Re Carlo tornava dalla guerra
Lo accoglie la sua terra
Cingendolo d'allor
Al sol della calda primavera
Lampeggia l'armatura
Del sire vincitor
Il sangue del principe del Moro
Arrossano il ciniero
D'identico color
Ma più che del corpo le ferite
Da Carlo son sentite
Le bramosie d'amor
Se ansia di gloria e sete d'onore
Spegne la guerra al vincitore
Non ti concede un momento per fare all'amore
Chi poi impone alla sposa soave di castità
La cintura in me grave
In battaglia può correre il rischio di perder la chiave
Così si lamenta il Re cristiano
S'inchina intorno il grano
Gli son corona i fior
Lo specchio di chiara fontanella
Riflette fiero in sella
Dei Mori il vincitor
Quand'ecco nell'acqua si compone
Mirabile visione
Il simbolo d'amor
Nel folto di lunghe trecce bionde
Il seno si confonde
Ignudo in pieno sol
Mai non fu vista cosa più bella
Mai io non colsi siffatta pulzella
Disse Re Carlo scendendo veloce di sella
De' cavaliere non v'accostate
Già d'altri è gaudio quel che cercate
Ad altra più facile fonte la sete calmate
Sorpreso da un dire sì deciso
Sentendosi deriso
Re Carlo s'arrestò
Ma più dell'onor poté il digiuno
Fremente l'elmo bruno
Il sire si levò
Codesta era l'arma sua segreta
Da Carlo spesso usata
In gran difficoltà
Alla donna apparve un gran nasone
E un volto da caprone
Ma era sua maestà
Se voi non foste il mio sovrano
Carlo si sfila il pesante spadone
Non celerei il disio di fuggirvi lontano
Ma poiché siete il mio signore
Carlo si toglie l'intero gabbione
Debbo concedermi spoglia ad ogni pudore
Cavaliere egli era assai valente
Ed anche in quel frangente
D'onor si ricoprì
E giunto alla fin della tenzone
Incerto sull'arcione
Tentò di risalir
Veloce lo arpiona la pulzella
Repente una parcella
Presenta al suo signor
Beh proprio perché voi siete il sire
Fan cinquemila lire
È un prezzo di favor
È mai possibile o porco di un cane
Che le avventure in codesto reame
Debban risolversi tutte con grandi puttane
Anche sul prezzo c'è poi da ridire
Ben mi ricordo che pria di partire
V'eran tariffe inferiori alle tremila lire
Ciò detto agì da gran cialtrone
Con balzo da leone
In sella si lanciò
Frustando il cavallo come un ciuco
Fra i glicini e il sambuco
Il Re si dileguò
Re Carlo tornava dalla guerra
Lo accoglie la sua terra
Cingendolo d'allor
Al sol della calda primavera
Lampeggia l'armatura
Del sire vincitor
Re Carlo tornava dalla guerra
Rei Carlos voltava da guerra
Lo accoglie la sua terra
Sua terra o acolhe
Cingendolo d'allor
Cingindo-o de louros
Al sol della calda primavera
Ao sol da quente primavera
Lampeggia l'armatura
Reluz a armadura
Del sire vincitor
Do senhor vencedor
Il sangue del principe del Moro
O sangue do príncipe Mouro
Arrossano il ciniero
Vermelha a cinza
D'identico color
De cor idêntica
Ma più che del corpo le ferite
Mas mais do que as feridas do corpo
Da Carlo son sentite
Por Carlos são sentidas
Le bramosie d'amor
As ânsias de amor
Se ansia di gloria e sete d'onore
Se a ansiedade de glória e sede de honra
Spegne la guerra al vincitore
Apaga a guerra para o vencedor
Non ti concede un momento per fare all'amore
Não te concede um momento para fazer amor
Chi poi impone alla sposa soave di castità
Quem então impõe à doce esposa castidade
La cintura in me grave
A cintura em mim pesada
In battaglia può correre il rischio di perder la chiave
Na batalha pode correr o risco de perder a chave
Così si lamenta il Re cristiano
Assim se lamenta o Rei cristão
S'inchina intorno il grano
O trigo se curva ao redor
Gli son corona i fior
Flores são sua coroa
Lo specchio di chiara fontanella
O espelho de uma clara fonte
Riflette fiero in sella
Reflete orgulhoso na sela
Dei Mori il vincitor
O vencedor dos Mouros
Quand'ecco nell'acqua si compone
Quando eis que na água se compõe
Mirabile visione
Visão maravilhosa
Il simbolo d'amor
O símbolo do amor
Nel folto di lunghe trecce bionde
No meio de longas tranças loiras
Il seno si confonde
O seio se confunde
Ignudo in pieno sol
Nu ao sol pleno
Mai non fu vista cosa più bella
Nunca foi vista coisa mais bela
Mai io non colsi siffatta pulzella
Nunca colhi tal donzela
Disse Re Carlo scendendo veloce di sella
Disse Rei Carlos descendo rápido da sela
De' cavaliere non v'accostate
Cavaleiros, não se aproximem
Già d'altri è gaudio quel che cercate
Já é de outro a alegria que procuram
Ad altra più facile fonte la sete calmate
Em outra fonte mais fácil, saciem a sede
Sorpreso da un dire sì deciso
Surpreso por uma fala tão decidida
Sentendosi deriso
Sentindo-se ridicularizado
Re Carlo s'arrestò
Rei Carlos parou
Ma più dell'onor poté il digiuno
Mas mais do que a honra, pôde a fome
Fremente l'elmo bruno
Tremendo, o elmo marrom
Il sire si levò
O senhor tirou
Codesta era l'arma sua segreta
Esta era sua arma secreta
Da Carlo spesso usata
Por Carlos frequentemente usada
In gran difficoltà
Em grande dificuldade
Alla donna apparve un gran nasone
Para a mulher apareceu um grande nariz
E un volto da caprone
E um rosto de bode
Ma era sua maestà
Mas era sua majestade
Se voi non foste il mio sovrano
Se você não fosse meu soberano
Carlo si sfila il pesante spadone
Carlos tira a pesada espada
Non celerei il disio di fuggirvi lontano
Não esconderia o desejo de fugir de você
Ma poiché siete il mio signore
