Tu di me hai questo tempo
io di te ancora non lo so
Tu di me hai la voglia di cadere
io di te il mare in un cortile
Io di te non riuscirei mai a liberarmi
Tu di me non riesci a farne a meno e non ne parli
Io di te mi sono innamorata che era aprile
Tu di me hai notato qualche cosa che era già Natale
Io di te conosco appena le tue convinzioni
Tu di me non sai che ti ritrovo in tutte le canzoni
Io di te vorrei sapere in cosa sai mentire
Tu di me non avrai mai segreti da scoprire
Io di te non ho paura
tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Che di te io non ho paura
ma tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Tu di me hai queste spalle
io di te ho la tua schiena
Io di te ho tramonti di città che non ci vedono
Tu di me cancelli quegli orari che non servono
Tu di me hai le passeggiate lunghe che sanno d'estate
Io di te una foto da bambino in cui non sei tuo padre
Tu di me un biglietto per il treno e le mie coordinate
Io di te proteggo i sogni veri e se vuoi rimanere
Io di te non ho paura
E tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Che di te non ho paura
ma tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Io di te non ho paura
Io di te, tu di me
Io di te, tu di me
Io di te
Io di te non ho paura
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Che di te io non ho paura
ma tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Tu di me hai questo tempo
Tu de mim tens este tempo
io di te ancora non lo so
eu de ti ainda não sei
Tu di me hai la voglia di cadere
Tu de mim tens o desejo de cair
io di te il mare in un cortile
eu de ti o mar num pátio
Io di te non riuscirei mai a liberarmi
Eu de ti nunca conseguiria me libertar
Tu di me non riesci a farne a meno e non ne parli
Tu de mim não consegues viver sem e não falas sobre isso
Io di te mi sono innamorata che era aprile
Eu de ti me apaixonei quando era abril
Tu di me hai notato qualche cosa che era già Natale
Tu de mim notaste algo que já era Natal
Io di te conosco appena le tue convinzioni
Eu de ti conheço apenas as tuas convicções
Tu di me non sai che ti ritrovo in tutte le canzoni
Tu de mim não sabes que te encontro em todas as canções
Io di te vorrei sapere in cosa sai mentire
Eu de ti gostaria de saber em que sabes mentir
Tu di me non avrai mai segreti da scoprire
Tu de mim nunca terás segredos para descobrir
Io di te non ho paura
Eu de ti não tenho medo
tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
tu de nós o que queres saber mais
Che di te io non ho paura
Que de ti eu não tenho medo
ma tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
mas tu de nós o que queres saber mais
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Tu de nós o que queres saber mais
Tu di me hai queste spalle
Tu de mim tens estes ombros
io di te ho la tua schiena
eu de ti tenho as tuas costas
Io di te ho tramonti di città che non ci vedono
Eu de ti tenho pôr do sol de cidade que não nos vêem
Tu di me cancelli quegli orari che non servono
Tu de mim apagas aqueles horários que não servem
Tu di me hai le passeggiate lunghe che sanno d'estate
Tu de mim tens os longos passeios que sabem a verão
Io di te una foto da bambino in cui non sei tuo padre
Eu de ti uma foto de criança em que não és teu pai
Tu di me un biglietto per il treno e le mie coordinate
Tu de mim um bilhete para o comboio e as minhas coordenadas
Io di te proteggo i sogni veri e se vuoi rimanere
Eu de ti protejo os sonhos verdadeiros e se quiseres ficar
Io di te non ho paura
Eu de ti não tenho medo
E tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
E tu de nós o que queres saber mais
Che di te non ho paura
Que de ti eu não tenho medo
ma tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
mas tu de nós o que queres saber mais
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Tu de nós o que queres saber mais
Io di te non ho paura
Eu de ti não tenho medo
Io di te, tu di me
Eu de ti, tu de mim
Io di te, tu di me
Eu de ti, tu de mim
Io di te
Eu de ti
Io di te non ho paura
Eu de ti não tenho medo
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Tu de nós o que queres saber mais
Che di te io non ho paura
Que de ti eu não tenho medo
ma tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
mas tu de nós o que queres saber mais
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Tu de nós o que queres saber mais
Tu di me hai questo tempo
You have this time from me
io di te ancora non lo so
I still don't know about you
Tu di me hai la voglia di cadere
You have from me the desire to fall
io di te il mare in un cortile
I have from you the sea in a courtyard
Io di te non riuscirei mai a liberarmi
I could never free myself from you
Tu di me non riesci a farne a meno e non ne parli
You can't do without me and you don't talk about it
