You could never look me in the face
And say it's a disaster
Look at all that shit in our wake
Deadly ever after
Wish I heard it sooner than I did
The misery in your laughter
You grew up in survival mode
I gave you something you were owed
I'm in a war that you started
We're already broken hearted
Wherever it goes, wherever it goes
Dead in the eyes and you're guarded
Time couldn't heal this scarring
Wherever it goes, wherever it goes, anything goes
Swimming to the bottom in a race
And drowning on the way down
Haunted by the silence in your place
What do you really need now?
(What do you really need now?)
You say it takes more than slamming the door
Stop making me prove I've nothing to lose
I love you, but you can't be loved
Obsessed with drawing your own blood
I'm in a war that you started
We're already broken hearted
Wherever it goes, wherever it goes
Dead in the eyes and you're guarded
Time couldn't heal this scarring
Wherever it goes, wherever it goes, anything goes
Wherever it goes, wherever it goes, wherever it goes
I'm in a war that you started
We're already broken hearted
Wherever it goes, wherever it goes
Dead in the eyes and you're guarded
Time couldn't heal this scarring
Wherever it goes, wherever it goes, anything goes
Wherever it goes, wherever it goes
(Wherever it goes, wherever it goes)
Wherever it goes, wherever it goes, anything goes
You could never look me in the face
Você nunca poderia me olhar nos olhos
And say it's a disaster
E dizer que é um desastre
Look at all that shit in our wake
Olhe toda essa merda em nosso rastro
Deadly ever after
Mortal para sempre
Wish I heard it sooner than I did
Gostaria de ter ouvido mais cedo do que ouvi
The misery in your laughter
A miséria em sua risada
You grew up in survival mode
Você cresceu em modo de sobrevivência
I gave you something you were owed
Eu te dei algo que você tinha direito
I'm in a war that you started
Estou em uma guerra que você começou
We're already broken hearted
Já estamos com o coração partido
Wherever it goes, wherever it goes
Onde quer que vá, onde quer que vá
Dead in the eyes and you're guarded
Morto nos olhos e você está protegido
Time couldn't heal this scarring
O tempo não pôde curar essa cicatriz
Wherever it goes, wherever it goes, anything goes
Onde quer que vá, onde quer que vá, tudo é permitido
Swimming to the bottom in a race
Nadando até o fundo em uma corrida
And drowning on the way down
E se afogando no caminho
Haunted by the silence in your place
Assombrado pelo silêncio em seu lugar
What do you really need now?
O que você realmente precisa agora?
(What do you really need now?)
(O que você realmente precisa agora?)
You say it takes more than slamming the door
Você diz que leva mais do que bater a porta
Stop making me prove I've nothing to lose
Pare de me fazer provar que não tenho nada a perder
I love you, but you can't be loved
Eu te amo, mas você não pode ser amado
Obsessed with drawing your own blood
Obcecado em tirar seu próprio sangue
I'm in a war that you started
Estou em uma guerra que você começou
We're already broken hearted
Já estamos com o coração partido
Wherever it goes, wherever it goes
Onde quer que vá, onde quer que vá
Dead in the eyes and you're guarded
Morto nos olhos e você está protegido
Time couldn't heal this scarring
O tempo não pôde curar essa cicatriz
Wherever it goes, wherever it goes, anything goes
Onde quer que vá, onde quer que vá, tudo é permitido
Wherever it goes, wherever it goes, wherever it goes
Onde quer que vá, onde quer que vá, onde quer que vá
I'm in a war that you started
Estou em uma guerra que você começou
We're already broken hearted
Já estamos com o coração partido
Wherever it goes, wherever it goes
Onde quer que vá, onde quer que vá
Dead in the eyes and you're guarded
Morto nos olhos e você está protegido
Time couldn't heal this scarring
O tempo não pôde curar essa cicatriz
Wherever it goes, wherever it goes, anything goes
Onde quer que vá, onde quer que vá, tudo é permitido
Wherever it goes, wherever it goes
Onde quer que vá, onde quer que vá
(Wherever it goes, wherever it goes)
(Onde quer que vá, onde quer que vá)
Wherever it goes, wherever it goes, anything goes
Onde quer que vá, onde quer que vá, tudo é permitido
You could never look me in the face
Nunca podrías mirarme a la cara
And say it's a disaster
Y decir que es un desastre
Look at all that shit in our wake
Mira toda esa mierda a nuestro paso
Deadly ever after
Mortal para siempre
Wish I heard it sooner than I did
Ojalá lo hubiera escuchado antes de lo que lo hice
The misery in your laughter
La miseria en tu risa
You grew up in survival mode
Creciste en modo de supervivencia
I gave you something you were owed
Te di algo que te debían
I'm in a war that you started
Estoy en una guerra que tú empezaste
We're already broken hearted
Ya estamos con el corazón roto
Wherever it goes, wherever it goes
Dondequiera que vaya, dondequiera que vaya
Dead in the eyes and you're guarded
Muerto en los ojos y estás a la defensiva
Time couldn't heal this scarring
El tiempo no pudo curar esta cicatriz
Wherever it goes, wherever it goes, anything goes
Dondequiera que vaya, dondequiera que vaya, todo vale
Swimming to the bottom in a race
Nadando hasta el fondo en una carrera
And drowning on the way down
Y ahogándome en el camino
Haunted by the silence in your place
Atormentado por el silencio en tu lugar
What do you really need now?
