Rose Parade

Steven Paul Smith

Letra Tradução

You asked me to come down and watch the parade
To march down the street like the Duracell bunny
With a wink and a wave from the cavalcade
Throwing out candy that looks like money

To people passing by
That all seem to be goin' the other way

Said, "Won't you follow me down to the Rose Parade?"

Tripped over a dog in a choke-chain collar
People were shouting and pushing and saying
And traded a smoke for a food-stamp dollar
Ridiculous marching band started playing

Got me singing along
With some half-hearted victory song

Won't you follow me down to the Rose Parade?
Won't you follow me down to the Rose Parade?
Won't you follow me down to the Rose Parade?

The trumpeter's obviously been drinking
'Cause he's fucking up even the simplest lines
I'd say it's a sight that's quite worth seeing
It's just that everyone's interest is stronger than mine

When they clean the street
I'll be the only shit that's left behind

Won't you follow me down to the Rose Parade?
Won't you follow me down to the Rose Parade?
Won't you follow me down to the Rose Parade?

You asked me to come down and watch the parade
Pediste-me para descer e assistir ao desfile
To march down the street like the Duracell bunny
Para marchar pela rua como o coelho da Duracell
With a wink and a wave from the cavalcade
Com uma piscadela e um aceno da cavalaria
Throwing out candy that looks like money
Atirando doces que parecem dinheiro
To people passing by
Para as pessoas que passam
That all seem to be goin' the other way
Que parecem todas estar indo para o outro lado
Said, "Won't you follow me down to the Rose Parade?"
Disse, "Não queres me seguir até ao Desfile das Rosas?"
Tripped over a dog in a choke-chain collar
Tropecei num cão com uma coleira de estrangulamento
People were shouting and pushing and saying
As pessoas estavam a gritar e a empurrar e a dizer
And traded a smoke for a food-stamp dollar
E troquei um cigarro por um dólar de vale-alimentação
Ridiculous marching band started playing
Uma ridícula banda de marcha começou a tocar
Got me singing along
Fez-me cantar junto
With some half-hearted victory song
Com uma canção de vitória meio sem entusiasmo
Won't you follow me down to the Rose Parade?
Não queres me seguir até ao Desfile das Rosas?
Won't you follow me down to the Rose Parade?
Não queres me seguir até ao Desfile das Rosas?
Won't you follow me down to the Rose Parade?
Não queres me seguir até ao Desfile das Rosas?
The trumpeter's obviously been drinking
O trompetista obviamente tem estado a beber
'Cause he's fucking up even the simplest lines
Porque ele está a estragar até as linhas mais simples
I'd say it's a sight that's quite worth seeing
Eu diria que é uma visão que vale a pena ver
It's just that everyone's interest is stronger than mine
É só que o interesse de todos é mais forte do que o meu
When they clean the street
Quando eles limparem a rua
I'll be the only shit that's left behind
Eu serei a única merda que ficará para trás
Won't you follow me down to the Rose Parade?
Não queres me seguir até ao Desfile das Rosas?
Won't you follow me down to the Rose Parade?
Não queres me seguir até ao Desfile das Rosas?
Won't you follow me down to the Rose Parade?
Não queres me seguir até ao Desfile das Rosas?
You asked me to come down and watch the parade
Me pediste que bajara a ver el desfile
To march down the street like the Duracell bunny
Desfilar por la calle como el conejo de Duracell
With a wink and a wave from the cavalcade
Con un guiño y un saludo desde la caravana
Throwing out candy that looks like money
