Feito Eu

Jose Lima, Laudarcy Ricardo De Oliveira

Letra Tradução

Caminhando sem saber pra onde sem destino certo
No peito a saudade sua coração deserto
No rosto de cada pessoa eu vejo você
Parece que vejo seus olhos querendo me ver

Será que você me procura por todos bares?
Será que ainda me ama apesar dos pesares?
Será que você já dormiu por aí com alguém
E falou meu nome pra ele também?
Ficou assustada e depois disfarçou

Será que você já sonhou com nós dois
Abraçados e quando acordou, não me viu do seu lado?
Você pôs a boca no mundo e chorou
Feito eu, perdido pela madrugada, contando os passos na calçada
Brincando com a solidão
Feito eu, com essa paixão escondida
Você me guarda em sua vida
E desse amor não abro mão

Será que você me procura por todos bares?
Será que ainda me ama apesar dos pesares?
Será que você já dormiu por aí com alguém
E falou meu nome pra ele também?
Ficou assustada e depois disfarçou

Será que você já sonhou com nós dois
Abraçados e quando acordou, não me viu do seu lado?
Você pôs a boca no mundo e chorou
Feito eu, perdido pela madrugada, contando os passos na calçada
Brincando com a solidão
Feito eu, com essa paixão escondida
Você me guarda em sua vida
E desse amor não abro mão
Não abro mão
Não abro mão
E desse amor não abro mão

