I was never one for theme parks
Forced fun with the kids before dark
Hate the lines but the worst part are the rides
It's a capitalist frenzy
Ten dollars for an ice cream, I
I just wanna make my friends leave, can I?
Seems like when I get high up to the top
My brain, it lets me down before the drop
Strapped me in too tight, I can't get off
Hey, is it too late to make it stop?
First they take you up the track
Build you up, then take it back
Everybody else will laugh
Roller coasters make me sad
Upside down, the cameras flash
Messin' up my brain real bad
All I know is this can't last
Roller coasters make me sad
Maybe I never really said so
Lately, feel like I've got no control
Lost the exit and I don't know how to leave (how to leave, how to leave, how to leave)
Wait a minute, where'd my friends go?
Maybe I was really here all alone
Never thought I could get so low at a hundred feet
Seems like when I get high up to the top
My brain, it lets me down before the drop
Strapped me in too tight, I can't get off
Hey, is it too late to make it stop?
First they take you up the track
Build you up, then take it back
Everybody else will laugh
Roller coasters make me sad
Upside down, the cameras flash
Messin' up my brain real bad
All I know is this can't last
Roller coasters make me sad
I should be having fun
I should be having fun
I should be having fun
I should be having fun
I should be having fun
I should be having fun
I should be having fun
I should be having fun
I should be having fun
I should be having fun
I should be having fun
I should be having fun
I should be having fun
I should be having fun
I should be having fun
I should be having fun
First they take you up the track
Build you up, then take it back
Everybody else will laugh
Roller coasters make me
I should be having fun (sad)
I should be having fun
I should be having fun
I should be having fun
I should be having fun (they make sad)
I should be having fun
I should be having fun
I should be having fun
I should be having fun (sad)
I should be having fun
I should be having fun
I should be having fun
I should be having fun (they make sad)
I should be having fun
I should be having fun
I should be having fun
I was never one for theme parks
Eu nunca fui de parques temáticos
Forced fun with the kids before dark
Diversão forçada com as crianças antes de escurecer
Hate the lines but the worst part are the rides
Odeio as filas, mas a pior parte são os brinquedos
It's a capitalist frenzy
É uma frenesi capitalista
Ten dollars for an ice cream, I
Dez dólares por um sorvete, eu
I just wanna make my friends leave, can I?
Eu só quero fazer meus amigos irem embora, posso?
Seems like when I get high up to the top
Parece que quando eu chego lá no alto
My brain, it lets me down before the drop
Meu cérebro me decepciona antes da queda
Strapped me in too tight, I can't get off
Me amarraram muito apertado, não consigo sair
Hey, is it too late to make it stop?
Ei, é tarde demais para parar?
First they take you up the track
Primeiro eles te levam pela pista
Build you up, then take it back
Te constroem, depois te derrubam
Everybody else will laugh
Todo mundo vai rir
Roller coasters make me sad
Montanhas-russas me deixam triste
Upside down, the cameras flash
De cabeça para baixo, os flashes das câmeras
Messin' up my brain real bad
Bagunçando muito minha cabeça
All I know is this can't last
Tudo que sei é que isso não pode durar
Roller coasters make me sad
Montanhas-russas me deixam triste
Maybe I never really said so
Talvez eu nunca tenha realmente dito
Lately, feel like I've got no control
Ultimamente, sinto que não tenho controle
Lost the exit and I don't know how to leave (how to leave, how to leave, how to leave)
Perdi a saída e não sei como sair (como sair, como sair, como sair)
Wait a minute, where'd my friends go?
Espere um minuto, onde meus amigos foram?
Maybe I was really here all alone
Talvez eu estivesse realmente aqui sozinho
Never thought I could get so low at a hundred feet
Nunca pensei que poderia ficar tão mal a cem pés de altura
Seems like when I get high up to the top
Parece que quando eu chego lá no alto
My brain, it lets me down before the drop
Meu cérebro me decepciona antes da queda
Strapped me in too tight, I can't get off
Me amarraram muito apertado, não consigo sair
Hey, is it too late to make it stop?
Ei, é tarde demais para parar?