Lanzando caramelos que parecen dinero
To people passing by
A la gente que pasa
That all seem to be goin' the other way
Que todos parecen ir en la otra dirección
Said, "Won't you follow me down to the Rose Parade?"
Dijiste, "¿No me seguirás hasta el Desfile de las Rosas?"
Tripped over a dog in a choke-chain collar
Tropecé con un perro con collar de estrangulamiento
People were shouting and pushing and saying
La gente estaba gritando, empujando y diciendo
And traded a smoke for a food-stamp dollar
Y cambié un cigarrillo por un dólar de cupón de alimentos
Ridiculous marching band started playing
La ridícula banda de marcha comenzó a tocar
Got me singing along
Me hizo cantar a coro
With some half-hearted victory song
Con alguna canción de victoria sin mucho entusiasmo
Won't you follow me down to the Rose Parade?
¿No me seguirás hasta el Desfile de las Rosas?
Won't you follow me down to the Rose Parade?
¿No me seguirás hasta el Desfile de las Rosas?
Won't you follow me down to the Rose Parade?
¿No me seguirás hasta el Desfile de las Rosas?
The trumpeter's obviously been drinking
El trompetista obviamente ha estado bebiendo
'Cause he's fucking up even the simplest lines
Porque está jodiendo incluso las líneas más simples
I'd say it's a sight that's quite worth seeing
Diría que es un espectáculo que vale la pena ver
It's just that everyone's interest is stronger than mine
Es solo que el interés de todos es más fuerte que el mío
When they clean the street
Cuando limpien la calle
I'll be the only shit that's left behind
Seré la única mierda que queda atrás
Won't you follow me down to the Rose Parade?
¿No me seguirás hasta el Desfile de las Rosas?
Won't you follow me down to the Rose Parade?
¿No me seguirás hasta el Desfile de las Rosas?
Won't you follow me down to the Rose Parade?
¿No me seguirás hasta el Desfile de las Rosas?
You asked me to come down and watch the parade
Tu m'as demandé de descendre et de regarder le défilé
To march down the street like the Duracell bunny
De marcher dans la rue comme le lapin Duracell
With a wink and a wave from the cavalcade
Avec un clin d'œil et un signe de la main depuis le cortège
Throwing out candy that looks like money
Jetant des bonbons qui ressemblent à de l'argent
To people passing by
Aux gens qui passent
That all seem to be goin' the other way
Qui semblent tous aller dans l'autre sens
Said, "Won't you follow me down to the Rose Parade?"
Tu as dit, "Ne me suivras-tu pas jusqu'à la Rose Parade?"
Tripped over a dog in a choke-chain collar
J'ai trébuché sur un chien avec un collier étrangleur
People were shouting and pushing and saying
Les gens criaient, poussaient et disaient
And traded a smoke for a food-stamp dollar
Et j'ai échangé une cigarette contre un dollar en bons alimentaires
Ridiculous marching band started playing
Un ridicule orchestre a commencé à jouer
Got me singing along
Ça m'a fait chanter
With some half-hearted victory song
Avec une chanson de victoire à moitié sincère
Won't you follow me down to the Rose Parade?
Ne me suivras-tu pas jusqu'à la Rose Parade?
Won't you follow me down to the Rose Parade?
Ne me suivras-tu pas jusqu'à la Rose Parade?
Won't you follow me down to the Rose Parade?
Ne me suivras-tu pas jusqu'à la Rose Parade?
The trumpeter's obviously been drinking
Le trompettiste a visiblement bu
'Cause he's fucking up even the simplest lines
Parce qu'il foire même les lignes les plus simples
I'd say it's a sight that's quite worth seeing
Je dirais que c'est un spectacle qui vaut la peine d'être vu
