ancora
ชีวิตของเขาที่ยังคงอยู่
Che vedo spegnersi ora per ora
ฉันเห็นมันดับทีละน้อย"
Figlio nel sangue, figlio nel cuore
"บุตรในเลือด, บุตรในหัวใจ
E chi ti chiama, Nostro Signore
และคนที่เรียกคุณว่าพระเจ้าของเรา
Nella fatica del tuo sorriso
ในความเหนื่อยล้าของรอยยิ้มของคุณ
Cerca un ritaglio di Paradiso
ค้นหาชิ้นส่วนของสวรรค์"
Per me sei figlio, vita morente
"สำหรับฉันคุณเป็นบุตร, ชีวิตที่กำลังจะสิ้นสุด
Ti portò cieco questo mio ventre
คุณถูกนำมาโดยความตาบอดของฉัน
Come nel grembo, e adesso in croce
เหมือนในครรภ์, และตอนนี้บนกางเขน
Ti chiama amore questa mia voce
ความรักนี้เรียกคุณ"
Non fossi stato figlio di Dio
"ถ้าคุณไม่ได้เป็นบุตรของพระเจ้า
T'avrei ancora per figlio mio"
ฉันยังคงมีคุณเป็นบุตรของฉัน"
"Tito, non sei figlio di Dio
"蒂托,你不是上帝的儿子
Ma c'è chi muore nel dirti addio"
但有人在向你告别时死去"
"Dimaco, ignori chi fu tuo padre
"迪马科,你忽视了你的父亲是谁
Ma più di te muore tua madre"
但你的母亲比你更早去世"
"Con troppe lacrime piangi, Maria
"玛丽亚,你哭得太多了
Solo l'immagine d'un'agonia
只是痛苦的影子
Sai che alla vita, nel terzo giorno
你知道,在第三天,你的儿子
Il figlio tuo farà ritorno
将会回来
Lascia noi piangere, un po' più forte
让我们哭泣,哭得更痛
Chi non risorgerà più dalla morte"
那些不会从死亡中复活的人"
"Piango di lui ciò che mi è tolto
"我为他哭泣,为我失去的一切
Le braccia magre, la fronte, il volto
瘦弱的手臂,额头,脸庞
Ogni sua vita che vive ancora
他的每一次生活仍在继续
Che vedo spegnersi ora per ora
我看到他一小时一小时地熄灭
Figlio nel sangue, figlio nel cuore
血中的儿子,心中的儿子
E chi ti chiama, Nostro Signore
那些称你为我们的主的人
Nella fatica del tuo sorriso
在你的微笑中努力
Cerca un ritaglio di Paradiso
寻找一片天堂的碎片
Per me sei figlio, vita morente
对我来说,你是垂死的儿子
Ti portò cieco questo mio ventre
这个腹部把你带来了盲目
Come nel grembo, e adesso in croce
就像在子宫里,现在在十字架上
Ti chiama amore questa mia voce
这个声音叫你爱
Non fossi stato figlio di Dio
如果你不是上帝的儿子
T'avrei ancora per figlio mio"
我仍然会把你当作我的儿子"

Curiosidades sobre a música Tre Madri de Fabrizio De André

Em quais álbuns a música “Tre Madri” foi lançada por Fabrizio De André?
Fabrizio De André lançou a música nos álbums “La Buona Novella” em 1970, “De André In Concerto” em 1999, “Sogno N°1” em 2011, “Sogno nº 1” em 2011, “In Teatro - Il Concerto 1992/1993” em 2013 e “M'innamoravo Di Tutto - Il Concerto 1998” em 2013.
De quem é a composição da música “Tre Madri” de Fabrizio De André?
A música “Tre Madri” de Fabrizio De André foi composta por Fabrizio De Andre, Gian Piero Reverberi.

Músicas mais populares de Fabrizio De André

Outros artistas de Velha guarda