¿Qué necesitas realmente ahora?
(What do you really need now?)
(¿Qué necesitas realmente ahora?)
You say it takes more than slamming the door
Dices que se necesita más que cerrar la puerta de golpe
Stop making me prove I've nothing to lose
Deja de hacerme demostrar que no tengo nada que perder
I love you, but you can't be loved
Te amo, pero no puedes ser amado
Obsessed with drawing your own blood
Obsesionado con sacarte tu propia sangre
I'm in a war that you started
Estoy en una guerra que tú empezaste
We're already broken hearted
Ya estamos con el corazón roto
Wherever it goes, wherever it goes
Dondequiera que vaya, dondequiera que vaya
Dead in the eyes and you're guarded
Muerto en los ojos y estás a la defensiva
Time couldn't heal this scarring
El tiempo no pudo curar esta cicatriz
Wherever it goes, wherever it goes, anything goes
Dondequiera que vaya, dondequiera que vaya, todo vale
Wherever it goes, wherever it goes, wherever it goes
Dondequiera que vaya, dondequiera que vaya, dondequiera que vaya
I'm in a war that you started
Estoy en una guerra que tú empezaste
We're already broken hearted
Ya estamos con el corazón roto
Wherever it goes, wherever it goes
Dondequiera que vaya, dondequiera que vaya
Dead in the eyes and you're guarded
Muerto en los ojos y estás a la defensiva
Time couldn't heal this scarring
El tiempo no pudo curar esta cicatriz
Wherever it goes, wherever it goes, anything goes
Dondequiera que vaya, dondequiera que vaya, todo vale
Wherever it goes, wherever it goes
Dondequiera que vaya, dondequiera que vaya
(Wherever it goes, wherever it goes)
(Dondequiera que vaya, dondequiera que vaya)
Wherever it goes, wherever it goes, anything goes
Dondequiera que vaya, dondequiera que vaya, todo vale
You could never look me in the face
Tu ne pourrais jamais me regarder en face
And say it's a disaster
Et dire que c'est un désastre
Look at all that shit in our wake
Regarde toute cette merde dans notre sillage
Deadly ever after
Mortel à jamais
Wish I heard it sooner than I did
J'aurais aimé l'entendre plus tôt que je ne l'ai fait
The misery in your laughter
La misère dans ton rire
You grew up in survival mode
Tu as grandi en mode survie
I gave you something you were owed
Je t'ai donné quelque chose que tu devais
I'm in a war that you started
Je suis dans une guerre que tu as commencée
We're already broken hearted
Nous sommes déjà le cœur brisé
Wherever it goes, wherever it goes
Où que cela aille, où que cela aille
Dead in the eyes and you're guarded
Mort dans les yeux et tu es sur tes gardes
Time couldn't heal this scarring
Le temps ne pouvait pas guérir cette cicatrice
Wherever it goes, wherever it goes, anything goes
Où que cela aille, où que cela aille, tout est permis
Swimming to the bottom in a race
Nager jusqu'au fond dans une course
And drowning on the way down
Et se noyer en descendant
Haunted by the silence in your place
Hanté par le silence dans ton lieu
What do you really need now?