It's just that everyone's interest is stronger than mine
C'est juste que l'intérêt de tout le monde est plus fort que le mien
When they clean the street
Quand ils nettoieront la rue
I'll be the only shit that's left behind
Je serai la seule merde qui restera
Won't you follow me down to the Rose Parade?
Ne me suivras-tu pas jusqu'à la Rose Parade?
Won't you follow me down to the Rose Parade?
Ne me suivras-tu pas jusqu'à la Rose Parade?
Won't you follow me down to the Rose Parade?
Ne me suivras-tu pas jusqu'à la Rose Parade?
You asked me to come down and watch the parade
Du hast mich gebeten, herunterzukommen und die Parade anzusehen
To march down the street like the Duracell bunny
Wie der Duracell-Hase die Straße hinunter zu marschieren
With a wink and a wave from the cavalcade
Mit einem Zwinkern und einem Winken aus der Karawane
Throwing out candy that looks like money
Werfen Süßigkeiten aus, die wie Geld aussehen
To people passing by
An die vorbeigehenden Leute
That all seem to be goin' the other way
Die alle scheinen, in die andere Richtung zu gehen
Said, "Won't you follow me down to the Rose Parade?"
Sagte, „Willst du mir nicht zur Rosenparade folgen?“
Tripped over a dog in a choke-chain collar
Stolperte über einen Hund mit Würgehalsband
People were shouting and pushing and saying
Die Leute schrien und schubsten und sagten
And traded a smoke for a food-stamp dollar
Und tauschte eine Zigarette gegen einen Lebensmittelmarktdollar
Ridiculous marching band started playing
Lächerliche Marschkapelle fing an zu spielen
Got me singing along
Hat mich mitsingen lassen
With some half-hearted victory song
Mit irgendeinem halbherzigen Siegeslied
Won't you follow me down to the Rose Parade?
Willst du mir nicht zur Rosenparade folgen?
Won't you follow me down to the Rose Parade?
Willst du mir nicht zur Rosenparade folgen?
Won't you follow me down to the Rose Parade?
Willst du mir nicht zur Rosenparade folgen?
The trumpeter's obviously been drinking
Der Trompeter hat offensichtlich getrunken
'Cause he's fucking up even the simplest lines
Denn er vermasselt sogar die einfachsten Zeilen
I'd say it's a sight that's quite worth seeing
Ich würde sagen, es ist ein Anblick, der es wert ist, gesehen zu werden
It's just that everyone's interest is stronger than mine
Es ist nur so, dass das Interesse aller stärker ist als meines
When they clean the street
Wenn sie die Straße säubern
I'll be the only shit that's left behind
Werde ich der einzige Dreck sein, der übrig bleibt
Won't you follow me down to the Rose Parade?
Willst du mir nicht zur Rosenparade folgen?
Won't you follow me down to the Rose Parade?
Willst du mir nicht zur Rosenparade folgen?
Won't you follow me down to the Rose Parade?
Willst du mir nicht zur Rosenparade folgen?
You asked me to come down and watch the parade
Mi hai chiesto di scendere a guardare la parata
To march down the street like the Duracell bunny
Di marciare per la strada come il coniglietto Duracell
With a wink and a wave from the cavalcade
Con un occhiolino e un saluto dalla carovana
Throwing out candy that looks like money
Lanciando caramelle che sembrano soldi
To people passing by
Alle persone che passano
That all seem to be goin' the other way
Che sembrano tutte andare nell'altra direzione
Said, "Won't you follow me down to the Rose Parade?"
Hai detto, "Non mi segui giù alla Parata delle Rose?"
Tripped over a dog in a choke-chain collar
Inciampato su un cane con un collare a strozzo
People were shouting and pushing and saying
La gente urlava e spingeva e diceva
And traded a smoke for a food-stamp dollar