Io di te mi sono innamorata che era aprile
I fell in love with you in April
Tu di me hai notato qualche cosa che era già Natale
You noticed something about me when it was already Christmas
Io di te conosco appena le tue convinzioni
I barely know your convictions
Tu di me non sai che ti ritrovo in tutte le canzoni
You don't know that I find you in all the songs
Io di te vorrei sapere in cosa sai mentire
I would like to know what you can lie about
Tu di me non avrai mai segreti da scoprire
You will never have secrets to discover from me
Io di te non ho paura
I'm not afraid of you
tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
What else do you want to know about us
Che di te io non ho paura
That I'm not afraid of you
ma tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
But what else do you want to know about us
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
What else do you want to know about us
Tu di me hai queste spalle
You have these shoulders from me
io di te ho la tua schiena
I have your back from you
Io di te ho tramonti di città che non ci vedono
I have city sunsets from you that don't see us
Tu di me cancelli quegli orari che non servono
You erase those schedules from me that are not needed
Tu di me hai le passeggiate lunghe che sanno d'estate
You have long walks from me that taste like summer
Io di te una foto da bambino in cui non sei tuo padre
I have a childhood photo of you in which you are not your father
Tu di me un biglietto per il treno e le mie coordinate
You have a train ticket from me and my coordinates
Io di te proteggo i sogni veri e se vuoi rimanere
I protect your real dreams and if you want to stay
Io di te non ho paura
I'm not afraid of you
E tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
And what else do you want to know about us
Che di te non ho paura
That I'm not afraid of you
ma tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
But what else do you want to know about us
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
What else do you want to know about us
Io di te non ho paura
I'm not afraid of you
Io di te, tu di me
I of you, you of me
Io di te, tu di me
I of you, you of me
Io di te
I of you
Io di te non ho paura
I'm not afraid of you
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
What else do you want to know about us
Che di te io non ho paura
That I'm not afraid of you
ma tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
But what else do you want to know about us
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
What else do you want to know about us
Tu di me hai questo tempo
Tú de mí tienes este tiempo
io di te ancora non lo so
yo de ti aún no lo sé
Tu di me hai la voglia di cadere
Tú de mí tienes el deseo de caer
io di te il mare in un cortile
yo de ti el mar en un patio
Io di te non riuscirei mai a liberarmi
Yo de ti nunca podría liberarme
Tu di me non riesci a farne a meno e non ne parli
Tú de mí no puedes prescindir y no hablas de ello
Io di te mi sono innamorata che era aprile
Yo de ti me enamoré cuando era abril
Tu di me hai notato qualche cosa che era già Natale
Tú de mí notaste algo cuando ya era Navidad
Io di te conosco appena le tue convinzioni
Yo de ti apenas conozco tus convicciones
Tu di me non sai che ti ritrovo in tutte le canzoni
Tú de mí no sabes que te encuentro en todas las canciones
Io di te vorrei sapere in cosa sai mentire
Yo de ti quisiera saber en qué sabes mentir
Tu di me non avrai mai segreti da scoprire
Tú de mí nunca tendrás secretos que descubrir
Io di te non ho paura
Yo de ti no tengo miedo
tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
tú de nosotros ¿qué más quieres saber?
Che di te io non ho paura
Que de ti no tengo miedo
ma tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
pero tú de nosotros ¿qué más quieres saber?
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Tú de nosotros ¿qué más quieres saber?
Tu di me hai queste spalle
Tú de mí tienes estos hombros
io di te ho la tua schiena
yo de ti tengo tu espalda
Io di te ho tramonti di città che non ci vedono
Yo de ti tengo atardeceres de ciudad que no nos ven
Tu di me cancelli quegli orari che non servono
Tú de mí borras esos horarios que no sirven
Tu di me hai le passeggiate lunghe che sanno d'estate
Tú de mí tienes los largos paseos que saben a verano
Io di te una foto da bambino in cui non sei tuo padre
Yo de ti una foto de niño en la que no eres tu padre
Tu di me un biglietto per il treno e le mie coordinate
Tú de mí un billete para el tren y mis coordenadas
Io di te proteggo i sogni veri e se vuoi rimanere
Yo de ti protejo los sueños verdaderos y si quieres quedarte
Io di te non ho paura
Yo de ti no tengo miedo
E tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Y tú de nosotros ¿qué más quieres saber?