Mas já que você é meu senhor
Carlo si toglie l'intero gabbione
Carlos tira toda a armadura
Debbo concedermi spoglia ad ogni pudore
Devo me entregar nua a todo pudor
Cavaliere egli era assai valente
Cavaleiro, ele era muito valente
Ed anche in quel frangente
E mesmo naquele momento
D'onor si ricoprì
Se cobriu de honra
E giunto alla fin della tenzone
E chegando ao fim da contenda
Incerto sull'arcione
Incerto na sela
Tentò di risalir
Tentou subir
Veloce lo arpiona la pulzella
Rapidamente a donzela o arpoa
Repente una parcella
De repente, uma pequena parcela
Presenta al suo signor
Apresenta ao seu senhor
Beh proprio perché voi siete il sire
Bem, só porque você é o senhor
Fan cinquemila lire
São cinco mil liras
È un prezzo di favor
É um preço de favor
È mai possibile o porco di un cane
É possível, seu porco de um cão
Che le avventure in codesto reame
Que as aventuras neste reino
Debban risolversi tutte con grandi puttane
Devem ser resolvidas todas com grandes prostitutas
Anche sul prezzo c'è poi da ridire
Até sobre o preço há o que reclamar
Ben mi ricordo che pria di partire
Lembro-me bem que antes de partir
V'eran tariffe inferiori alle tremila lire
Havia tarifas inferiores a três mil liras
Ciò detto agì da gran cialtrone
Dito isso, agiu como um grande trapaceiro
Con balzo da leone
Com um salto de leão
In sella si lanciò
Lançou-se na sela
Frustando il cavallo come un ciuco
Açoitando o cavalo como um burro
Fra i glicini e il sambuco
Entre as glicínias e o sabugueiro
Il Re si dileguò
O Rei se dissipou
Re Carlo tornava dalla guerra
Rei Carlos voltava da guerra
Lo accoglie la sua terra
Sua terra o acolhe
Cingendolo d'allor
Cingindo-o de louros
Al sol della calda primavera
Ao sol da quente primavera
Lampeggia l'armatura
Reluz a armadura
Del sire vincitor
Do senhor vencedor
Re Carlo tornava dalla guerra
King Charles returned from the war
Lo accoglie la sua terra
His land welcomed him
Cingendolo d'allor
Girding him with laurels
Al sol della calda primavera
In the sun of the warm spring
Lampeggia l'armatura
The armor of the victorious lord
Del sire vincitor
Shines brightly
Il sangue del principe del Moro
The blood of the Moorish prince
Arrossano il ciniero
Reddens the ash
D'identico color
Of the same color
Ma più che del corpo le ferite
But more than the wounds of the body
Da Carlo son sentite
Are felt by Charles
Le bramosie d'amor
The desires of love
Se ansia di gloria e sete d'onore
If the anxiety of glory and thirst for honor
Spegne la guerra al vincitore
Extinguish the war for the victor
Non ti concede un momento per fare all'amore
It does not give you a moment to make love
Chi poi impone alla sposa soave di castità
Who then imposes on the gentle wife chastity
La cintura in me grave
The belt in me is heavy
In battaglia può correre il rischio di perder la chiave
In battle, you can run the risk of losing the key
Così si lamenta il Re cristiano
So laments the Christian King
S'inchina intorno il grano
The wheat bows around him
Gli son corona i fior
Flowers are his crown
Lo specchio di chiara fontanella
The mirror of a clear fountain
Riflette fiero in sella
Reflects proudly in the saddle
Dei Mori il vincitor
The victor of the Moors
Quand'ecco nell'acqua si compone
When behold in the water is composed
Mirabile visione
A wonderful vision
Il simbolo d'amor
The symbol of love
Nel folto di lunghe trecce bionde
In the thick of long blonde braids
Il seno si confonde
The breast is confused
Ignudo in pieno sol
Naked in full sun
Mai non fu vista cosa più bella
Never was seen a more beautiful thing
Mai io non colsi siffatta pulzella
Never have I picked such a maiden
Disse Re Carlo scendendo veloce di sella
Said King Charles quickly dismounting from the saddle
De' cavaliere non v'accostate
Knights do not approach
Già d'altri è gaudio quel che cercate
The joy you seek is already of others
Ad altra più facile fonte la sete calmate
Quench your thirst at an easier source
Sorpreso da un dire sì deciso
Surprised by such a decisive saying
Sentendosi deriso
Feeling mocked
Re Carlo s'arrestò
King Charles stopped
Ma più dell'onor poté il digiuno
But more than honor, hunger prevailed
Fremente l'elmo bruno
The lord took off his brown helmet
Il sire si levò
Trembling
Codesta era l'arma sua segreta
This was his secret weapon
Da Carlo spesso usata
Often used by Charles
In gran difficoltà
In great difficulty
Alla donna apparve un gran nasone
To the woman appeared a big nose
E un volto da caprone
And a goat's face
Ma era sua maestà
But it was his majesty
Se voi non foste il mio sovrano
If you were not my sovereign
Carlo si sfila il pesante spadone
Charles takes off his heavy sword
Non celerei il disio di fuggirvi lontano
I would not hide the desire to flee far from you
Ma poiché siete il mio signore
But since you are my lord
Carlo si toglie l'intero gabbione
Charles takes off the entire cage
Debbo concedermi spoglia ad ogni pudore
I must give myself bare of all modesty
Cavaliere egli era assai valente
He was a very valiant knight
Ed anche in quel frangente
And even in that moment
D'onor si ricoprì
He covered himself with honor
E giunto alla fin della tenzone
And at the end of the fight
Incerto sull'arcione
Uncertain on the saddle
Tentò di risalir
