Le sourire

Yann Guillon, Benoit Poher

Letra Tradução

On a toujours le droit
De douter, décevoir
Ceux qui sont restés
Et baisser les bras
Qu'on levait cent fois
Longtemps même, mais

On a toujours le droit
De pleurer, certains soirs
Tenu au secret
Quand la vie n'est pas
Ce qu'on rêvait là
Longtemps même, avant même, de voir

Je donne un sourire sans savoir où ça le mène
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
Je donne un sourire et soudain on a le même
Le temps d'essayer, tout vaut la peine

On a toujours le droit
De tomber, de s'asseoir
Sans se relever
De se dire pourquoi
Encore un combat
Longtemps même, avant même d'y croire
D'y croire

Je donne un sourire sans savoir où ça le mène
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
Je donne un sourire et soudain on a le même
Le temps d'essayer, tout vaut la peine

Donner un sourire et la terre devient l'Éden, l'Éden

Le temps d'oublier si ça vaut la peine
Ça vaut la peine

Je donne un sourire sans savoir où ça le mène
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
Je donne un sourire et soudain on a le même
Le temps d'essayer, et tout vaut la peine
Tout vaut la peine (Je donnes un sourire sans savoir où ça le mène)
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
Je donne un sourire et soudain on a le même
Le temps d'essayer
Tout sourire, la Terre devient l'Éden