Caminhando sem saber pra onde sem destino certo
Walking without knowing where, without a certain destination
No peito a saudade sua coração deserto
In my chest, your absence, a deserted heart
No rosto de cada pessoa eu vejo você
In the face of every person, I see you
Parece que vejo seus olhos querendo me ver
It seems like I see your eyes wanting to see me
Será que você me procura por todos bares?
Do you look for me in all the bars?
Será que ainda me ama apesar dos pesares?
Do you still love me despite everything?
Será que você já dormiu por aí com alguém
Have you slept with someone else out there
E falou meu nome pra ele também?
And said my name to him too?
Ficou assustada e depois disfarçou
You got scared and then disguised it
Será que você já sonhou com nós dois
Have you ever dreamed of us two
Abraçados e quando acordou, não me viu do seu lado?
Embraced and when you woke up, you didn't see me by your side?
Você pôs a boca no mundo e chorou
You cried out to the world
Feito eu, perdido pela madrugada, contando os passos na calçada
Like me, lost in the early morning, counting the steps on the sidewalk
Brincando com a solidão
Playing with loneliness
Feito eu, com essa paixão escondida
Like me, with this hidden passion
Você me guarda em sua vida
You keep me in your life
E desse amor não abro mão
And I won't let go of this love
Será que você me procura por todos bares?
Do you look for me in all the bars?
Será que ainda me ama apesar dos pesares?
Do you still love me despite everything?
Será que você já dormiu por aí com alguém
Have you slept with someone else out there
E falou meu nome pra ele também?
And said my name to him too?
Ficou assustada e depois disfarçou
You got scared and then disguised it
Será que você já sonhou com nós dois
Have you ever dreamed of us two
Abraçados e quando acordou, não me viu do seu lado?
Embraced and when you woke up, you didn't see me by your side?
Você pôs a boca no mundo e chorou
You cried out to the world
Feito eu, perdido pela madrugada, contando os passos na calçada
Like me, lost in the early morning, counting the steps on the sidewalk
Brincando com a solidão
Playing with loneliness
Feito eu, com essa paixão escondida
Like me, with this hidden passion
Você me guarda em sua vida
You keep me in your life
E desse amor não abro mão
And I won't let go of this love
Não abro mão
I won't let go
Não abro mão
I won't let go
E desse amor não abro mão
And I won't let go of this love
Caminhando sem saber pra onde sem destino certo
Caminando sin saber a dónde, sin un destino cierto
No peito a saudade sua coração deserto
En el pecho, tu ausencia, un corazón desierto
No rosto de cada pessoa eu vejo você
En el rostro de cada persona, veo tu reflejo
Parece que vejo seus olhos querendo me ver
Parece que veo tus ojos, deseando verme
Será que você me procura por todos bares?
¿Será que me buscas en todos los bares?
Será que ainda me ama apesar dos pesares?
¿Será que aún me amas a pesar de los pesares?
Será que você já dormiu por aí com alguém
¿Será que has dormido por ahí con alguien
E falou meu nome pra ele também?
Y has pronunciado mi nombre para él también?
Ficou assustada e depois disfarçou
Te asustaste y luego disimulaste
Será que você já sonhou com nós dois
¿Será que has soñado con nosotros dos
Abraçados e quando acordou, não me viu do seu lado?
Abrazados y al despertar, no me viste a tu lado?
Você pôs a boca no mundo e chorou
Gritaste al mundo tu dolor y lloraste
Feito eu, perdido pela madrugada, contando os passos na calçada
Como yo, perdido en la madrugada, contando los pasos en la acera
Brincando com a solidão
Jugando con la soledad
Feito eu, com essa paixão escondida
Como yo, con este amor escondido
Você me guarda em sua vida
Me guardas en tu vida
E desse amor não abro mão
Y de este amor no renuncio
Será que você me procura por todos bares?
¿Será que me buscas en todos los bares?
Será que ainda me ama apesar dos pesares?
¿Será que aún me amas a pesar de los pesares?
Será que você já dormiu por aí com alguém
¿Será que has dormido por ahí con alguien
E falou meu nome pra ele também?
Y has pronunciado mi nombre para él también?
Ficou assustada e depois disfarçou
Te asustaste y luego disimulaste
Será que você já sonhou com nós dois
¿Será que has soñado con nosotros dos
Abraçados e quando acordou, não me viu do seu lado?
Abrazados y al despertar, no me viste a tu lado?