First they take you up the track
Primeiro eles te levam pela pista
Build you up, then take it back
Te constroem, depois te derrubam
Everybody else will laugh
Todo mundo vai rir
Roller coasters make me sad
Montanhas-russas me deixam triste
Upside down, the cameras flash
De cabeça para baixo, os flashes das câmeras
Messin' up my brain real bad
Bagunçando muito minha cabeça
All I know is this can't last
Tudo que sei é que isso não pode durar
Roller coasters make me sad
Montanhas-russas me deixam triste
I should be having fun
Eu deveria estar me divertindo
I should be having fun
Eu deveria estar me divertindo
I should be having fun
Eu deveria estar me divertindo
I should be having fun
Eu deveria estar me divertindo
I should be having fun
Eu deveria estar me divertindo
I should be having fun
Eu deveria estar me divertindo
I should be having fun
Eu deveria estar me divertindo
I should be having fun
Eu deveria estar me divertindo
I should be having fun
Eu deveria estar me divertindo
I should be having fun
Eu deveria estar me divertindo
I should be having fun
Eu deveria estar me divertindo
I should be having fun
Eu deveria estar me divertindo
I should be having fun
Eu deveria estar me divertindo
I should be having fun
Eu deveria estar me divertindo
I should be having fun
Eu deveria estar me divertindo
I should be having fun
Eu deveria estar me divertindo
First they take you up the track
Primeiro eles te levam pela pista
Build you up, then take it back
Te constroem, depois te derrubam
Everybody else will laugh
Todo mundo vai rir
Roller coasters make me
Montanhas-russas me deixam
I should be having fun (sad)
Eu deveria estar me divertindo (triste)
I should be having fun
Eu deveria estar me divertindo
I should be having fun
Eu deveria estar me divertindo
I should be having fun
Eu deveria estar me divertindo
I should be having fun (they make sad)
Eu deveria estar me divertindo (elas me deixam triste)
I should be having fun
Eu deveria estar me divertindo
I should be having fun
Eu deveria estar me divertindo
I should be having fun
Eu deveria estar me divertindo
I should be having fun (sad)
Eu deveria estar me divertindo (triste)
I should be having fun
Eu deveria estar me divertindo
I should be having fun
Eu deveria estar me divertindo
I should be having fun
Eu deveria estar me divertindo
I should be having fun (they make sad)
Eu deveria estar me divertindo (elas me deixam triste)
I should be having fun
Eu deveria estar me divertindo
I should be having fun
Eu deveria estar me divertindo
I should be having fun
Eu deveria estar me divertindo
I was never one for theme parks
Nunca fui de parques temáticos
Forced fun with the kids before dark
Diversión forzada con los niños antes del anochecer
Hate the lines but the worst part are the rides
Odio las filas pero lo peor son los paseos
It's a capitalist frenzy
Es una frenesí capitalista
Ten dollars for an ice cream, I
Diez dólares por un helado, yo
I just wanna make my friends leave, can I?
Solo quiero hacer que mis amigos se vayan, ¿puedo?
Seems like when I get high up to the top
Parece que cuando llego a la cima
My brain, it lets me down before the drop
Mi cerebro me falla antes de la caída
Strapped me in too tight, I can't get off
Me ataron demasiado apretado, no puedo salir
Hey, is it too late to make it stop?
Oye, ¿es demasiado tarde para detenerlo?
First they take you up the track
Primero te llevan por la pista
Build you up, then take it back
Te construyen, luego lo retiran
Everybody else will laugh
Todos los demás se reirán
Roller coasters make me sad
Las montañas rusas me ponen triste
Upside down, the cameras flash
Boca abajo, los flashes de las cámaras
Messin' up my brain real bad
Desordenando mi cerebro realmente mal
All I know is this can't last
Todo lo que sé es que esto no puede durar
Roller coasters make me sad
Las montañas rusas me ponen triste
Maybe I never really said so
Quizás nunca lo dije realmente
Lately, feel like I've got no control
Últimamente, siento que no tengo control
Lost the exit and I don't know how to leave (how to leave, how to leave, how to leave)
Perdí la salida y no sé cómo irme (cómo irme, cómo irme, cómo irme)
Wait a minute, where'd my friends go?
Espera un minuto, ¿dónde fueron mis amigos?
Maybe I was really here all alone
Quizás realmente estaba aquí solo
Never thought I could get so low at a hundred feet
Nunca pensé que podría estar tan bajo a cien pies
Seems like when I get high up to the top
Parece que cuando llego a la cima
My brain, it lets me down before the drop
Mi cerebro me falla antes de la caída
Strapped me in too tight, I can't get off
Me ataron demasiado apretado, no puedo salir
Hey, is it too late to make it stop?