On a toujours le droit
Nós sempre temos o direito
De douter, décevoir
De duvidar, decepcionar
Ceux qui sont restés
Aqueles que ficaram
Et baisser les bras
E baixar os braços
Qu'on levait cent fois
Que levantamos cem vezes
Longtemps même, mais
Por muito tempo, mas
On a toujours le droit
Nós sempre temos o direito
De pleurer, certains soirs
De chorar, algumas noites
Tenu au secret
Guardado em segredo
Quand la vie n'est pas
Quando a vida não é
Ce qu'on rêvait là
O que sonhávamos
Longtemps même, avant même, de voir
Por muito tempo, mesmo antes, de ver
Je donne un sourire sans savoir où ça le mène
Eu dou um sorriso sem saber onde isso leva
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
Se pode consolar para que ele volte para mim
Je donne un sourire et soudain on a le même
Eu dou um sorriso e de repente temos o mesmo
Le temps d'essayer, tout vaut la peine
O tempo de tentar, tudo vale a pena
On a toujours le droit
Nós sempre temos o direito
De tomber, de s'asseoir
De cair, de sentar
Sans se relever
Sem se levantar
De se dire pourquoi
De se perguntar por que
Encore un combat
Mais uma luta
Longtemps même, avant même d'y croire
Por muito tempo, mesmo antes de acreditar
D'y croire
Acreditar
Je donne un sourire sans savoir où ça le mène
Eu dou um sorriso sem saber onde isso leva
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
Se pode consolar para que ele volte para mim
Je donne un sourire et soudain on a le même
Eu dou um sorriso e de repente temos o mesmo
Le temps d'essayer, tout vaut la peine
O tempo de tentar, tudo vale a pena
Donner un sourire et la terre devient l'Éden, l'Éden
Dar um sorriso e a terra se torna o Éden, o Éden
Le temps d'oublier si ça vaut la peine
O tempo de esquecer se vale a pena
Ça vaut la peine
Vale a pena
Je donne un sourire sans savoir où ça le mène
Eu dou um sorriso sem saber onde isso leva
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
Se pode consolar para que ele volte para mim
Je donne un sourire et soudain on a le même
Eu dou um sorriso e de repente temos o mesmo
Le temps d'essayer, et tout vaut la peine
O tempo de tentar, e tudo vale a pena
Tout vaut la peine (Je donnes un sourire sans savoir où ça le mène)
Tudo vale a pena (Eu dou um sorriso sem saber onde isso leva)
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
Se pode consolar para que ele volte para mim
Je donne un sourire et soudain on a le même
Eu dou um sorriso e de repente temos o mesmo
Le temps d'essayer
O tempo de tentar
Tout sourire, la Terre devient l'Éden
Todo sorriso, a Terra se torna o Éden
On a toujours le droit
We always have the right
De douter, décevoir
To doubt, disappoint
Ceux qui sont restés
Those who stayed
Et baisser les bras
And lower our arms
Qu'on levait cent fois
That we raised a hundred times
Longtemps même, mais
For a long time, but
On a toujours le droit
We always have the right
De pleurer, certains soirs
To cry, some nights
Tenu au secret
Kept secret
Quand la vie n'est pas
When life is not
Ce qu'on rêvait là
What we dreamed there
Longtemps même, avant même, de voir
For a long time, even before, seeing
Je donne un sourire sans savoir où ça le mène
I give a smile without knowing where it leads
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
If it can console so that it comes back to me
Je donne un sourire et soudain on a le même
I give a smile and suddenly we have the same
Le temps d'essayer, tout vaut la peine
The time to try, everything is worth it
On a toujours le droit
We always have the right
De tomber, de s'asseoir
To fall, to sit
Sans se relever
Without getting up
De se dire pourquoi
To ask ourselves why
Encore un combat
Another fight
Longtemps même, avant même d'y croire
For a long time, even before believing in it
D'y croire
Believing in it
Je donne un sourire sans savoir où ça le mène
I give a smile without knowing where it leads
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
If it can console so that it comes back to me
Je donne un sourire et soudain on a le même
I give a smile and suddenly we have the same
Le temps d'essayer, tout vaut la peine