Che di te non ho paura
Que de ti no tengo miedo
ma tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
pero tú de nosotros ¿qué más quieres saber?
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Tú de nosotros ¿qué más quieres saber?
Io di te non ho paura
Yo de ti no tengo miedo
Io di te, tu di me
Yo de ti, tú de mí
Io di te, tu di me
Yo de ti, tú de mí
Io di te
Yo de ti
Io di te non ho paura
Yo de ti no tengo miedo
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Tú de nosotros ¿qué más quieres saber?
Che di te io non ho paura
Que de ti no tengo miedo
ma tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
pero tú de nosotros ¿qué más quieres saber?
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Tú de nosotros ¿qué más quieres saber?
Tu di me hai questo tempo
Tu me dis que tu as ce temps
io di te ancora non lo so
Je ne sais toujours pas de toi
Tu di me hai la voglia di cadere
Tu as de moi l'envie de tomber
io di te il mare in un cortile
J'ai de toi la mer dans une cour
Io di te non riuscirei mai a liberarmi
Je ne pourrais jamais me libérer de toi
Tu di me non riesci a farne a meno e non ne parli
Tu ne peux pas te passer de moi et tu n'en parles pas
Io di te mi sono innamorata che era aprile
Je suis tombée amoureuse de toi en avril
Tu di me hai notato qualche cosa che era già Natale
Tu as remarqué quelque chose de moi, c'était déjà Noël
Io di te conosco appena le tue convinzioni
Je connais à peine tes convictions
Tu di me non sai che ti ritrovo in tutte le canzoni
Tu ne sais pas que je te retrouve dans toutes les chansons
Io di te vorrei sapere in cosa sai mentire
Je voudrais savoir comment tu peux mentir
Tu di me non avrai mai segreti da scoprire
Tu n'auras jamais de secrets à découvrir de moi
Io di te non ho paura
Je n'ai pas peur de toi
tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Qu'est-ce que tu veux encore savoir de nous
Che di te io non ho paura
Que je n'ai pas peur de toi
ma tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Mais qu'est-ce que tu veux encore savoir de nous
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Qu'est-ce que tu veux encore savoir de nous
Tu di me hai queste spalle
Tu as mes épaules
io di te ho la tua schiena
J'ai ton dos
Io di te ho tramonti di città che non ci vedono
J'ai de toi des couchers de soleil de villes qui ne nous voient pas
Tu di me cancelli quegli orari che non servono
Tu effaces de moi ces horaires qui ne servent à rien
Tu di me hai le passeggiate lunghe che sanno d'estate
Tu as de moi les longues promenades qui sentent l'été
Io di te una foto da bambino in cui non sei tuo padre
J'ai de toi une photo d'enfant où tu n'es pas ton père
Tu di me un biglietto per il treno e le mie coordinate
Tu as de moi un billet de train et mes coordonnées
Io di te proteggo i sogni veri e se vuoi rimanere
Je protège tes vrais rêves et si tu veux rester
Io di te non ho paura
Je n'ai pas peur de toi
E tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Et qu'est-ce que tu veux encore savoir de nous
Che di te non ho paura
Que je n'ai pas peur de toi
ma tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Mais qu'est-ce que tu veux encore savoir de nous
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Qu'est-ce que tu veux encore savoir de nous
Io di te non ho paura
Je n'ai pas peur de toi
Io di te, tu di me
Moi de toi, toi de moi
Io di te, tu di me
Moi de toi, toi de moi
Io di te
Moi de toi
Io di te non ho paura
Je n'ai pas peur de toi
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Qu'est-ce que tu veux encore savoir de nous
Che di te io non ho paura
Que je n'ai pas peur de toi
ma tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Mais qu'est-ce que tu veux encore savoir de nous