Você pôs a boca no mundo e chorou
Gritaste al mundo tu dolor y lloraste
Feito eu, perdido pela madrugada, contando os passos na calçada
Como yo, perdido en la madrugada, contando los pasos en la acera
Brincando com a solidão
Jugando con la soledad
Feito eu, com essa paixão escondida
Como yo, con este amor escondido
Você me guarda em sua vida
Me guardas en tu vida
E desse amor não abro mão
Y de este amor no renuncio
Não abro mão
No renuncio
Não abro mão
No renuncio
E desse amor não abro mão
Y de este amor no renuncio
Caminhando sem saber pra onde sem destino certo
Marchant sans savoir où, sans destination précise
No peito a saudade sua coração deserto
Dans ma poitrine, ton absence, un cœur désert
No rosto de cada pessoa eu vejo você
Sur le visage de chaque personne, je te vois
Parece que vejo seus olhos querendo me ver
Il semble que je vois tes yeux voulant me voir
Será que você me procura por todos bares?
Est-ce que tu me cherches dans tous les bars?
Será que ainda me ama apesar dos pesares?
Est-ce que tu m'aimes encore malgré tout?
Será que você já dormiu por aí com alguém
Est-ce que tu as déjà dormi avec quelqu'un d'autre
E falou meu nome pra ele também?
Et tu as prononcé mon nom pour lui aussi?
Ficou assustada e depois disfarçou
Tu as été effrayée et puis tu as fait semblant
Será que você já sonhou com nós dois
Est-ce que tu as déjà rêvé de nous deux
Abraçados e quando acordou, não me viu do seu lado?
Enlacés et quand tu t'es réveillée, tu ne m'as pas vu à tes côtés?
Você pôs a boca no mundo e chorou
Tu as crié ta peine au monde et tu as pleuré
Feito eu, perdido pela madrugada, contando os passos na calçada
Comme moi, perdu dans la nuit, comptant les pas sur le trottoir
Brincando com a solidão
Jouant avec la solitude
Feito eu, com essa paixão escondida
Comme moi, avec cette passion cachée
Você me guarda em sua vida
Tu me gardes dans ta vie
E desse amor não abro mão
Et je ne renonce pas à cet amour
Será que você me procura por todos bares?
Est-ce que tu me cherches dans tous les bars?
Será que ainda me ama apesar dos pesares?
Est-ce que tu m'aimes encore malgré tout?
Será que você já dormiu por aí com alguém
Est-ce que tu as déjà dormi avec quelqu'un d'autre
E falou meu nome pra ele também?
Et tu as prononcé mon nom pour lui aussi?
Ficou assustada e depois disfarçou
Tu as été effrayée et puis tu as fait semblant
Será que você já sonhou com nós dois
Est-ce que tu as déjà rêvé de nous deux
Abraçados e quando acordou, não me viu do seu lado?
Enlacés et quand tu t'es réveillée, tu ne m'as pas vu à tes côtés?
Você pôs a boca no mundo e chorou
Tu as crié ta peine au monde et tu as pleuré
Feito eu, perdido pela madrugada, contando os passos na calçada
Comme moi, perdu dans la nuit, comptant les pas sur le trottoir
Brincando com a solidão
Jouant avec la solitude
Feito eu, com essa paixão escondida
Comme moi, avec cette passion cachée
Você me guarda em sua vida
Tu me gardes dans ta vie
E desse amor não abro mão
Et je ne renonce pas à cet amour
Não abro mão
Je ne renonce pas
Não abro mão
Je ne renonce pas
E desse amor não abro mão
Et je ne renonce pas à cet amour
Caminhando sem saber pra onde sem destino certo
Wandernd ohne zu wissen wohin, ohne bestimmtes Ziel
No peito a saudade sua coração deserto
In der Brust deine Sehnsucht, ein verlassenes Herz
No rosto de cada pessoa eu vejo você
Im Gesicht jeder Person sehe ich dich
Parece que vejo seus olhos querendo me ver
Es scheint, als würde ich deine Augen sehen, die mich sehen wollen
Será que você me procura por todos bares?
Suchst du mich in allen Bars?
Será que ainda me ama apesar dos pesares?
Liebst du mich trotz aller Widrigkeiten noch?
Será que você já dormiu por aí com alguém
Hast du schon mal irgendwo mit jemandem geschlafen
E falou meu nome pra ele também?
Und hast du auch meinen Namen zu ihm gesagt?
Ficou assustada e depois disfarçou
Du warst erschrocken und hast dann getarnt
Será que você já sonhou com nós dois
Hast du schon mal von uns beiden geträumt
Abraçados e quando acordou, não me viu do seu lado?
Umarmt und als du aufgewacht bist, war ich nicht an deiner Seite?
Você pôs a boca no mundo e chorou
Du hast deine Stimme in die Welt gesetzt und geweint
Feito eu, perdido pela madrugada, contando os passos na calçada
Wie ich, verloren in der Morgendämmerung, die Schritte auf dem Gehweg zählend