The time to try, everything is worth it
Donner un sourire et la terre devient l'Éden, l'Éden
Give a smile and the earth becomes Eden, Eden
Le temps d'oublier si ça vaut la peine
The time to forget if it's worth it
Ça vaut la peine
It's worth it
Je donne un sourire sans savoir où ça le mène
I give a smile without knowing where it leads
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
If it can console so that it comes back to me
Je donne un sourire et soudain on a le même
I give a smile and suddenly we have the same
Le temps d'essayer, et tout vaut la peine
The time to try, and everything is worth it
Tout vaut la peine (Je donnes un sourire sans savoir où ça le mène)
Everything is worth it (I give a smile without knowing where it leads)
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
If it can console so that it comes back to me
Je donne un sourire et soudain on a le même
I give a smile and suddenly we have the same
Le temps d'essayer
The time to try
Tout sourire, la Terre devient l'Éden
Every smile, the Earth becomes Eden
On a toujours le droit
Siempre tenemos el derecho
De douter, décevoir
De dudar, decepcionar
Ceux qui sont restés
A aquellos que se quedaron
Et baisser les bras
Y bajar los brazos
Qu'on levait cent fois
Que levantamos cien veces
Longtemps même, mais
Mucho tiempo, incluso, pero
On a toujours le droit
Siempre tenemos el derecho
De pleurer, certains soirs
De llorar, algunas noches
Tenu au secret
Guardado en secreto
Quand la vie n'est pas
Cuando la vida no es
Ce qu'on rêvait là
Lo que soñábamos allí
Longtemps même, avant même, de voir
Mucho tiempo, incluso antes, de ver
Je donne un sourire sans savoir où ça le mène
Doy una sonrisa sin saber a dónde la lleva
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
Si puede consolar para que me devuelva
Je donne un sourire et soudain on a le même
Doy una sonrisa y de repente tenemos la misma
Le temps d'essayer, tout vaut la peine
El tiempo para intentarlo, todo vale la pena
On a toujours le droit
Siempre tenemos el derecho
De tomber, de s'asseoir
De caer, de sentarnos
Sans se relever
Sin levantarnos
De se dire pourquoi
De preguntarnos por qué
Encore un combat
Otra batalla
Longtemps même, avant même d'y croire
Mucho tiempo, incluso antes de creer en ello
D'y croire
Creer en ello
Je donne un sourire sans savoir où ça le mène
Doy una sonrisa sin saber a dónde la lleva
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
Si puede consolar para que me devuelva
Je donne un sourire et soudain on a le même
Doy una sonrisa y de repente tenemos la misma
Le temps d'essayer, tout vaut la peine
El tiempo para intentarlo, todo vale la pena
Donner un sourire et la terre devient l'Éden, l'Éden
Dar una sonrisa y la tierra se convierte en el Edén, el Edén
Le temps d'oublier si ça vaut la peine
El tiempo para olvidar si vale la pena
Ça vaut la peine
Vale la pena
Je donne un sourire sans savoir où ça le mène
Doy una sonrisa sin saber a dónde la lleva
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
Si puede consolar para que me devuelva
Je donne un sourire et soudain on a le même
Doy una sonrisa y de repente tenemos la misma
Le temps d'essayer, et tout vaut la peine
El tiempo para intentarlo, y todo vale la pena
Tout vaut la peine (Je donnes un sourire sans savoir où ça le mène)
Todo vale la pena (Doy una sonrisa sin saber a dónde la lleva)
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
Si puede consolar para que me devuelva
Je donne un sourire et soudain on a le même
Doy una sonrisa y de repente tenemos la misma
Le temps d'essayer
El tiempo para intentarlo
Tout sourire, la Terre devient l'Éden
Con cada sonrisa, la Tierra se convierte en el Edén
On a toujours le droit
Wir haben immer das Recht
De douter, décevoir
Zu zweifeln, zu enttäuschen
Ceux qui sont restés
Diejenigen, die geblieben sind
Et baisser les bras
Und die Arme sinken lassen
Qu'on levait cent fois
Die wir hundertmal erhoben haben
Longtemps même, mais
Lange sogar, aber
On a toujours le droit
Wir haben immer das Recht
De pleurer, certains soirs
Zu weinen, manche Abende
Tenu au secret
Ein Geheimnis bewahrend