He tried to climb back up
Veloce lo arpiona la pulzella
The maiden quickly harpoons him
Repente una parcella
Suddenly a parcel
Presenta al suo signor
Presents to her lord
Beh proprio perché voi siete il sire
Well just because you are the sire
Fan cinquemila lire
Make it five thousand lire
È un prezzo di favor
It's a favor price
È mai possibile o porco di un cane
Is it possible or pig of a dog
Che le avventure in codesto reame
That the adventures in this realm
Debban risolversi tutte con grandi puttane
Must all be resolved with great whores
Anche sul prezzo c'è poi da ridire
Even on the price there is then to laugh
Ben mi ricordo che pria di partire
I remember well that before leaving
V'eran tariffe inferiori alle tremila lire
There were rates lower than three thousand lire
Ciò detto agì da gran cialtrone
Having said that, he acted like a big fool
Con balzo da leone
With a lion's leap
In sella si lanciò
He threw himself into the saddle
Frustando il cavallo come un ciuco
Whipping the horse like a donkey
Fra i glicini e il sambuco
Among the wisteria and elder
Il Re si dileguò
The King disappeared
Re Carlo tornava dalla guerra
King Charles returned from the war
Lo accoglie la sua terra
His land welcomed him
Cingendolo d'allor
Girding him with laurels
Al sol della calda primavera
In the sun of the warm spring
Lampeggia l'armatura
The armor of the victorious lord
Del sire vincitor
Shines brightly
Re Carlo tornava dalla guerra
El rey Carlos volvía de la guerra
Lo accoglie la sua terra
Su tierra lo recibe
Cingendolo d'allor
Cubriéndolo de laurel
Al sol della calda primavera
Bajo el sol de la cálida primavera
Lampeggia l'armatura
Brilla la armadura
Del sire vincitor
Del señor vencedor
Il sangue del principe del Moro
La sangre del príncipe moro
Arrossano il ciniero
Tiene el mismo color
D'identico color
Que el cenizo
Ma più che del corpo le ferite
Pero más que las heridas del cuerpo
Da Carlo son sentite
Carlos siente
Le bramosie d'amor
Los deseos de amor
Se ansia di gloria e sete d'onore
Si la ansiedad de gloria y sed de honor
Spegne la guerra al vincitore
Apaga la guerra al vencedor
Non ti concede un momento per fare all'amore
No te concede un momento para hacer el amor
Chi poi impone alla sposa soave di castità
Quien luego impone a la dulce esposa de castidad
La cintura in me grave
El cinturón en mí grave
In battaglia può correre il rischio di perder la chiave
En batalla puede correr el riesgo de perder la llave
Così si lamenta il Re cristiano
Así se lamenta el rey cristiano
S'inchina intorno il grano
El grano se inclina a su alrededor
Gli son corona i fior
Las flores son su corona
Lo specchio di chiara fontanella
El espejo de una clara fuente
Riflette fiero in sella
Refleja orgulloso en la silla
Dei Mori il vincitor
Al vencedor de los moros
Quand'ecco nell'acqua si compone
Cuando de repente en el agua se compone
Mirabile visione
Maravillosa visión
Il simbolo d'amor
El símbolo del amor
Nel folto di lunghe trecce bionde
En el espesor de largas trenzas rubias
Il seno si confonde
El pecho se confunde
Ignudo in pieno sol
Desnudo bajo el sol pleno
Mai non fu vista cosa più bella
Nunca se vio cosa más bella
Mai io non colsi siffatta pulzella
Nunca cogí tal doncella
Disse Re Carlo scendendo veloce di sella
Dijo el rey Carlos bajando rápidamente de la silla
De' cavaliere non v'accostate
Caballeros, no os acerquéis
Già d'altri è gaudio quel che cercate
Ya es de otros la alegría que buscáis
Ad altra più facile fonte la sete calmate
Calma vuestra sed en otra fuente más fácil
Sorpreso da un dire sì deciso
Sorprendido por un decir tan decidido
Sentendosi deriso
Sintiéndose burlado
Re Carlo s'arrestò
El rey Carlos se detuvo
Ma più dell'onor poté il digiuno
Pero más que el honor pudo el hambre
Fremente l'elmo bruno
Tembloroso, se quitó el casco marrón
Il sire si levò
El señor se levantó
Codesta era l'arma sua segreta
Esa era su arma secreta
Da Carlo spesso usata
A menudo usada por Carlos
In gran difficoltà
En grandes dificultades
Alla donna apparve un gran nasone
A la mujer le apareció una gran nariz
E un volto da caprone
Y una cara de cabra
Ma era sua maestà
Pero era su majestad
Se voi non foste il mio sovrano
Si no fueras mi soberano
Carlo si sfila il pesante spadone
Carlos se quita la pesada espada
Non celerei il disio di fuggirvi lontano
No ocultaría el deseo de huirte lejos
Ma poiché siete il mio signore
Pero ya que eres mi señor
Carlo si toglie l'intero gabbione
Carlos se quita toda la armadura
Debbo concedermi spoglia ad ogni pudore
Debo entregarme desnuda a todo pudor
Cavaliere egli era assai valente
Caballero, él era muy valiente
Ed anche in quel frangente
Y también en ese momento
D'onor si ricoprì
Se cubrió de honor
E giunto alla fin della tenzone
Y llegado al final de la contienda
Incerto sull'arcione
Inseguro en la silla
Tentò di risalir
Intentó volver a subir
Veloce lo arpiona la pulzella
Rápidamente la doncella lo arponea
Repente una parcella
De repente una parcela
Presenta al suo signor
Presenta a su señor
Beh proprio perché voi siete il sire
Bueno, precisamente porque eres el señor
Fan cinquemila lire
Hacen cinco mil liras
È un prezzo di favor
Es un precio de favor
È mai possibile o porco di un cane
¿Es posible, cerdo de un perro?