Brincando com a solidão
Mit der Einsamkeit spielend
Feito eu, com essa paixão escondida
Wie ich, mit dieser verborgenen Leidenschaft
Você me guarda em sua vida
Du behältst mich in deinem Leben
E desse amor não abro mão
Und ich gebe diese Liebe nicht auf
Será que você me procura por todos bares?
Suchst du mich in allen Bars?
Será que ainda me ama apesar dos pesares?
Liebst du mich trotz aller Widrigkeiten noch?
Será que você já dormiu por aí com alguém
Hast du schon mal irgendwo mit jemandem geschlafen
E falou meu nome pra ele também?
Und hast du auch meinen Namen zu ihm gesagt?
Ficou assustada e depois disfarçou
Du warst erschrocken und hast dann getarnt
Será que você já sonhou com nós dois
Hast du schon mal von uns beiden geträumt
Abraçados e quando acordou, não me viu do seu lado?
Umarmt und als du aufgewacht bist, war ich nicht an deiner Seite?
Você pôs a boca no mundo e chorou
Du hast deine Stimme in die Welt gesetzt und geweint
Feito eu, perdido pela madrugada, contando os passos na calçada
Wie ich, verloren in der Morgendämmerung, die Schritte auf dem Gehweg zählend
Brincando com a solidão
Mit der Einsamkeit spielend
Feito eu, com essa paixão escondida
Wie ich, mit dieser verborgenen Leidenschaft
Você me guarda em sua vida
Du behältst mich in deinem Leben
E desse amor não abro mão
Und ich gebe diese Liebe nicht auf
Não abro mão
Ich gebe nicht auf
Não abro mão
Ich gebe nicht auf
E desse amor não abro mão
Und ich gebe diese Liebe nicht auf
Caminhando sem saber pra onde sem destino certo
Camminando senza sapere dove, senza una destinazione precisa
No peito a saudade sua coração deserto
Nel petto la tua mancanza, cuore deserto
No rosto de cada pessoa eu vejo você
Nel volto di ogni persona vedo te
Parece que vejo seus olhos querendo me ver
Sembra che vedo i tuoi occhi che vogliono vedermi
Será que você me procura por todos bares?
Ti stai cercando in tutti i bar?
Será que ainda me ama apesar dos pesares?
Mi ami ancora nonostante tutto?
Será que você já dormiu por aí com alguém
Hai già dormito con qualcuno
E falou meu nome pra ele também?
E hai detto il mio nome a lui anche?
Ficou assustada e depois disfarçou
Sei rimasta spaventata e poi hai fatto finta di niente
Será que você já sonhou com nós dois
Hai mai sognato noi due
Abraçados e quando acordou, não me viu do seu lado?
Abbracciati e quando ti sei svegliata, non mi hai visto al tuo fianco?
Você pôs a boca no mundo e chorou
Hai gridato al mondo e hai pianto
Feito eu, perdido pela madrugada, contando os passos na calçada
Come me, perso nella notte, contando i passi sul marciapiede
Brincando com a solidão
Giocando con la solitudine
Feito eu, com essa paixão escondida
Come me, con questa passione nascosta
Você me guarda em sua vida
Mi tieni nella tua vita
E desse amor não abro mão
E non rinuncio a questo amore
Será que você me procura por todos bares?
Ti stai cercando in tutti i bar?
Será que ainda me ama apesar dos pesares?
Mi ami ancora nonostante tutto?
Será que você já dormiu por aí com alguém
Hai già dormito con qualcuno
E falou meu nome pra ele também?
E hai detto il mio nome a lui anche?
Ficou assustada e depois disfarçou
Sei rimasta spaventata e poi hai fatto finta di niente
Será que você já sonhou com nós dois
Hai mai sognato noi due
Abraçados e quando acordou, não me viu do seu lado?
Abbracciati e quando ti sei svegliata, non mi hai visto al tuo fianco?
Você pôs a boca no mundo e chorou
Hai gridato al mondo e hai pianto
Feito eu, perdido pela madrugada, contando os passos na calçada
Come me, perso nella notte, contando i passi sul marciapiede
Brincando com a solidão
Giocando con la solitudine
Feito eu, com essa paixão escondida
Come me, con questa passione nascosta
Você me guarda em sua vida
Mi tieni nella tua vita
E desse amor não abro mão
E non rinuncio a questo amore
Não abro mão
Non rinuncio
Não abro mão
Non rinuncio
E desse amor não abro mão
E non rinuncio a questo amore

Curiosidades sobre a música Feito Eu de Eduardo Costa

Em quais álbuns a música “Feito Eu” foi lançada por Eduardo Costa?
Eduardo Costa lançou a música nos álbums “No Boteco II” em 2006 e “Eduardo Costa na Fazenda” em 2017.
De quem é a composição da música “Feito Eu” de Eduardo Costa?
A música “Feito Eu” de Eduardo Costa foi composta por Jose Lima, Laudarcy Ricardo De Oliveira.

Músicas mais populares de Eduardo Costa

Outros artistas de Sertanejo