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Qu'est-ce que tu veux encore savoir de nous
Tu di me hai questo tempo
Du hast von mir diese Zeit
io di te ancora non lo so
ich von dir weiß es noch nicht
Tu di me hai la voglia di cadere
Du hast von mir den Wunsch zu fallen
io di te il mare in un cortile
ich von dir das Meer in einem Hof
Io di te non riuscirei mai a liberarmi
Ich könnte mich von dir nie befreien
Tu di me non riesci a farne a meno e non ne parli
Du kannst nicht ohne mich leben und sprichst nicht darüber
Io di te mi sono innamorata che era aprile
Ich habe mich in dich verliebt, es war April
Tu di me hai notato qualche cosa che era già Natale
Du hast von mir etwas bemerkt, es war schon Weihnachten
Io di te conosco appena le tue convinzioni
Ich kenne von dir kaum deine Überzeugungen
Tu di me non sai che ti ritrovo in tutte le canzoni
Du weißt von mir nicht, dass ich dich in allen Liedern wiederfinde
Io di te vorrei sapere in cosa sai mentire
Ich würde gerne von dir wissen, worin du lügen kannst
Tu di me non avrai mai segreti da scoprire
Du wirst von mir nie Geheimnisse zu entdecken haben
Io di te non ho paura
Ich habe keine Angst vor dir
tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
du von uns, was willst du noch wissen
Che di te io non ho paura
Dass ich keine Angst vor dir habe
ma tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
aber du von uns, was willst du noch wissen
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Du von uns, was willst du noch wissen
Tu di me hai queste spalle
Du hast von mir diese Schultern
io di te ho la tua schiena
ich von dir habe deinen Rücken
Io di te ho tramonti di città che non ci vedono
Ich habe von dir Sonnenuntergänge in Städten, die uns nicht sehen
Tu di me cancelli quegli orari che non servono
Du löschst von mir diese Zeiten, die nicht benötigt werden
Tu di me hai le passeggiate lunghe che sanno d'estate
Du hast von mir lange Spaziergänge, die nach Sommer riechen
Io di te una foto da bambino in cui non sei tuo padre
Ich habe von dir ein Kinderfoto, in dem du nicht dein Vater bist
Tu di me un biglietto per il treno e le mie coordinate
Du hast von mir eine Fahrkarte und meine Koordinaten
Io di te proteggo i sogni veri e se vuoi rimanere
Ich schütze von dir die echten Träume und wenn du bleiben willst
Io di te non ho paura
Ich habe keine Angst vor dir
E tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Und du von uns, was willst du noch wissen
Che di te non ho paura
Dass ich keine Angst vor dir habe
ma tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
aber du von uns, was willst du noch wissen
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Du von uns, was willst du noch wissen
Io di te non ho paura
Ich habe keine Angst vor dir
Io di te, tu di me
Ich von dir, du von mir
Io di te, tu di me
Ich von dir, du von mir
Io di te
Ich von dir
Io di te non ho paura
Ich habe keine Angst vor dir
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Du von uns, was willst du noch wissen
Che di te io non ho paura
Dass ich keine Angst vor dir habe
ma tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
aber du von uns, was willst du noch wissen
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Du von uns, was willst du noch wissen
Tu di me hai questo tempo
Kamu memiliki waktu ini dariku
io di te ancora non lo so
Aku darimu masih belum tahu
Tu di me hai la voglia di cadere
Kamu dariku memiliki keinginan untuk jatuh
io di te il mare in un cortile
Aku darimu memiliki laut di sebuah halaman
Io di te non riuscirei mai a liberarmi
Aku darimu tidak akan pernah bisa melepaskan diri
Tu di me non riesci a farne a meno e non ne parli
Kamu dariku tidak bisa berhenti dan tidak membicarakannya
Io di te mi sono innamorata che era aprile