Oye, ¿es demasiado tarde para detenerlo?
First they take you up the track
Primero te llevan por la pista
Build you up, then take it back
Te construyen, luego lo retiran
Everybody else will laugh
Todos los demás se reirán
Roller coasters make me sad
Las montañas rusas me ponen triste
Upside down, the cameras flash
Boca abajo, los flashes de las cámaras
Messin' up my brain real bad
Desordenando mi cerebro realmente mal
All I know is this can't last
Todo lo que sé es que esto no puede durar
Roller coasters make me sad
Las montañas rusas me ponen triste
I should be having fun
Debería estar divirtiéndome
I should be having fun
Debería estar divirtiéndome
I should be having fun
Debería estar divirtiéndome
I should be having fun
Debería estar divirtiéndome
I should be having fun
Debería estar divirtiéndome
I should be having fun
Debería estar divirtiéndome
I should be having fun
Debería estar divirtiéndome
I should be having fun
Debería estar divirtiéndome
I should be having fun
Debería estar divirtiéndome
I should be having fun
Debería estar divirtiéndome
I should be having fun
Debería estar divirtiéndome
I should be having fun
Debería estar divirtiéndome
I should be having fun
Debería estar divirtiéndome
I should be having fun
Debería estar divirtiéndome
I should be having fun
Debería estar divirtiéndome
I should be having fun
Debería estar divirtiéndome
First they take you up the track
Primero te llevan por la pista
Build you up, then take it back
Te construyen, luego lo retiran
Everybody else will laugh
Todos los demás se reirán
Roller coasters make me
Las montañas rusas me hacen
I should be having fun (sad)
Debería estar divirtiéndome (triste)
I should be having fun
Debería estar divirtiéndome
I should be having fun
Debería estar divirtiéndome
I should be having fun
Debería estar divirtiéndome
I should be having fun (they make sad)
Debería estar divirtiéndome (me ponen triste)
I should be having fun
Debería estar divirtiéndome
I should be having fun
Debería estar divirtiéndome
I should be having fun
Debería estar divirtiéndome
I should be having fun (sad)
Debería estar divirtiéndome (triste)
I should be having fun
Debería estar divirtiéndome
I should be having fun
Debería estar divirtiéndome
I should be having fun
Debería estar divirtiéndome
I should be having fun (they make sad)
Debería estar divirtiéndome (me ponen triste)
I should be having fun
Debería estar divirtiéndome
I should be having fun
Debería estar divirtiéndome
I should be having fun
Debería estar divirtiéndome
I was never one for theme parks
Je n'ai jamais été un fan des parcs à thème
Forced fun with the kids before dark
Forcé de m'amuser avec les enfants avant la nuit
Hate the lines but the worst part are the rides
Je déteste les files d'attente mais le pire ce sont les manèges
It's a capitalist frenzy
C'est une frénésie capitaliste
Ten dollars for an ice cream, I
Dix dollars pour une glace, je
I just wanna make my friends leave, can I?
Je veux juste faire partir mes amis, puis-je?
Seems like when I get high up to the top
On dirait que quand je monte au sommet
My brain, it lets me down before the drop
Mon cerveau me laisse tomber avant la chute
Strapped me in too tight, I can't get off
Attaché trop serré, je ne peux pas descendre
Hey, is it too late to make it stop?
Hé, est-il trop tard pour arrêter?
First they take you up the track
D'abord ils t'emmènent sur la piste
Build you up, then take it back
Ils te construisent, puis te détruisent
Everybody else will laugh
Tout le monde se moquera
Roller coasters make me sad
Les montagnes russes me rendent triste
Upside down, the cameras flash
À l'envers, les caméras flashent
Messin' up my brain real bad
Ça perturbe vraiment mon cerveau
All I know is this can't last
Tout ce que je sais, c'est que ça ne peut pas durer
Roller coasters make me sad
Les montagnes russes me rendent triste
Maybe I never really said so
Peut-être que je ne l'ai jamais vraiment dit
Lately, feel like I've got no control
Dernièrement, j'ai l'impression de ne plus avoir le contrôle
Lost the exit and I don't know how to leave (how to leave, how to leave, how to leave)
J'ai perdu la sortie et je ne sais pas comment partir (comment partir, comment partir, comment partir)
Wait a minute, where'd my friends go?