Quand la vie n'est pas
Wenn das Leben nicht ist
Ce qu'on rêvait là
Was wir dort geträumt haben
Longtemps même, avant même, de voir
Lange sogar, bevor wir es überhaupt gesehen haben
Je donne un sourire sans savoir où ça le mène
Ich gebe ein Lächeln, ohne zu wissen, wohin es führt
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
Wenn es trösten kann, damit es zu mir zurückkommt
Je donne un sourire et soudain on a le même
Ich gebe ein Lächeln und plötzlich haben wir das gleiche
Le temps d'essayer, tout vaut la peine
Die Zeit zu versuchen, alles ist die Mühe wert
On a toujours le droit
Wir haben immer das Recht
De tomber, de s'asseoir
Zu fallen, sich hinzusetzen
Sans se relever
Ohne aufzustehen
De se dire pourquoi
Sich zu fragen, warum
Encore un combat
Noch ein Kampf
Longtemps même, avant même d'y croire
Lange sogar, bevor wir daran glauben
D'y croire
Daran zu glauben
Je donne un sourire sans savoir où ça le mène
Ich gebe ein Lächeln, ohne zu wissen, wohin es führt
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
Wenn es trösten kann, damit es zu mir zurückkommt
Je donne un sourire et soudain on a le même
Ich gebe ein Lächeln und plötzlich haben wir das gleiche
Le temps d'essayer, tout vaut la peine
Die Zeit zu versuchen, alles ist die Mühe wert
Donner un sourire et la terre devient l'Éden, l'Éden
Ein Lächeln geben und die Erde wird zum Eden, zum Eden
Le temps d'oublier si ça vaut la peine
Die Zeit zu vergessen, ob es die Mühe wert ist
Ça vaut la peine
Es ist die Mühe wert
Je donne un sourire sans savoir où ça le mène
Ich gebe ein Lächeln, ohne zu wissen, wohin es führt
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
Wenn es trösten kann, damit es zu mir zurückkommt
Je donne un sourire et soudain on a le même
Ich gebe ein Lächeln und plötzlich haben wir das gleiche
Le temps d'essayer, et tout vaut la peine
Die Zeit zu versuchen, und alles ist die Mühe wert
Tout vaut la peine (Je donnes un sourire sans savoir où ça le mène)
Alles ist die Mühe wert (Ich gebe ein Lächeln, ohne zu wissen, wohin es führt)
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
Wenn es trösten kann, damit es zu mir zurückkommt
Je donne un sourire et soudain on a le même
Ich gebe ein Lächeln und plötzlich haben wir das gleiche
Le temps d'essayer
Die Zeit zu versuchen
Tout sourire, la Terre devient l'Éden
Jedes Lächeln, die Erde wird zum Eden
On a toujours le droit
Abbiamo sempre il diritto
De douter, décevoir
Di dubitare, deludere
Ceux qui sont restés
Coloro che sono rimasti
Et baisser les bras
E abbassare le braccia
Qu'on levait cent fois
Che abbiamo alzato cento volte
Longtemps même, mais
Per molto tempo, ma
On a toujours le droit
Abbiamo sempre il diritto
De pleurer, certains soirs
Di piangere, alcune sere
Tenu au secret
Tenuto segreto
Quand la vie n'est pas
Quando la vita non è
Ce qu'on rêvait là
Quello che sognavamo
Longtemps même, avant même, de voir
Per molto tempo, anche prima, di vedere
Je donne un sourire sans savoir où ça le mène
Do un sorriso senza sapere dove lo porta
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
Se può consolare per farlo tornare a me
Je donne un sourire et soudain on a le même
Do un sorriso e all'improvviso abbiamo lo stesso
Le temps d'essayer, tout vaut la peine
Il tempo di provare, tutto vale la pena
On a toujours le droit
Abbiamo sempre il diritto
De tomber, de s'asseoir
Di cadere, di sedersi
Sans se relever
Senza alzarsi
De se dire pourquoi
Chiedendoci perché
Encore un combat
Un altro combattimento
Longtemps même, avant même d'y croire
Per molto tempo, anche prima di crederci
D'y croire
Di crederci
Je donne un sourire sans savoir où ça le mène
Do un sorriso senza sapere dove lo porta
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
Se può consolare per farlo tornare a me
Je donne un sourire et soudain on a le même
Do un sorriso e all'improvviso abbiamo lo stesso
Le temps d'essayer, tout vaut la peine
Il tempo di provare, tutto vale la pena
Donner un sourire et la terre devient l'Éden, l'Éden
Dare un sorriso e la terra diventa l'Eden, l'Eden
Le temps d'oublier si ça vaut la peine