Aku darimu jatuh cinta ketika itu April
Tu di me hai notato qualche cosa che era già Natale
Kamu dariku memperhatikan sesuatu yang sudah Natal
Io di te conosco appena le tue convinzioni
Aku darimu baru mengenal keyakinanmu
Tu di me non sai che ti ritrovo in tutte le canzoni
Kamu dariku tidak tahu bahwa aku menemukanmu di setiap lagu
Io di te vorrei sapere in cosa sai mentire
Aku darimu ingin tahu di mana kamu bisa berbohong
Tu di me non avrai mai segreti da scoprire
Kamu dariku tidak akan pernah memiliki rahasia untuk diungkap
Io di te non ho paura
Aku darimu tidak takut
tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Kamu dari kita apa lagi yang ingin kamu ketahui
Che di te io non ho paura
Bahwa darimu aku tidak takut
ma tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
tapi kamu dari kita apa lagi yang ingin kamu ketahui
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Kamu dari kita apa lagi yang ingin kamu ketahui
Tu di me hai queste spalle
Kamu dariku memiliki bahu ini
io di te ho la tua schiena
Aku darimu memiliki punggungmu
Io di te ho tramonti di città che non ci vedono
Aku darimu memiliki matahari terbenam kota yang tidak melihat kita
Tu di me cancelli quegli orari che non servono
Kamu dariku menghapus waktu-waktu yang tidak berguna
Tu di me hai le passeggiate lunghe che sanno d'estate
Kamu dariku memiliki jalan-jalan panjang yang terasa seperti musim panas
Io di te una foto da bambino in cui non sei tuo padre
Aku darimu sebuah foto saat kamu masih anak-anak di mana kamu bukan ayahmu
Tu di me un biglietto per il treno e le mie coordinate
Kamu dariku sebuah tiket kereta dan koordinatku
Io di te proteggo i sogni veri e se vuoi rimanere
Aku darimu melindungi mimpi yang nyata dan jika kamu ingin tinggal
Io di te non ho paura
Aku darimu tidak takut
E tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Dan kamu dari kita apa lagi yang ingin kamu ketahui
Che di te non ho paura
Bahwa darimu aku tidak takut
ma tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
tapi kamu dari kita apa lagi yang ingin kamu ketahui
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Kamu dari kita apa lagi yang ingin kamu ketahui
Io di te non ho paura
Aku darimu tidak takut
Io di te, tu di me
Aku darimu, kamu dariku
Io di te, tu di me
Aku darimu, kamu dariku
Io di te
Aku darimu
Io di te non ho paura
Aku darimu tidak takut
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Kamu dari kita apa lagi yang ingin kamu ketahui
Che di te io non ho paura
Bahwa darimu aku tidak takut
ma tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
tapi kamu dari kita apa lagi yang ingin kamu ketahui
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
Kamu dari kita apa lagi yang ingin kamu ketahui
Tu di me hai questo tempo
คุณมีเวลานี้จากฉัน
io di te ancora non lo so
ฉันยังไม่รู้เกี่ยวกับคุณ
Tu di me hai la voglia di cadere
คุณมีความปรารถนาที่จะล้มลงจากฉัน
io di te il mare in un cortile
ฉันมีทะเลในสนามจากคุณ
Io di te non riuscirei mai a liberarmi
ฉันไม่มีทางที่จะปล่อยคุณไปได้
Tu di me non riesci a farne a meno e non ne parli
คุณไม่สามารถขาดฉันได้และไม่พูดถึงมัน
Io di te mi sono innamorata che era aprile
ฉันตกหลุมรักคุณตอนที่เป็นเดือนเมษายน
Tu di me hai notato qualche cosa che era già Natale
คุณสังเกตเห็นบางอย่างจากฉันที่เป็นช่วงคริสต์มาสแล้ว
Io di te conosco appena le tue convinzioni
ฉันรู้จักความเชื่อของคุณเพียงเล็กน้อย
Tu di me non sai che ti ritrovo in tutte le canzoni
คุณไม่รู้ว่าฉันพบคุณในทุกเพลง
Io di te vorrei sapere in cosa sai mentire
ฉันอยากรู้ว่าคุณสามารถโกหกเกี่ยวกับอะไรได้บ้าง
Tu di me non avrai mai segreti da scoprire
คุณจะไม่มีความลับจากฉันให้ค้นพบ
Io di te non ho paura
ฉันไม่กลัวคุณ
tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