Che le avventure in codesto reame
Que las aventuras en este reino
Debban risolversi tutte con grandi puttane
Se resuelvan todas con grandes prostitutas
Anche sul prezzo c'è poi da ridire
También sobre el precio hay que reír
Ben mi ricordo che pria di partire
Recuerdo bien que antes de partir
V'eran tariffe inferiori alle tremila lire
Había tarifas inferiores a las tres mil liras
Ciò detto agì da gran cialtrone
Dicho esto, actuó como un gran charlatán
Con balzo da leone
Con un salto de león
In sella si lanciò
Se lanzó a la silla
Frustando il cavallo come un ciuco
Azotando al caballo como un burro
Fra i glicini e il sambuco
Entre las glicinias y el saúco
Il Re si dileguò
El rey se desvaneció
Re Carlo tornava dalla guerra
El rey Carlos volvía de la guerra
Lo accoglie la sua terra
Su tierra lo recibe
Cingendolo d'allor
Cubriéndolo de laurel
Al sol della calda primavera
Bajo el sol de la cálida primavera
Lampeggia l'armatura
Brilla la armadura
Del sire vincitor
Del señor vencedor
Re Carlo tornava dalla guerra
Le roi Charles revenait de la guerre
Lo accoglie la sua terra
Sa terre l'accueillait
Cingendolo d'allor
Le couronnant d'or
Al sol della calda primavera
Au soleil du printemps chaud
Lampeggia l'armatura
Brille l'armure
Del sire vincitor
Du seigneur vainqueur
Il sangue del principe del Moro
Le sang du prince maure
Arrossano il ciniero
Rougit le cendrier
D'identico color
De couleur identique
Ma più che del corpo le ferite
Mais plus que les blessures du corps
Da Carlo son sentite
Par Charles sont ressenties
Le bramosie d'amor
Les désirs d'amour
Se ansia di gloria e sete d'onore
Si l'anxiété de la gloire et la soif d'honneur
Spegne la guerra al vincitore
Éteignent la guerre au vainqueur
Non ti concede un momento per fare all'amore
Ne te donne pas un moment pour faire l'amour
Chi poi impone alla sposa soave di castità
Qui impose alors à l'épouse douce de chasteté
La cintura in me grave
La ceinture en moi grave
In battaglia può correre il rischio di perder la chiave
En bataille peut courir le risque de perdre la clé
Così si lamenta il Re cristiano
Ainsi se plaint le roi chrétien
S'inchina intorno il grano
Le blé s'incline autour de lui
Gli son corona i fior
Les fleurs sont sa couronne
Lo specchio di chiara fontanella
Le miroir de la claire fontaine
Riflette fiero in sella
Reflette fier en selle
Dei Mori il vincitor
Le vainqueur des Maures
Quand'ecco nell'acqua si compone
Quand voilà dans l'eau se compose
Mirabile visione
Vision merveilleuse
Il simbolo d'amor
Le symbole de l'amour
Nel folto di lunghe trecce bionde
Dans l'épaisseur de longues tresses blondes
Il seno si confonde
La poitrine se confond
Ignudo in pieno sol
Nue en plein soleil
Mai non fu vista cosa più bella
Jamais on n'a vu chose plus belle
Mai io non colsi siffatta pulzella
Jamais je n'ai cueilli une telle pucelle
Disse Re Carlo scendendo veloce di sella
Dit le roi Charles descendant rapidement de selle
De' cavaliere non v'accostate
Des chevaliers ne vous approchez pas
Già d'altri è gaudio quel che cercate
Déjà d'autres sont joyeux de ce que vous cherchez
Ad altra più facile fonte la sete calmate
À une autre source plus facile, apaisez votre soif
Sorpreso da un dire sì deciso
Surpris par un dire si décidé
Sentendosi deriso
Se sentant moqué
Re Carlo s'arrestò
Le roi Charles s'arrêta
Ma più dell'onor poté il digiuno
Mais plus que l'honneur, la faim put
Fremente l'elmo bruno
Tremblant, le casque brun
Il sire si levò
Le seigneur se leva
Codesta era l'arma sua segreta
C'était son arme secrète
Da Carlo spesso usata
Par Charles souvent utilisée
In gran difficoltà
En grande difficulté
Alla donna apparve un gran nasone
À la femme apparut un grand nez
E un volto da caprone
Et un visage de bouc
Ma era sua maestà
Mais c'était sa majesté
Se voi non foste il mio sovrano
Si vous n'étiez pas mon souverain
Carlo si sfila il pesante spadone
Charles se débarrasse de son lourd épée
Non celerei il disio di fuggirvi lontano
Je ne cacherais pas le désir de vous fuir loin
Ma poiché siete il mio signore
Mais puisque vous êtes mon seigneur
Carlo si toglie l'intero gabbione
Charles se débarrasse de toute la cage
Debbo concedermi spoglia ad ogni pudore
Je dois me donner nue à toute pudeur
Cavaliere egli era assai valente
Chevalier, il était très vaillant
Ed anche in quel frangente
Et même en ce moment
D'onor si ricoprì
D'honneur, il se couvrit
E giunto alla fin della tenzone
Et arrivé à la fin de la joute
Incerto sull'arcione
Incertain sur la selle
Tentò di risalir
Il essaya de remonter
Veloce lo arpiona la pulzella
Rapidement, la pucelle l'harponne
Repente una parcella
Soudain, une parcelle
Presenta al suo signor
Présente à son seigneur
Beh proprio perché voi siete il sire