E ho scambiato una sigaretta per un dollaro di buoni alimentari
Ridiculous marching band started playing
Una ridicola banda in marcia ha iniziato a suonare
Got me singing along
Mi ha fatto cantare insieme
With some half-hearted victory song
Con una canzone di vittoria a metà cuore
Won't you follow me down to the Rose Parade?
Non mi segui giù alla Parata delle Rose?
Won't you follow me down to the Rose Parade?
Non mi segui giù alla Parata delle Rose?
Won't you follow me down to the Rose Parade?
Non mi segui giù alla Parata delle Rose?
The trumpeter's obviously been drinking
Il trombettista è ovviamente ubriaco
'Cause he's fucking up even the simplest lines
Perché sta rovinando anche le linee più semplici
I'd say it's a sight that's quite worth seeing
Direi che è uno spettacolo che vale la pena vedere
It's just that everyone's interest is stronger than mine
È solo che l'interesse di tutti è più forte del mio
When they clean the street
Quando puliscono la strada
I'll be the only shit that's left behind
Sarò l'unica merda che rimane
Won't you follow me down to the Rose Parade?
Non mi segui giù alla Parata delle Rose?
Won't you follow me down to the Rose Parade?
Non mi segui giù alla Parata delle Rose?
Won't you follow me down to the Rose Parade?
Non mi segui giù alla Parata delle Rose?
You asked me to come down and watch the parade
Kamu memintaku untuk turun dan menonton parade
To march down the street like the Duracell bunny
Untuk berbaris di jalan seperti kelinci Duracell
With a wink and a wave from the cavalcade
Dengan sebuah kedipan dan lambaian dari kafilah
Throwing out candy that looks like money
Membuang permen yang tampak seperti uang
To people passing by
Kepada orang-orang yang lewat
That all seem to be goin' the other way
Yang semua tampaknya pergi ke arah lain
Said, "Won't you follow me down to the Rose Parade?"
Katakan, "Maukah kamu mengikutiku ke Parade Rose?"
Tripped over a dog in a choke-chain collar
Terantuk anjing dengan kalung cekik
People were shouting and pushing and saying
Orang-orang berteriak dan mendorong dan berkata
And traded a smoke for a food-stamp dollar
Dan menukar sebatang rokok dengan dolar makanan cap
Ridiculous marching band started playing
Band yang berbaris dengan cara yang konyol mulai bermain
Got me singing along
Membuatku bernyanyi bersama
With some half-hearted victory song
Dengan lagu kemenangan yang setengah hati
Won't you follow me down to the Rose Parade?
Maukah kamu mengikutiku ke Parade Rose?
Won't you follow me down to the Rose Parade?
Maukah kamu mengikutiku ke Parade Rose?
Won't you follow me down to the Rose Parade?
Maukah kamu mengikutiku ke Parade Rose?
The trumpeter's obviously been drinking
Pemain terompet jelas sudah mabuk
'Cause he's fucking up even the simplest lines
Karena dia merusak bahkan baris paling sederhana
I'd say it's a sight that's quite worth seeing
Aku akan bilang ini adalah pemandangan yang cukup layak dilihat
It's just that everyone's interest is stronger than mine
Hanya saja minat semua orang lebih kuat daripada ku
When they clean the street
Ketika mereka membersihkan jalan
I'll be the only shit that's left behind
Aku akan menjadi satu-satunya kotoran yang tertinggal
Won't you follow me down to the Rose Parade?
Maukah kamu mengikutiku ke Parade Rose?
Won't you follow me down to the Rose Parade?
Maukah kamu mengikutiku ke Parade Rose?
Won't you follow me down to the Rose Parade?
Maukah kamu mengikutiku ke Parade Rose?
You asked me to come down and watch the parade
คุณขอให้ฉันลงมาดูขบวนแห่
To march down the street like the Duracell bunny