Il tempo di dimenticare se ne vale la pena
Ça vaut la peine
Ne vale la pena
Je donne un sourire sans savoir où ça le mène
Do un sorriso senza sapere dove lo porta
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
Se può consolare per farlo tornare a me
Je donne un sourire et soudain on a le même
Do un sorriso e all'improvviso abbiamo lo stesso
Le temps d'essayer, et tout vaut la peine
Il tempo di provare, e tutto vale la pena
Tout vaut la peine (Je donnes un sourire sans savoir où ça le mène)
Tutto vale la pena (Do un sorriso senza sapere dove lo porta)
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
Se può consolare per farlo tornare a me
Je donne un sourire et soudain on a le même
Do un sorriso e all'improvviso abbiamo lo stesso
Le temps d'essayer
Il tempo di provare
Tout sourire, la Terre devient l'Éden
Ogni sorriso, la Terra diventa l'Eden
On a toujours le droit
Kita selalu memiliki hak
De douter, décevoir
Untuk meragukan, mengecewakan
Ceux qui sont restés
Orang-orang yang tetap tinggal
Et baisser les bras
Dan menyerah
Qu'on levait cent fois
Tangan yang kita angkat seratus kali
Longtemps même, mais
Lama sekali, tapi
On a toujours le droit
Kita selalu memiliki hak
De pleurer, certains soirs
Untuk menangis, beberapa malam
Tenu au secret
Menjaga rahasia
Quand la vie n'est pas
Ketika hidup bukan
Ce qu'on rêvait là
Apa yang kita impikan
Longtemps même, avant même, de voir
Lama sekali, bahkan sebelum melihat
Je donne un sourire sans savoir où ça le mène
Aku memberikan senyuman tanpa tahu kemana itu akan membawanya
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
Jika itu bisa menghibur agar itu kembali padaku
Je donne un sourire et soudain on a le même
Aku memberikan senyuman dan tiba-tiba kita memiliki yang sama
Le temps d'essayer, tout vaut la peine
Waktu untuk mencoba, segalanya berharga
On a toujours le droit
Kita selalu memiliki hak
De tomber, de s'asseoir
Untuk jatuh, untuk duduk
Sans se relever
Tanpa bangkit kembali
De se dire pourquoi
Untuk bertanya mengapa
Encore un combat
Masih ada pertempuran lagi
Longtemps même, avant même d'y croire
Lama sekali, bahkan sebelum percaya
D'y croire
Percaya
Je donne un sourire sans savoir où ça le mène
Aku memberikan senyuman tanpa tahu kemana itu akan membawanya
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
Jika itu bisa menghibur agar itu kembali padaku
Je donne un sourire et soudain on a le même
Aku memberikan senyuman dan tiba-tiba kita memiliki yang sama
Le temps d'essayer, tout vaut la peine
Waktu untuk mencoba, segalanya berharga
Donner un sourire et la terre devient l'Éden, l'Éden
Memberikan senyuman dan bumi menjadi Eden, Eden
Le temps d'oublier si ça vaut la peine
Waktu untuk melupakan apakah itu berharga
Ça vaut la peine
Itu berharga
Je donne un sourire sans savoir où ça le mène
Aku memberikan senyuman tanpa tahu kemana itu akan membawanya
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
Jika itu bisa menghibur agar itu kembali padaku
Je donne un sourire et soudain on a le même
Aku memberikan senyuman dan tiba-tiba kita memiliki yang sama
Le temps d'essayer, et tout vaut la peine
Waktu untuk mencoba, dan segalanya berharga
Tout vaut la peine (Je donnes un sourire sans savoir où ça le mène)
Segalanya berharga (Aku memberikan senyuman tanpa tahu kemana itu akan membawanya)
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
Jika itu bisa menghibur agar itu kembali padaku
Je donne un sourire et soudain on a le même
Aku memberikan senyuman dan tiba-tiba kita memiliki yang sama
Le temps d'essayer
Waktu untuk mencoba
Tout sourire, la Terre devient l'Éden
Setiap senyuman, bumi menjadi Eden
On a toujours le droit
เรามีสิทธิ์เสมอ
De douter, décevoir
ที่จะสงสัย ที่จะทำให้ผิดหวัง
Ceux qui sont restés
คนที่ยังคงอยู่
Et baisser les bras
และยอมแพ้
Qu'on levait cent fois
ที่เราเคยยกขึ้นมาหนึ่งร้อยครั้ง
Longtemps même, mais
นานแล้ว แต่
On a toujours le droit
เรามีสิทธิ์เสมอ
De pleurer, certains soirs
ที่จะร้องไห้ บางคืน
Tenu au secret
ถูกเก็บเป็นความลับ
Quand la vie n'est pas
เมื่อชีวิตไม่ใช่
Ce qu'on rêvait là
สิ่งที่เราฝัน
Longtemps même, avant même, de voir