Eh bien, juste parce que vous êtes le sire
Fan cinquemila lire
C'est cinq mille livres
È un prezzo di favor
C'est un prix de faveur
È mai possibile o porco di un cane
Est-il possible, cochon de chien
Che le avventure in codesto reame
Que les aventures dans ce royaume
Debban risolversi tutte con grandi puttane
Doivent toutes se résoudre avec de grandes prostituées
Anche sul prezzo c'è poi da ridire
Même sur le prix, il y a de quoi rire
Ben mi ricordo che pria di partire
Je me souviens bien qu'avant de partir
V'eran tariffe inferiori alle tremila lire
Il y avait des tarifs inférieurs à trois mille livres
Ciò detto agì da gran cialtrone
Cela dit, il a agi comme un grand gredin
Con balzo da leone
Avec un bond de lion
In sella si lanciò
Il se lança en selle
Frustando il cavallo come un ciuco
Fouettant le cheval comme un âne
Fra i glicini e il sambuco
Entre les glycines et le sureau
Il Re si dileguò
Le roi s'est évanoui
Re Carlo tornava dalla guerra
Le roi Charles revenait de la guerre
Lo accoglie la sua terra
Sa terre l'accueillait
Cingendolo d'allor
Le couronnant d'or
Al sol della calda primavera
Au soleil du printemps chaud
Lampeggia l'armatura
Brille l'armure
Del sire vincitor
Du seigneur vainqueur
Re Carlo tornava dalla guerra
König Karl kehrte vom Krieg zurück
Lo accoglie la sua terra
Sein Land begrüßte ihn
Cingendolo d'allor
Umarmte ihn mit Lorbeer
Al sol della calda primavera
In der Sonne des warmen Frühlings
Lampeggia l'armatura
Glänzt die Rüstung
Del sire vincitor
Des siegreichen Herrn
Il sangue del principe del Moro
Das Blut des maurischen Prinzen
Arrossano il ciniero
Färbt die Asche
D'identico color
In derselben Farbe
Ma più che del corpo le ferite
Aber mehr als die Wunden des Körpers
Da Carlo son sentite
Von Karl werden gefühlt
Le bramosie d'amor
Die Begierden der Liebe
Se ansia di gloria e sete d'onore
Wenn der Durst nach Ruhm und Ehre
Spegne la guerra al vincitore
Den Krieg für den Sieger löscht
Non ti concede un momento per fare all'amore
Gibt es keinen Moment für die Liebe
Chi poi impone alla sposa soave di castità
Wer dann der sanften Braut Keuschheit auferlegt
La cintura in me grave
Der Gürtel wiegt schwer in mir
In battaglia può correre il rischio di perder la chiave
Im Kampf kann man riskieren, den Schlüssel zu verlieren
Così si lamenta il Re cristiano
So klagt der christliche König
S'inchina intorno il grano
Das Korn neigt sich um ihn herum
Gli son corona i fior
Blumen sind seine Krone
Lo specchio di chiara fontanella
Der Spiegel eines klaren Brunnens
Riflette fiero in sella
Reflektiert stolz im Sattel
Dei Mori il vincitor
Den Sieger der Mauren
Quand'ecco nell'acqua si compone
Und plötzlich bildet sich im Wasser
Mirabile visione
Eine wunderbare Vision
Il simbolo d'amor
Das Symbol der Liebe
Nel folto di lunghe trecce bionde
Inmitten langer blonder Zöpfe
Il seno si confonde
Verwirrt sich die Brust
Ignudo in pieno sol
Nackt in voller Sonne
Mai non fu vista cosa più bella
Nie wurde etwas Schöneres gesehen
Mai io non colsi siffatta pulzella
Nie habe ich ein solches Mädchen gepflückt
Disse Re Carlo scendendo veloce di sella
Sagte König Karl, als er schnell vom Sattel stieg
De' cavaliere non v'accostate
Ritter, nähert euch nicht
Già d'altri è gaudio quel che cercate
Die Freude, die ihr sucht, gehört schon jemand anderem
Ad altra più facile fonte la sete calmate
Stillt euren Durst an einer leichteren Quelle
Sorpreso da un dire sì deciso
Überrascht von so entschiedenen Worten
Sentendosi deriso
Fühlte er sich verspottet
Re Carlo s'arrestò
König Karl hielt inne
Ma più dell'onor poté il digiuno
Aber mehr als die Ehre konnte das Fasten
Fremente l'elmo bruno
Er nahm seinen dunklen Helm ab
Il sire si levò
Der Herr erhob sich
Codesta era l'arma sua segreta
Das war seine geheime Waffe
Da Carlo spesso usata
Oft von Karl benutzt
In gran difficoltà
In großen Schwierigkeiten
Alla donna apparve un gran nasone
Die Frau sah eine große Nase
E un volto da caprone
Und ein Gesicht wie eine Ziege
Ma era sua maestà
Aber es war seine Majestät
Se voi non foste il mio sovrano
Wenn ihr nicht mein Herr wärt
Carlo si sfila il pesante spadone
Karl zieht sein schweres Schwert aus
Non celerei il disio di fuggirvi lontano
Ich würde nicht zögern, weit von euch zu fliehen
Ma poiché siete il mio signore
Aber da ihr mein Herr seid
Carlo si toglie l'intero gabbione
Karl nimmt den ganzen Käfig ab
Debbo concedermi spoglia ad ogni pudore
Ich muss mich jeder Scham entblößen
Cavaliere egli era assai valente
Er war ein sehr tapferer Ritter
Ed anche in quel frangente
Und auch in diesem Moment
D'onor si ricoprì
Er bedeckte sich mit Ehre
E giunto alla fin della tenzone
Und am Ende des Kampfes
Incerto sull'arcione