Attends une minute, où sont passés mes amis?
Maybe I was really here all alone
Peut-être que j'étais vraiment ici tout seul
Never thought I could get so low at a hundred feet
Je n'aurais jamais pensé que je pourrais me sentir si mal à cent pieds
Seems like when I get high up to the top
On dirait que quand je monte au sommet
My brain, it lets me down before the drop
Mon cerveau me laisse tomber avant la chute
Strapped me in too tight, I can't get off
Attaché trop serré, je ne peux pas descendre
Hey, is it too late to make it stop?
Hé, est-il trop tard pour arrêter?
First they take you up the track
D'abord ils t'emmènent sur la piste
Build you up, then take it back
Ils te construisent, puis te détruisent
Everybody else will laugh
Tout le monde se moquera
Roller coasters make me sad
Les montagnes russes me rendent triste
Upside down, the cameras flash
À l'envers, les caméras flashent
Messin' up my brain real bad
Ça perturbe vraiment mon cerveau
All I know is this can't last
Tout ce que je sais, c'est que ça ne peut pas durer
Roller coasters make me sad
Les montagnes russes me rendent triste
I should be having fun
Je devrais m'amuser
I should be having fun
Je devrais m'amuser
I should be having fun
Je devrais m'amuser
I should be having fun
Je devrais m'amuser
I should be having fun
Je devrais m'amuser
I should be having fun
Je devrais m'amuser
I should be having fun
Je devrais m'amuser
I should be having fun
Je devrais m'amuser
I should be having fun
Je devrais m'amuser
I should be having fun
Je devrais m'amuser
I should be having fun
Je devrais m'amuser
I should be having fun
Je devrais m'amuser
I should be having fun
Je devrais m'amuser
I should be having fun
Je devrais m'amuser
I should be having fun
Je devrais m'amuser
I should be having fun
Je devrais m'amuser
First they take you up the track
D'abord ils t'emmènent sur la piste
Build you up, then take it back
Ils te construisent, puis te détruisent
Everybody else will laugh
Tout le monde se moquera
Roller coasters make me
Les montagnes russes me rendent
I should be having fun (sad)
Je devrais m'amuser (triste)
I should be having fun
Je devrais m'amuser
I should be having fun
Je devrais m'amuser
I should be having fun
Je devrais m'amuser
I should be having fun (they make sad)
Je devrais m'amuser (elles me rendent triste)
I should be having fun
Je devrais m'amuser
I should be having fun
Je devrais m'amuser
I should be having fun
Je devrais m'amuser
I should be having fun (sad)
Je devrais m'amuser (triste)
I should be having fun
Je devrais m'amuser
I should be having fun
Je devrais m'amuser
I should be having fun
Je devrais m'amuser
I should be having fun (they make sad)
Je devrais m'amuser (elles me rendent triste)
I should be having fun
Je devrais m'amuser
I should be having fun
Je devrais m'amuser
I should be having fun
Je devrais m'amuser
I was never one for theme parks
Ich war nie ein Fan von Themenparks
Forced fun with the kids before dark
Erzwungener Spaß mit den Kindern vor Einbruch der Dunkelheit
Hate the lines but the worst part are the rides
Hasse die Schlangen, aber das Schlimmste sind die Fahrgeschäfte
It's a capitalist frenzy
Es ist ein kapitalistischer Rausch
Ten dollars for an ice cream, I
Zehn Dollar für ein Eis, ich
I just wanna make my friends leave, can I?
Ich will nur, dass meine Freunde gehen, darf ich?
Seems like when I get high up to the top
Es scheint, als ob ich, wenn ich ganz oben bin
My brain, it lets me down before the drop
Mein Gehirn lässt mich im Stich, bevor es runtergeht
Strapped me in too tight, I can't get off
Zu fest angeschnallt, ich kann nicht aussteigen
Hey, is it too late to make it stop?
Hey, ist es zu spät, um es zu stoppen?