นานแล้ว แม้ก่อนที่จะเห็น
Je donne un sourire sans savoir où ça le mène
ฉันให้รอยยิ้มโดยไม่รู้ว่ามันจะนำไปสู่ที่ไหน
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
ถ้ามันสามารถปลอบใจ ให้มันกลับมาหาฉัน
Je donne un sourire et soudain on a le même
ฉันให้รอยยิ้ม และทันทีเราก็มีรอยยิ้มเดียวกัน
Le temps d'essayer, tout vaut la peine
เวลาที่ลองทำ ทุกอย่างมีค่า
On a toujours le droit
เรามีสิทธิ์เสมอ
De tomber, de s'asseoir
ที่จะล้ม ที่จะนั่ง
Sans se relever
โดยไม่ต้องยืนขึ้น
De se dire pourquoi
ที่จะถามว่าทำไม
Encore un combat
ต้องมีการต่อสู้อีก
Longtemps même, avant même d'y croire
นานแล้ว แม้ก่อนที่จะเชื่อ
D'y croire
ที่จะเชื่อ
Je donne un sourire sans savoir où ça le mène
ฉันให้รอยยิ้มโดยไม่รู้ว่ามันจะนำไปสู่ที่ไหน
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
ถ้ามันสามารถปลอบใจ ให้มันกลับมาหาฉัน
Je donne un sourire et soudain on a le même
ฉันให้รอยยิ้ม และทันทีเราก็มีรอยยิ้มเดียวกัน
Le temps d'essayer, tout vaut la peine
เวลาที่ลองทำ ทุกอย่างมีค่า
Donner un sourire et la terre devient l'Éden, l'Éden
ให้รอยยิ้มและโลกก็กลายเป็นสวนอีเดน, สวนอีเดน
Le temps d'oublier si ça vaut la peine
เวลาที่ลืมว่ามันมีค่าหรือไม่
Ça vaut la peine
มันมีค่า
Je donne un sourire sans savoir où ça le mène
ฉันให้รอยยิ้มโดยไม่รู้ว่ามันจะนำไปสู่ที่ไหน
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
ถ้ามันสามารถปลอบใจ ให้มันกลับมาหาฉัน
Je donne un sourire et soudain on a le même
ฉันให้รอยยิ้ม และทันทีเราก็มีรอยยิ้มเดียวกัน
Le temps d'essayer, et tout vaut la peine
เวลาที่ลองทำ ทุกอย่างมีค่า
Tout vaut la peine (Je donnes un sourire sans savoir où ça le mène)
ทุกอย่างมีค่า (ฉันให้รอยยิ้มโดยไม่รู้ว่ามันจะนำไปสู่ที่ไหน)
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
ถ้ามันสามารถปลอบใจ ให้มันกลับมาหาฉัน
Je donne un sourire et soudain on a le même
ฉันให้รอยยิ้ม และทันทีเราก็มีรอยยิ้มเดียวกัน
Le temps d'essayer
เวลาที่ลองทำ
Tout sourire, la Terre devient l'Éden
ทุกคนยิ้ม โลกก็กลายเป็นสวนอีเดน
On a toujours le droit
我们总是有权
De douter, décevoir
怀疑,让人失望
Ceux qui sont restés
那些留下来的人
Et baisser les bras
并放下我们的手臂
Qu'on levait cent fois
我们曾经举起过一百次
Longtemps même, mais
很长一段时间,但是
On a toujours le droit
我们总是有权
De pleurer, certains soirs
在某些晚上哭泣
Tenu au secret
保守秘密
Quand la vie n'est pas
当生活不是
Ce qu'on rêvait là
我们曾经梦想的
Longtemps même, avant même, de voir
很长一段时间,甚至在看到之前
Je donne un sourire sans savoir où ça le mène
我给出一个微笑,不知道它会带我去哪里
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
如果它可以安慰,那么让它回到我身边
Je donne un sourire et soudain on a le même
我给出一个微笑,突然我们有了同样的微笑
Le temps d'essayer, tout vaut la peine
尝试的时间,一切都值得
On a toujours le droit
我们总是有权
De tomber, de s'asseoir
跌倒,坐下
Sans se relever
不再站起来
De se dire pourquoi
问自己为什么
Encore un combat
还有一场战斗
Longtemps même, avant même d'y croire
很长一段时间,甚至在相信之前
D'y croire
相信
Je donne un sourire sans savoir où ça le mène
我给出一个微笑,不知道它会带我去哪里
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
如果它可以安慰,那么让它回到我身边
Je donne un sourire et soudain on a le même
我给出一个微笑,突然我们有了同样的微笑
Le temps d'essayer, tout vaut la peine
尝试的时间,一切都值得
Donner un sourire et la terre devient l'Éden, l'Éden
给出一个微笑,地球变成了伊甸园,伊甸园
Le temps d'oublier si ça vaut la peine
忘记是否值得的时间
Ça vaut la peine
这是值得的
Je donne un sourire sans savoir où ça le mène
我给出一个微笑,不知道它会带我去哪里
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
如果它可以安慰,那么让它回到我身边
Je donne un sourire et soudain on a le même
我给出一个微笑,突然我们有了同样的微笑
Le temps d'essayer, et tout vaut la peine
尝试的时间,一切都值得
Tout vaut la peine (Je donnes un sourire sans savoir où ça le mène)
一切都值得(我给出一个微笑,不知道它会带我去哪里)
S'il peut consoler pour qu'il me revienne
如果它可以安慰,那么让它回到我身边
Je donne un sourire et soudain on a le même
我给出一个微笑,突然我们有了同样的微笑
Le temps d'essayer
尝试的时间
Tout sourire, la Terre devient l'Éden
每一个微笑,地球变成了伊甸园

Curiosidades sobre a música Le sourire de Emmanuel Moire

Quando a música “Le sourire” foi lançada por Emmanuel Moire?
A música Le sourire foi lançada em 2006, no álbum “[Là] Où Je Pars”.
De quem é a composição da música “Le sourire” de Emmanuel Moire?
A música “Le sourire” de Emmanuel Moire foi composta por Yann Guillon, Benoit Poher.

Músicas mais populares de Emmanuel Moire

Outros artistas de Folk