Unsicher im Sattel
Tentò di risalir
Versuchte er wieder aufzusteigen
Veloce lo arpiona la pulzella
Schnell harpuniert ihn das Mädchen
Repente una parcella
Plötzlich präsentiert sie eine Parzelle
Presenta al suo signor
Ihrem Herrn
Beh proprio perché voi siete il sire
Nun, gerade weil ihr der Herr seid
Fan cinquemila lire
Machen Sie fünftausend Lire
È un prezzo di favor
Es ist ein Vorzugspreis
È mai possibile o porco di un cane
Ist es möglich, du Hund eines Schweins
Che le avventure in codesto reame
Dass die Abenteuer in diesem Reich
Debban risolversi tutte con grandi puttane
Alle mit großen Huren enden müssen
Anche sul prezzo c'è poi da ridire
Auch über den Preis gibt es etwas zu sagen
Ben mi ricordo che pria di partire
Ich erinnere mich gut, dass vor der Abreise
V'eran tariffe inferiori alle tremila lire
Es gab niedrigere Tarife als dreitausend Lire
Ciò detto agì da gran cialtrone
Nachdem er das gesagt hatte, benahm er sich wie ein großer Tölpel
Con balzo da leone
Mit einem Löwensprung
In sella si lanciò
Er stürzte sich in den Sattel
Frustando il cavallo come un ciuco
Er peitschte das Pferd wie einen Esel
Fra i glicini e il sambuco
Zwischen Glyzinien und Holunder
Il Re si dileguò
Der König verschwand
Re Carlo tornava dalla guerra
König Karl kehrte vom Krieg zurück
Lo accoglie la sua terra
Sein Land begrüßte ihn
Cingendolo d'allor
Umarmte ihn mit Lorbeer
Al sol della calda primavera
In der Sonne des warmen Frühlings
Lampeggia l'armatura
Glänzt die Rüstung
Del sire vincitor
Des siegreichen Herrn
Re Carlo tornava dalla guerra
Raja Carlo kembali dari perang
Lo accoglie la sua terra
Dia disambut oleh tanah airnya
Cingendolo d'allor
Mengelilinginya dengan laur
Al sol della calda primavera
Di bawah matahari musim semi yang hangat
Lampeggia l'armatura
Baju besinya berkilauan
Del sire vincitor
Dari tuan yang menang
Il sangue del principe del Moro
Darah pangeran Moor
Arrossano il ciniero
Mewarnai abu-abu
D'identico color
Dengan warna yang sama
Ma più che del corpo le ferite
Tapi lebih dari luka di tubuh
Da Carlo son sentite
Dari Carlo dirasakan
Le bramosie d'amor
Keinginan cinta
Se ansia di gloria e sete d'onore
Jika kecemasan akan kemuliaan dan haus akan kehormatan
Spegne la guerra al vincitore
Memadamkan perang bagi pemenang
Non ti concede un momento per fare all'amore
Tidak memberimu waktu untuk bercinta
Chi poi impone alla sposa soave di castità
Siapa yang kemudian memaksa istri yang lembut untuk menjaga keperawanan
La cintura in me grave
Sabuk yang berat bagiku
In battaglia può correre il rischio di perder la chiave
Dalam pertempuran bisa berisiko kehilangan kunci
Così si lamenta il Re cristiano
Jadi mengeluhlah Raja Kristen
S'inchina intorno il grano
Gandum membungkuk di sekelilingnya
Gli son corona i fior
Bunga-bunga menjadi mahkotanya
Lo specchio di chiara fontanella
Cermin dari mata air yang jernih
Riflette fiero in sella
Merefleksikan dengan bangga di pelana
Dei Mori il vincitor
Pemenang Moor
Quand'ecco nell'acqua si compone
Dan tiba-tiba dalam air terbentuk
Mirabile visione
Visi yang menakjubkan
Il simbolo d'amor
Simbol cinta
Nel folto di lunghe trecce bionde
Di antara rambut panjang yang pirang
Il seno si confonde
Dadanya tercampur
Ignudo in pieno sol
Telanjang di bawah matahari penuh
Mai non fu vista cosa più bella
Tidak pernah ada hal yang lebih indah
Mai io non colsi siffatta pulzella
Tidak pernah aku mendapatkan gadis seperti ini
Disse Re Carlo scendendo veloce di sella
Kata Raja Carlo turun cepat dari pelana
De' cavaliere non v'accostate
Para ksatria, jangan mendekat
Già d'altri è gaudio quel che cercate
Kesenangan yang kalian cari sudah milik orang lain
Ad altra più facile fonte la sete calmate
Tumpahkan dahaga kalian di sumber yang lebih mudah
Sorpreso da un dire sì deciso
Terkejut dengan kata-kata yang begitu tegas
Sentendosi deriso
Merasa diejek
Re Carlo s'arrestò
Raja Carlo berhenti
Ma più dell'onor poté il digiuno
Tapi lebih dari kehormatan, rasa lapar berkuasa
Fremente l'elmo bruno
Helm coklat yang gemetar
Il sire si levò
Tuan itu melepaskan
Codesta era l'arma sua segreta
Itu adalah senjata rahasianya
Da Carlo spesso usata
Sering digunakan oleh Carlo
In gran difficoltà
Dalam kesulitan besar
Alla donna apparve un gran nasone
Wanita itu melihat hidung besar
E un volto da caprone
Dan wajah seperti kambing
Ma era sua maestà
Tapi itu adalah majestinya
Se voi non foste il mio sovrano
Jika kalian bukan raja saya
Carlo si sfila il pesante spadone
Carlo melepaskan pedang beratnya
Non celerei il disio di fuggirvi lontano
Aku tidak akan menyembunyikan keinginan untuk melarikan diri dari kalian
Ma poiché siete il mio signore
Tapi karena kalian adalah tuanku
Carlo si toglie l'intero gabbione