First they take you up the track
Zuerst bringen sie dich die Strecke hinauf
Build you up, then take it back
Bauen dich auf, dann nehmen sie es zurück
Everybody else will laugh
Alle anderen werden lachen
Roller coasters make me sad
Achterbahnen machen mich traurig
Upside down, the cameras flash
Kopfüber, die Kameras blitzen
Messin' up my brain real bad
Verwirren mein Gehirn richtig schlecht
All I know is this can't last
Alles, was ich weiß, ist, dass das nicht ewig dauern kann
Roller coasters make me sad
Achterbahnen machen mich traurig
Maybe I never really said so
Vielleicht habe ich es nie wirklich gesagt
Lately, feel like I've got no control
In letzter Zeit fühle ich mich, als hätte ich keine Kontrolle
Lost the exit and I don't know how to leave (how to leave, how to leave, how to leave)
Habe den Ausgang verloren und weiß nicht, wie ich gehen soll (wie ich gehen soll, wie ich gehen soll, wie ich gehen soll)
Wait a minute, where'd my friends go?
Warte eine Minute, wo sind meine Freunde hin?
Maybe I was really here all alone
Vielleicht war ich wirklich die ganze Zeit alleine hier
Never thought I could get so low at a hundred feet
Hätte nie gedacht, dass ich auf hundert Fuß so tief sinken könnte
Seems like when I get high up to the top
Es scheint, als ob ich, wenn ich ganz oben bin
My brain, it lets me down before the drop
Mein Gehirn lässt mich im Stich, bevor es runtergeht
Strapped me in too tight, I can't get off
Zu fest angeschnallt, ich kann nicht aussteigen
Hey, is it too late to make it stop?
Hey, ist es zu spät, um es zu stoppen?
First they take you up the track
Zuerst bringen sie dich die Strecke hinauf
Build you up, then take it back
Bauen dich auf, dann nehmen sie es zurück
Everybody else will laugh
Alle anderen werden lachen
Roller coasters make me sad
Achterbahnen machen mich traurig
Upside down, the cameras flash
Kopfüber, die Kameras blitzen
Messin' up my brain real bad
Verwirren mein Gehirn richtig schlecht
All I know is this can't last
Alles, was ich weiß, ist, dass das nicht ewig dauern kann
Roller coasters make me sad
Achterbahnen machen mich traurig
I should be having fun
Ich sollte Spaß haben
I should be having fun
Ich sollte Spaß haben
I should be having fun
Ich sollte Spaß haben
I should be having fun
Ich sollte Spaß haben
I should be having fun
Ich sollte Spaß haben
I should be having fun
Ich sollte Spaß haben
I should be having fun
Ich sollte Spaß haben
I should be having fun
Ich sollte Spaß haben
I should be having fun
Ich sollte Spaß haben
I should be having fun
Ich sollte Spaß haben
I should be having fun
Ich sollte Spaß haben
I should be having fun
Ich sollte Spaß haben
I should be having fun
Ich sollte Spaß haben
I should be having fun
Ich sollte Spaß haben
I should be having fun
Ich sollte Spaß haben
I should be having fun
Ich sollte Spaß haben
First they take you up the track
Zuerst bringen sie dich die Strecke hinauf
Build you up, then take it back
Bauen dich auf, dann nehmen sie es zurück
Everybody else will laugh
Alle anderen werden lachen
Roller coasters make me
Achterbahnen machen mich
I should be having fun (sad)
Ich sollte Spaß haben (traurig)
I should be having fun
Ich sollte Spaß haben
I should be having fun
Ich sollte Spaß haben
I should be having fun
Ich sollte Spaß haben
I should be having fun (they make sad)
Ich sollte Spaß haben (sie machen traurig)
I should be having fun
Ich sollte Spaß haben
I should be having fun
Ich sollte Spaß haben
I should be having fun
Ich sollte Spaß haben
I should be having fun (sad)
Ich sollte Spaß haben (traurig)
I should be having fun
Ich sollte Spaß haben
I should be having fun
Ich sollte Spaß haben
I should be having fun
Ich sollte Spaß haben
I should be having fun (they make sad)
Ich sollte Spaß haben (sie machen traurig)
I should be having fun
Ich sollte Spaß haben
I should be having fun
Ich sollte Spaß haben
I should be having fun
Ich sollte Spaß haben
I was never one for theme parks
Non sono mai stato uno per i parchi a tema
Forced fun with the kids before dark
Divertimento forzato con i bambini prima del tramonto
Hate the lines but the worst part are the rides
Odio le file ma la parte peggiore sono le giostre
It's a capitalist frenzy
È una frenesia capitalista
Ten dollars for an ice cream, I
Dieci dollari per un gelato, io
I just wanna make my friends leave, can I?