คุณต้องการรู้อะไรเพิ่มเติมเกี่ยวกับเรา
Che di te io non ho paura
ฉันไม่กลัวคุณ
ma tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
แต่คุณต้องการรู้อะไรเพิ่มเติมเกี่ยวกับเรา
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
คุณต้องการรู้อะไรเพิ่มเติมเกี่ยวกับเรา
Tu di me hai queste spalle
คุณมีบ่านี้จากฉัน
io di te ho la tua schiena
ฉันมีหลังของคุณ
Io di te ho tramonti di città che non ci vedono
ฉันมีพระอาทิตย์ตกของเมืองที่ไม่เห็นเรา
Tu di me cancelli quegli orari che non servono
คุณลบเวลาที่ไม่จำเป็นจากฉัน
Tu di me hai le passeggiate lunghe che sanno d'estate
คุณมีการเดินทางยาวที่รู้สึกเหมือนฤดูร้อนจากฉัน
Io di te una foto da bambino in cui non sei tuo padre
ฉันมีรูปถ่ายของคุณตอนเป็นเด็กที่คุณไม่ใช่พ่อของคุณ
Tu di me un biglietto per il treno e le mie coordinate
คุณมีตั๋วรถไฟและพิกัดของฉัน
Io di te proteggo i sogni veri e se vuoi rimanere
ฉันปกป้องความฝันจริงของคุณและถ้าคุณต้องการอยู่
Io di te non ho paura
ฉันไม่กลัวคุณ
E tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
และคุณต้องการรู้อะไรเพิ่มเติมเกี่ยวกับเรา
Che di te non ho paura
ฉันไม่กลัวคุณ
ma tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
แต่คุณต้องการรู้อะไรเพิ่มเติมเกี่ยวกับเรา
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
คุณต้องการรู้อะไรเพิ่มเติมเกี่ยวกับเรา
Io di te non ho paura
ฉันไม่กลัวคุณ
Io di te, tu di me
ฉันของคุณ, คุณของฉัน
Io di te, tu di me
ฉันของคุณ, คุณของฉัน
Io di te
ฉันของคุณ
Io di te non ho paura
ฉันไม่กลัวคุณ
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
คุณต้องการรู้อะไรเพิ่มเติมเกี่ยวกับเรา
Che di te io non ho paura
ฉันไม่กลัวคุณ
ma tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
แต่คุณต้องการรู้อะไรเพิ่มเติมเกี่ยวกับเรา
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
คุณต้องการรู้อะไรเพิ่มเติมเกี่ยวกับเรา
Tu di me hai questo tempo
你对我有这段时间
io di te ancora non lo so
我对你还不知道
Tu di me hai la voglia di cadere
你对我有坠落的欲望
io di te il mare in un cortile
我对你有庭院中的海洋
Io di te non riuscirei mai a liberarmi
我对你永远无法摆脱
Tu di me non riesci a farne a meno e non ne parli
你对我离不开却不提及
Io di te mi sono innamorata che era aprile
我对你在四月就已坠入爱河
Tu di me hai notato qualche cosa che era già Natale
你对我注意到的东西在圣诞节已显现
Io di te conosco appena le tue convinzioni
我对你只了解你的信念
Tu di me non sai che ti ritrovo in tutte le canzoni
你对我不知道在所有歌曲中我都能找到你
Io di te vorrei sapere in cosa sai mentire
我对你想知道你在什么事上会撒谎
Tu di me non avrai mai segreti da scoprire
你对我永远没有秘密可发现
Io di te non ho paura
我对你不害怕
tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
你对我们还想知道什么
Che di te io non ho paura
我对你不害怕
ma tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
但你对我们还想知道什么
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
你对我们还想知道什么
Tu di me hai queste spalle
你对我有这些肩膀
io di te ho la tua schiena
我对你有你的背影
Io di te ho tramonti di città che non ci vedono
我对你有城市的日落却看不见我们
Tu di me cancelli quegli orari che non servono
你对我取消了那些无用的时间
Tu di me hai le passeggiate lunghe che sanno d'estate
你对我有那些闻起来像夏天的长散步
Io di te una foto da bambino in cui non sei tuo padre
我对你有一张你小时候的照片,你不像你父亲
Tu di me un biglietto per il treno e le mie coordinate
你对我有一张火车票和我的坐标
Io di te proteggo i sogni veri e se vuoi rimanere
我对你保护真实的梦想,如果你想留下
Io di te non ho paura
我对你不害怕
E tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
你对我们还想知道什么
Che di te non ho paura
我对你不害怕
ma tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
但你对我们还想知道什么
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
你对我们还想知道什么
Io di te non ho paura
我对你不害怕
Io di te, tu di me
我对你,你对我
Io di te, tu di me
我对你,你对我
Io di te
我对你
Io di te non ho paura
我对你不害怕
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
你对我们还想知道什么
Che di te io non ho paura
我对你不害怕
ma tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
但你对我们还想知道什么
Tu di noi che cosa vuoi sapere ancora
你对我们还想知道什么