Carlo melepaskan seluruh baju besinya
Debbo concedermi spoglia ad ogni pudore
Aku harus menyerahkan diri tanpa rasa malu
Cavaliere egli era assai valente
Dia adalah ksatria yang sangat berani
Ed anche in quel frangente
Dan bahkan dalam situasi itu
D'onor si ricoprì
Dia menutupi dirinya dengan kehormatan
E giunto alla fin della tenzone
Dan sampai di akhir pertarungan
Incerto sull'arcione
Tidak yakin di atas pelana
Tentò di risalir
Dia mencoba untuk naik kembali
Veloce lo arpiona la pulzella
Gadis itu cepat menangkapnya
Repente una parcella
Tiba-tiba sepotong
Presenta al suo signor
Dia menunjukkan kepada tuannya
Beh proprio perché voi siete il sire
Nah, karena kalian adalah raja
Fan cinquemila lire
Harganya lima ribu lire
È un prezzo di favor
Ini adalah harga khusus
È mai possibile o porco di un cane
Apakah mungkin, anjing babi
Che le avventure in codesto reame
Bahwa petualangan di kerajaan ini
Debban risolversi tutte con grandi puttane
Harus diselesaikan dengan pelacur besar
Anche sul prezzo c'è poi da ridire
Bahkan tentang harga ada yang harus dikritik
Ben mi ricordo che pria di partire
Saya ingat sebelum berangkat
V'eran tariffe inferiori alle tremila lire
Ada tarif yang lebih rendah dari tiga ribu lire
Ciò detto agì da gran cialtrone
Setelah mengatakan itu, dia bertindak seperti penipu besar
Con balzo da leone
Dengan lompatan singa
In sella si lanciò
Dia melompat ke pelana
Frustando il cavallo come un ciuco
Menghukum kuda seperti keledai
Fra i glicini e il sambuco
Di antara glicine dan elderberry
Il Re si dileguò
Raja menghilang
Re Carlo tornava dalla guerra
Raja Carlo kembali dari perang
Lo accoglie la sua terra
Dia disambut oleh tanah airnya
Cingendolo d'allor
Mengelilinginya dengan laur
Al sol della calda primavera
Di bawah matahari musim semi yang hangat
Lampeggia l'armatura
Baju besinya berkilauan
Del sire vincitor
Dari tuan yang menang
Re Carlo tornava dalla guerra
เร คาร์โลกลับจากสนามรบ
Lo accoglie la sua terra
ดินแดนของเขาต้อนรับเขา
Cingendolo d'allor
โดยมอบดอกไม้แก่เขา
Al sol della calda primavera
ใต้แสงแดดของฤดูใบไม้ผลิ
Lampeggia l'armatura
เกราะของเขาส่องแสง
Del sire vincitor
ของผู้ชนะ
Il sangue del principe del Moro
เลือดของเจ้าชายมอร์
Arrossano il ciniero
ทำให้เถ้าเขาแดง
D'identico color
สีที่เหมือนกัน
Ma più che del corpo le ferite
แต่มากกว่าแผลบาดเจ็บที่ร่างกาย
Da Carlo son sentite
คาร์โลรู้สึก
Le bramosie d'amor
ความใคร่ของความรัก
Se ansia di gloria e sete d'onore
ถ้าความอยากได้เกียรติยศและความกระหายเกียรติ
Spegne la guerra al vincitore
ดับไฟสงครามให้ผู้ชนะ
Non ti concede un momento per fare all'amore
ไม่ให้เวลาสำหรับความรัก
Chi poi impone alla sposa soave di castità
ใครจะบังคับให้ภรรยาที่อ่อนโยนมีความบริสุทธิ์
La cintura in me grave
เข็มขัดที่หนักในฉัน
In battaglia può correre il rischio di perder la chiave
ในสนามรบอาจเสี่ยงที่จะสูญเสียกุญแจ
Così si lamenta il Re cristiano
ดังนั้นกษัตริย์คริสเตียนร้องเรียน
S'inchina intorno il grano
ข้าวสาลีโค้งไปรอบ ๆ
Gli son corona i fior
ดอกไม้เป็นมงกุฏสำหรับเขา
Lo specchio di chiara fontanella
กระจกของน้ำพุชัดเจน
Riflette fiero in sella
สะท้อนความมั่นใจในแท็ก
Dei Mori il vincitor
ของผู้ชนะมอร์
Quand'ecco nell'acqua si compone
แล้วก็มีในน้ำเป็น
Mirabile visione
วิสัยทัศน์ที่น่าอัศจรรย์
Il simbolo d'amor
สัญลักษณ์ของความรัก
Nel folto di lunghe trecce bionde
ในทรงผมยาวสีบลอนด์ที่หนา
Il seno si confonde
หน้าอกสับสน
Ignudo in pieno sol
เปลือยกลางแดด
Mai non fu vista cosa più bella
ไม่เคยมีสิ่งที่สวยงามเท่านี้
Mai io non colsi siffatta pulzella
ไม่เคยมีผู้หญิงที่ฉันจับได้เท่านี้
Disse Re Carlo scendendo veloce di sella
พูดเร คาร์โลลงจากแท็กอย่างรวดเร็ว
De' cavaliere non v'accostate
ของนักดาบไม่เข้าใกล้
Già d'altri è gaudio quel che cercate
ความสุขของคนอื่นที่คุณกำลังมองหา
Ad altra più facile fonte la sete calmate
ที่แหล่งน้ำที่ง่ายกว่านี้เพื่อระบายความกระหาย
Sorpreso da un dire sì deciso
โดยประหลาดใจจากคำพูดที่เด็ดขาด
Sentendosi deriso
รู้สึกถูกหยอกเย้า
Re Carlo s'arrestò
เร คาร์โลหยุด
Ma più dell'onor poté il digiuno
แต่มากกว่าเกียรติยศคือความหิว
Fremente l'elmo bruno
เขาถอดหมวกเกราะสีน้ำตาล
Il sire si levò
เจ้าพ่อยกขึ้น
Codesta era l'arma sua segreta
นั่นคืออาวุธลับของเขา
Da Carlo spesso usata
คาร์โลใช้บ่อยครั้ง
In gran difficoltà
ในความยากลำบาก
Alla donna apparve un gran nasone
สตรีเห็นจมูกใหญ่
E un volto da caprone
และหน้าที่เหมือนแพะ
Ma era sua maestà
แต่เป็นความยิ่งใหญ่ของเขา
Se voi non foste il mio sovrano
ถ้าคุณไม่ได้เป็นกษัตริย์ของฉัน
Carlo si sfila il pesante spadone
คาร์โลถอดดาบหนัก
Non celerei il disio di fuggirvi lontano
ฉันจะไม่ซ่อนความปรารถนาที่จะหนีจากคุณไกล
Ma poiché siete il mio signore
แต่เนื่องจากคุณเป็นผู้ครอบครองของฉัน
Carlo si toglie l'intero gabbione
คาร์โลถอดเกราะทั้งหมด
Debbo concedermi spoglia ad ogni pudore