De quoi as-tu vraiment besoin maintenant ?
(What do you really need now?)
(De quoi as-tu vraiment besoin maintenant ?)
You say it takes more than slamming the door
Tu dis qu'il faut plus que de claquer la porte
Stop making me prove I've nothing to lose
Arrête de me faire prouver que je n'ai rien à perdre
I love you, but you can't be loved
Je t'aime, mais tu ne peux pas être aimé
Obsessed with drawing your own blood
Obsédé par le fait de te faire saigner
I'm in a war that you started
Je suis dans une guerre que tu as commencée
We're already broken hearted
Nous sommes déjà le cœur brisé
Wherever it goes, wherever it goes
Où que cela aille, où que cela aille
Dead in the eyes and you're guarded
Mort dans les yeux et tu es sur tes gardes
Time couldn't heal this scarring
Le temps ne pouvait pas guérir cette cicatrice
Wherever it goes, wherever it goes, anything goes
Où que cela aille, où que cela aille, tout est permis
Wherever it goes, wherever it goes, wherever it goes
Où que cela aille, où que cela aille, où que cela aille
I'm in a war that you started
Je suis dans une guerre que tu as commencée
We're already broken hearted
Nous sommes déjà le cœur brisé
Wherever it goes, wherever it goes
Où que cela aille, où que cela aille
Dead in the eyes and you're guarded
Mort dans les yeux et tu es sur tes gardes
Time couldn't heal this scarring
Le temps ne pouvait pas guérir cette cicatrice
Wherever it goes, wherever it goes, anything goes
Où que cela aille, où que cela aille, tout est permis
Wherever it goes, wherever it goes
Où que cela aille, où que cela aille
(Wherever it goes, wherever it goes)
(Où que cela aille, où que cela aille)
Wherever it goes, wherever it goes, anything goes
Où que cela aille, où que cela aille, tout est permis
You could never look me in the face
Du könntest mir nie ins Gesicht sehen
And say it's a disaster
Und sagen, es ist eine Katastrophe
Look at all that shit in our wake
Schau dir all den Mist in unserem Kielwasser an
Deadly ever after
Tödlich für immer danach
Wish I heard it sooner than I did
Wünschte, ich hätte es früher gehört als ich es tat
The misery in your laughter
Das Elend in deinem Lachen
You grew up in survival mode
Du bist im Überlebensmodus aufgewachsen
I gave you something you were owed
Ich gab dir etwas, was dir geschuldet war
I'm in a war that you started
Ich bin in einem Krieg, den du angefangen hast
We're already broken hearted
Wir sind bereits gebrochenen Herzens
Wherever it goes, wherever it goes
Wohin es auch geht, wohin es auch geht
Dead in the eyes and you're guarded
Tot in den Augen und du bist bewacht
Time couldn't heal this scarring
Die Zeit konnte diese Narben nicht heilen
Wherever it goes, wherever it goes, anything goes
Wohin es auch geht, wohin es auch geht, alles ist möglich
Swimming to the bottom in a race
Schwimme in einem Rennen zum Grund
And drowning on the way down
Und ertrinke auf dem Weg nach unten
Haunted by the silence in your place
Gequält von der Stille an deinem Ort
What do you really need now?
Was brauchst du jetzt wirklich?
(What do you really need now?)
(Was brauchst du jetzt wirklich?)