เดินลงถนนเหมือนกระต่าย Duracell
With a wink and a wave from the cavalcade
ด้วยการยิ้มและโบกมือจากขบวนแห่
Throwing out candy that looks like money
โยนลูกอมที่ดูเหมือนเงิน
To people passing by
ให้กับผู้คนที่ผ่านไป
That all seem to be goin' the other way
ที่ทุกคนดูเหมือนจะไปทางตรงกันข้าม
Said, "Won't you follow me down to the Rose Parade?"
พูดว่า "คุณจะตามฉันไปที่ Rose Parade ไหม?"
Tripped over a dog in a choke-chain collar
สะดุดล้มไปที่สุนัขที่มีปลอกคอแบบ choke-chain
People were shouting and pushing and saying
คนที่กำลังตะโกนและดันและพูด
And traded a smoke for a food-stamp dollar
และแลกบุหรี่เพื่อเงินสตามป์อาหาร
Ridiculous marching band started playing
วงดนตรีที่เริ่มเล่นอย่างไร้สาระ
Got me singing along
ทำให้ฉันร้องเพลงตาม
With some half-hearted victory song
ด้วยเพลงชัยชนะที่ไม่ค่อยจะเต็มใจ
Won't you follow me down to the Rose Parade?
คุณจะตามฉันไปที่ Rose Parade ไหม?
Won't you follow me down to the Rose Parade?
คุณจะตามฉันไปที่ Rose Parade ไหม?
Won't you follow me down to the Rose Parade?
คุณจะตามฉันไปที่ Rose Parade ไหม?
The trumpeter's obviously been drinking
นักเป่าทรัมเป็ตเหมือนจะดื่มมาก
'Cause he's fucking up even the simplest lines
เพราะเขาทำลายแม้แต่บรรทัดที่ง่ายที่สุด
I'd say it's a sight that's quite worth seeing
ฉันจะบอกว่ามันคือภาพที่คุ้มค่าที่จะดู
It's just that everyone's interest is stronger than mine
แค่ว่าทุกคนมีความสนใจที่แข็งแกร่งกว่าฉัน
When they clean the street
เมื่อพวกเขาทำความสะอาดถนน
I'll be the only shit that's left behind
ฉันจะเป็นขี้ที่เหลืออยู่เพียงหนึ่งเดียว
Won't you follow me down to the Rose Parade?
คุณจะตามฉันไปที่ Rose Parade ไหม?
Won't you follow me down to the Rose Parade?
คุณจะตามฉันไปที่ Rose Parade ไหม?
Won't you follow me down to the Rose Parade?
คุณจะตามฉันไปที่ Rose Parade ไหม?
You asked me to come down and watch the parade
你叫我下来看游行
To march down the street like the Duracell bunny
像杜拉塞尔兔子一样走在街上
With a wink and a wave from the cavalcade
从花车上向我眨眼和挥手
Throwing out candy that looks like money
扔出看起来像钱的糖果
To people passing by
给路过的人
That all seem to be goin' the other way
他们似乎都在往相反的方向走
Said, "Won't you follow me down to the Rose Parade?"
你说,“你会跟我一起去看玫瑰花车游行吗?”
Tripped over a dog in a choke-chain collar
我被一个带有勒颈链的狗绊倒
People were shouting and pushing and saying
人们在大喊大叫,推搡和说话
And traded a smoke for a food-stamp dollar
我用一支烟换了一个食品券美元
Ridiculous marching band started playing
荒谬的游行乐队开始演奏
Got me singing along
让我跟着唱
With some half-hearted victory song
唱着一首半心半意的胜利歌曲
Won't you follow me down to the Rose Parade?
你会跟我一起去看玫瑰花车游行吗?
Won't you follow me down to the Rose Parade?
你会跟我一起去看玫瑰花车游行吗?
Won't you follow me down to the Rose Parade?
你会跟我一起去看玫瑰花车游行吗?
The trumpeter's obviously been drinking
小号手显然已经喝醉了
'Cause he's fucking up even the simplest lines
因为他连最简单的曲线都弄砸了
I'd say it's a sight that's quite worth seeing
我会说这是一个值得一看的景象
It's just that everyone's interest is stronger than mine
只是每个人的兴趣都比我的强
When they clean the street
当他们清理街道
I'll be the only shit that's left behind
我将是唯一留下的垃圾
Won't you follow me down to the Rose Parade?
你会跟我一起去看玫瑰花车游行吗?
Won't you follow me down to the Rose Parade?
你会跟我一起去看玫瑰花车游行吗?
Won't you follow me down to the Rose Parade?
你会跟我一起去看玫瑰花车游行吗?

Curiosidades sobre a música Rose Parade de Elliott Smith

Em quais álbuns a música “Rose Parade” foi lançada por Elliott Smith?
Elliott Smith lançou a música nos álbums “Either/Or” em 1997 e “Either/Or: Expanded Edition” em 2017.
De quem é a composição da música “Rose Parade” de Elliott Smith?
A música “Rose Parade” de Elliott Smith foi composta por Steven Paul Smith.

Músicas mais populares de Elliott Smith

Outros artistas de Indie rock