ฉันต้องยอมให้ตัวเปลือยจากความอาย
Cavaliere egli era assai valente
นักดาบเขาเป็นคนที่มีความสามารถมาก
Ed anche in quel frangente
และในช่วงเวลานั้น
D'onor si ricoprì
เขาปกคลุมด้วยเกียรติยศ
E giunto alla fin della tenzone
และเมื่อถึงจุดสิ้นสุดของการต่อสู้
Incerto sull'arcione
ไม่แน่ใจบนแท็ก
Tentò di risalir
พยายามขึ้นอีกครั้ง
Veloce lo arpiona la pulzella
ผู้หญิงรวดเร็วจับเขา
Repente una parcella
แสดงให้เห็นกับเจ้าพ่อของเธอ
Presenta al suo signor
เป็นส่วนหนึ่งที่รวดเร็ว
Beh proprio perché voi siete il sire
เพราะคุณคือกษัตริย์
Fan cinquemila lire
ทำห้าพันลีร์
È un prezzo di favor
เป็นราคาที่เป็นกรุณา
È mai possibile o porco di un cane
เป็นไปได้หรือไม่ หมาโง่
Che le avventure in codesto reame
ที่ผจญภัยในราชอาณาจักรนี้
Debban risolversi tutte con grandi puttane
ต้องแก้ไขทั้งหมดด้วยโสเภณีที่ใหญ่
Anche sul prezzo c'è poi da ridire
และเรื่องราคาก็มีที่จะติเตียน
Ben mi ricordo che pria di partire
ฉันจำได้ว่าก่อนการเดินทาง
V'eran tariffe inferiori alle tremila lire
มีอัตราค่าบริการที่ต่ำกว่าสามพันลีร์
Ciò detto agì da gran cialtrone
พูดเสร็จเขาทำตัวเป็นคนที่ไม่มีความรู้
Con balzo da leone
ด้วยกระโดดเหมือนสิงโต
In sella si lanciò
เขากระโดดขึ้นแท็ก
Frustando il cavallo come un ciuco
โดยตีม้าเหมือนลา
Fra i glicini e il sambuco
ระหว่างดอกไม้สีม่วงและดอกไม้สีม่วง
Il Re si dileguò
กษัตริย์หายไป
Re Carlo tornava dalla guerra
เร คาร์โลกลับจากสนามรบ
Lo accoglie la sua terra
ดินแดนของเขาต้อนรับเขา
Cingendolo d'allor
โดยมอบดอกไม้แก่เขา
Al sol della calda primavera
ใต้แสงแดดของฤดูใบไม้ผลิ
Lampeggia l'armatura
เกราะของเขาส่องแสง
Del sire vincitor
ของผู้ชนะ
Re Carlo tornava dalla guerra
雷卡洛从战争中回来
Lo accoglie la sua terra
他的土地欢迎他
Cingendolo d'allor
用胜利者的荣耀环绕他
Al sol della calda primavera
在温暖的春天阳光下
Lampeggia l'armatura
他的盔甲闪闪发光
Del sire vincitor
胜利者的主人
Il sangue del principe del Moro
摩洛王子的血
Arrossano il ciniero
使灰烬变红
D'identico color
同样的颜色
Ma più che del corpo le ferite
但是,比身体的伤口更深
Da Carlo son sentite
是卡洛感受到的
Le bramosie d'amor
对爱的渴望
Se ansia di gloria e sete d'onore
如果对荣耀的渴望和对荣誉的渴望
Spegne la guerra al vincitore
在胜利者的战争中熄灭
Non ti concede un momento per fare all'amore
不会给你一刻的时间去做爱
Chi poi impone alla sposa soave di castità
谁会强加给温柔的新娘贞洁
La cintura in me grave
在我身上重的腰带
In battaglia può correre il rischio di perder la chiave
在战斗中可能会冒着丢失钥匙的风险
Così si lamenta il Re cristiano
因此,基督教国王抱怨
S'inchina intorno il grano
麦子在周围弯曲
Gli son corona i fior
花是他的冠冕
Lo specchio di chiara fontanella
清澈的小泉的镜子
Riflette fiero in sella
反映出骄傲的马鞍
Dei Mori il vincitor
摩尔人的胜利者
Quand'ecco nell'acqua si compone
当在水中出现
Mirabile visione
奇妙的视觉
Il simbolo d'amor
爱的象征
Nel folto di lunghe trecce bionde
在长长的金发中
Il seno si confonde
胸部混淆
Ignudo in pieno sol
在阳光下裸露
Mai non fu vista cosa più bella
从未见过如此美丽的事物
Mai io non colsi siffatta pulzella
我从未采摘过这样的少女
Disse Re Carlo scendendo veloce di sella
雷卡洛王下马说
De' cavaliere non v'accostate
骑士们,不要靠近
Già d'altri è gaudio quel che cercate
你们正在寻找的已经是别人的快乐
Ad altra più facile fonte la sete calmate
在更容易的源头解渴
Sorpreso da un dire sì deciso
被如此坚决的话语惊讶
Sentendosi deriso
感到被嘲笑
Re Carlo s'arrestò
雷卡洛停下来
Ma più dell'onor poté il digiuno
但是,比荣誉更能忍受的是饥饿
Fremente l'elmo bruno
他摘下了棕色的头盔
Il sire si levò
主人站了起来
Codesta era l'arma sua segreta
这是他的秘密武器
Da Carlo spesso usata
卡洛经常使用
In gran difficoltà
在大困难中
Alla donna apparve un gran nasone
女人看到了一个大鼻子
E un volto da caprone
和一个山羊的脸
Ma era sua maestà
但那是他的威严
Se voi non foste il mio sovrano
如果你不是我的主人
Carlo si sfila il pesante spadone
卡洛脱下了他的重剑
Non celerei il disio di fuggirvi lontano
我不会隐藏我想逃离你的欲望
Ma poiché siete il mio signore
但是,因为你是我的主人
Carlo si toglie l'intero gabbione
卡洛脱下了他的全身铠甲
Debbo concedermi spoglia ad ogni pudore
我必须在没有羞耻的情况下交出自己
Cavaliere egli era assai valente
他是一个非常勇敢的骑士
Ed anche in quel frangente
即使在那个时刻
D'onor si ricoprì
他也保持了他的荣誉
E giunto alla fin della tenzone
在战斗结束时
Incerto sull'arcione
他试图重新骑上马
Tentò di risalir
他试图重新骑上马
Veloce lo arpiona la pulzella
女孩快速地用鱼叉刺他
Repente una parcella
突然出现一个小包裹
Presenta al suo signor
给她的主人
Beh proprio perché voi siete il sire
好吧,就因为你是国王
Fan cinquemila lire
五千里拉
È un prezzo di favor
这是一个优惠的价格
È mai possibile o porco di un cane
难道真的可能,你这个狗屎
Che le avventure in codesto reame
在这个王国的冒险
Debban risolversi tutte con grandi puttane
都要以大妓女结束
Anche sul prezzo c'è poi da ridire
甚至对价格也有所抱怨
Ben mi ricordo che pria di partire
我记得在离开之前
V'eran tariffe inferiori alle tremila lire
价格低于三千里拉
Ciò detto agì da gran cialtrone
说完这些,他像个大傻瓜一样行动
Con balzo da leone
像狮子一样跳跃
In sella si lanciò
他跳上了马鞍
Frustando il cavallo come un ciuco
像驴一样鞭打马
Fra i glicini e il sambuco
在紫藤和接骨木之间
Il Re si dileguò
国王消失了
Re Carlo tornava dalla guerra
雷卡洛从战争中回来
Lo accoglie la sua terra
他的土地欢迎他
Cingendolo d'allor
用胜利者的荣耀环绕他
Al sol della calda primavera
在温暖的春天阳光下
Lampeggia l'armatura
他的盔甲闪闪发光
Del sire vincitor
胜利者的主人