You say it takes more than slamming the door
Du sagst, es braucht mehr als die Tür zuzuschlagen
Stop making me prove I've nothing to lose
Hör auf, mich zu zwingen zu beweisen, dass ich nichts zu verlieren habe
I love you, but you can't be loved
Ich liebe dich, aber du kannst nicht geliebt werden
Obsessed with drawing your own blood
Besessen davon, dein eigenes Blut zu zeichnen
I'm in a war that you started
Ich bin in einem Krieg, den du angefangen hast
We're already broken hearted
Wir sind bereits gebrochenen Herzens
Wherever it goes, wherever it goes
Wohin es auch geht, wohin es auch geht
Dead in the eyes and you're guarded
Tot in den Augen und du bist bewacht
Time couldn't heal this scarring
Die Zeit konnte diese Narben nicht heilen
Wherever it goes, wherever it goes, anything goes
Wohin es auch geht, wohin es auch geht, alles ist möglich
Wherever it goes, wherever it goes, wherever it goes
Wohin es auch geht, wohin es auch geht, wohin es auch geht
I'm in a war that you started
Ich bin in einem Krieg, den du angefangen hast
We're already broken hearted
Wir sind bereits gebrochenen Herzens
Wherever it goes, wherever it goes
Wohin es auch geht, wohin es auch geht
Dead in the eyes and you're guarded
Tot in den Augen und du bist bewacht
Time couldn't heal this scarring
Die Zeit konnte diese Narben nicht heilen
Wherever it goes, wherever it goes, anything goes
Wohin es auch geht, wohin es auch geht, alles ist möglich
Wherever it goes, wherever it goes
Wohin es auch geht, wohin es auch geht
(Wherever it goes, wherever it goes)
(Wohin es auch geht, wohin es auch geht)
Wherever it goes, wherever it goes, anything goes
Wohin es auch geht, wohin es auch geht, alles ist möglich
You could never look me in the face
Non potresti mai guardarmi in faccia
And say it's a disaster
E dire che è un disastro
Look at all that shit in our wake
Guarda tutta quella merda nel nostro risveglio
Deadly ever after
Mortale per sempre
Wish I heard it sooner than I did
Avrei voluto sentirlo prima di quanto non l'abbia fatto
The misery in your laughter
La miseria nel tuo riso
You grew up in survival mode
Sei cresciuto in modalità sopravvivenza
I gave you something you were owed
Ti ho dato qualcosa che ti era dovuto
I'm in a war that you started
Sono in una guerra che hai iniziato
We're already broken hearted
Siamo già cuori infranti
Wherever it goes, wherever it goes
Ovunque vada, ovunque vada
Dead in the eyes and you're guarded
Morto negli occhi e sei protetto
Time couldn't heal this scarring
Il tempo non poteva guarire questa cicatrice
Wherever it goes, wherever it goes, anything goes
Ovunque vada, ovunque vada, tutto è permesso
Swimming to the bottom in a race
Nuotando fino al fondo in una gara
And drowning on the way down
E annegando sulla strada del ritorno
Haunted by the silence in your place
Tormentato dal silenzio nel tuo posto
What do you really need now?
Di cosa hai davvero bisogno ora?
(What do you really need now?)
(Di cosa hai davvero bisogno ora?)
You say it takes more than slamming the door
Dici che ci vuole più che sbattere la porta
Stop making me prove I've nothing to lose
Smetti di farmi dimostrare che non ho nulla da perdere
I love you, but you can't be loved
Ti amo, ma non puoi essere amato
Obsessed with drawing your own blood
Ossessionato dal disegnare il tuo stesso sangue
I'm in a war that you started
Sono in una guerra che hai iniziato
We're already broken hearted
Siamo già cuori infranti
Wherever it goes, wherever it goes
Ovunque vada, ovunque vada
Dead in the eyes and you're guarded
Morto negli occhi e sei protetto
Time couldn't heal this scarring
Il tempo non poteva guarire questa cicatrice
Wherever it goes, wherever it goes, anything goes
Ovunque vada, ovunque vada, tutto è permesso
Wherever it goes, wherever it goes, wherever it goes
Ovunque vada, ovunque vada, ovunque vada
I'm in a war that you started
Sono in una guerra che hai iniziato
We're already broken hearted
Siamo già cuori infranti
Wherever it goes, wherever it goes
Ovunque vada, ovunque vada
Dead in the eyes and you're guarded
Morto negli occhi e sei protetto
Time couldn't heal this scarring
Il tempo non poteva guarire questa cicatrice
Wherever it goes, wherever it goes, anything goes
Ovunque vada, ovunque vada, tutto è permesso
Wherever it goes, wherever it goes
Ovunque vada, ovunque vada
(Wherever it goes, wherever it goes)
(Ovunque vada, ovunque vada)
Wherever it goes, wherever it goes, anything goes
Ovunque vada, ovunque vada, tutto è permesso