Voglio solo far andare via i miei amici, posso?
Seems like when I get high up to the top
Sembra che quando arrivo in alto fino alla cima
My brain, it lets me down before the drop
Il mio cervello, mi delude prima della caduta
Strapped me in too tight, I can't get off
Mi hanno allacciato troppo stretto, non riesco a scendere
Hey, is it too late to make it stop?
Ehi, è troppo tardi per farlo fermare?
First they take you up the track
Prima ti portano su per la pista
Build you up, then take it back
Ti costruiscono, poi te lo riprendono
Everybody else will laugh
Tutti gli altri rideranno
Roller coasters make me sad
Le montagne russe mi rendono triste
Upside down, the cameras flash
Sottosopra, i flash delle fotocamere
Messin' up my brain real bad
Rovinando il mio cervello davvero male
All I know is this can't last
Tutto quello che so è che questo non può durare
Roller coasters make me sad
Le montagne russe mi rendono triste
Maybe I never really said so
Forse non l'ho mai detto davvero
Lately, feel like I've got no control
Ultimamente, mi sento come se non avessi controllo
Lost the exit and I don't know how to leave (how to leave, how to leave, how to leave)
Ho perso l'uscita e non so come andarmene (come andarmene, come andarmene, come andarmene)
Wait a minute, where'd my friends go?
Aspetta un minuto, dove sono andati i miei amici?
Maybe I was really here all alone
Forse ero davvero qui tutto solo
Never thought I could get so low at a hundred feet
Non pensavo potessi arrivare così in basso a cento piedi
Seems like when I get high up to the top
Sembra che quando arrivo in alto fino alla cima
My brain, it lets me down before the drop
Il mio cervello, mi delude prima della caduta
Strapped me in too tight, I can't get off
Mi hanno allacciato troppo stretto, non riesco a scendere
Hey, is it too late to make it stop?
Ehi, è troppo tardi per farlo fermare?
First they take you up the track
Prima ti portano su per la pista
Build you up, then take it back
Ti costruiscono, poi te lo riprendono
Everybody else will laugh
Tutti gli altri rideranno
Roller coasters make me sad
Le montagne russe mi rendono triste
Upside down, the cameras flash
Sottosopra, i flash delle fotocamere
Messin' up my brain real bad
Rovinando il mio cervello davvero male
All I know is this can't last
Tutto quello che so è che questo non può durare
Roller coasters make me sad
Le montagne russe mi rendono triste
I should be having fun
Dovrei divertirmi
I should be having fun
Dovrei divertirmi
I should be having fun
Dovrei divertirmi
I should be having fun
Dovrei divertirmi
I should be having fun
Dovrei divertirmi
I should be having fun
Dovrei divertirmi
I should be having fun
Dovrei divertirmi
I should be having fun
Dovrei divertirmi
I should be having fun
Dovrei divertirmi
I should be having fun
Dovrei divertirmi
I should be having fun
Dovrei divertirmi
I should be having fun
Dovrei divertirmi
I should be having fun
Dovrei divertirmi
I should be having fun
Dovrei divertirmi
I should be having fun
Dovrei divertirmi
I should be having fun
Dovrei divertirmi
First they take you up the track
Prima ti portano su per la pista
Build you up, then take it back
Ti costruiscono, poi te lo riprendono
Everybody else will laugh
Tutti gli altri rideranno
Roller coasters make me
Le montagne russe mi rendono
I should be having fun (sad)
Dovrei divertirmi (triste)
I should be having fun
Dovrei divertirmi
I should be having fun
Dovrei divertirmi
I should be having fun
Dovrei divertirmi
I should be having fun (they make sad)
Dovrei divertirmi (mi rendono triste)
I should be having fun
Dovrei divertirmi
I should be having fun
Dovrei divertirmi
I should be having fun
Dovrei divertirmi
I should be having fun (sad)
Dovrei divertirmi (triste)
I should be having fun
Dovrei divertirmi
I should be having fun
Dovrei divertirmi
I should be having fun
Dovrei divertirmi
I should be having fun (they make sad)
Dovrei divertirmi (mi rendono triste)
I should be having fun
Dovrei divertirmi
I should be having fun
Dovrei divertirmi
I should be having fun
Dovrei divertirmi