I ke harru

Eddin Pasic

Letra Tradução

I ke harru
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru

I ke harru
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru

Du bist der Grund, weshalb ich keine Ruhe hab'
Und ja, leg deine Hand auf meine Brust, ich merk', es blutet grad
Dein altes Ich, dein warmes Herz, ich such' danach
Mann, ich vergess' dich nicht, denn weiß nicht, wo du bist
Ich komm' nicht klar
Ich glaub', ich werde krank
Ich werde krank bei jedem Atemzug, ich kann nicht ohne dich
Verdammt, erkennst du es denn nicht, Mann, wie wichtig du mir bist?

I ke harru
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru
I ke harru
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru

Ja, wir haben versagt
Sag mir, denkst du an uns beide, liegst du mal in seinen Armen?
Sag mir, wärst du für mich da?
Hab' ich einen Platz in deinem Herzen oder wär es dir egal?
Geb' mir selbst die Schuld, wir beide stehen am Wendepunkt
Du sagst mir oft genug, egal, wie schwer du kämpfst für uns
Ja, wie ein Pantomim aus deiner Perspektive
Ich werde krank, denn mittlerweile bin ich krank vor Liebe

I ke harru
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru
I ke harru
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru

I ke harru
Eu não esqueço
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Diga-me, quantas vezes tentamos?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
Nós dois estamos afundando, você é minha maldição
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru
Não consigo me afastar de você, já tive o suficiente, eu não esqueço
I ke harru
Eu não esqueço
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Diga-me, quantas vezes tentamos?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
Nós dois estamos afundando, você é minha maldição
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru
Não consigo me afastar de você, já tive o suficiente, eu não esqueço
Du bist der Grund, weshalb ich keine Ruhe hab'
Você é a razão pela qual não tenho paz
Und ja, leg deine Hand auf meine Brust, ich merk', es blutet grad
E sim, coloque sua mão no meu peito, sinto que está sangrando agora
Dein altes Ich, dein warmes Herz, ich such' danach
Seu antigo eu, seu coração quente, estou procurando por isso
Mann, ich vergess' dich nicht, denn weiß nicht, wo du bist
Cara, eu não te esqueço, porque não sei onde você está
Ich komm' nicht klar
Não consigo lidar
Ich glaub', ich werde krank
Acho que estou ficando doente
Ich werde krank bei jedem Atemzug, ich kann nicht ohne dich
Fico doente a cada respiração, não posso viver sem você
Verdammt, erkennst du es denn nicht, Mann, wie wichtig du mir bist?
Droga, você não percebe o quão importante você é para mim?
I ke harru
Eu não esqueço
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Diga-me, quantas vezes tentamos?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
Nós dois estamos afundando, você é minha maldição
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru
Não consigo me afastar de você, já tive o suficiente, eu não esqueço
I ke harru
Eu não esqueço
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Diga-me, quantas vezes tentamos?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
Nós dois estamos afundando, você é minha maldição
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru
Não consigo me afastar de você, já tive o suficiente, eu não esqueço
Ja, wir haben versagt
Sim, nós falhamos
Sag mir, denkst du an uns beide, liegst du mal in seinen Armen?
Diga-me, você pensa em nós dois quando está em seus braços?
Sag mir, wärst du für mich da?
Diga-me, você estaria lá para mim?
Hab' ich einen Platz in deinem Herzen oder wär es dir egal?
Eu tenho um lugar no seu coração ou você não se importa?
Geb' mir selbst die Schuld, wir beide stehen am Wendepunkt
Eu me culpo, nós dois estamos em um ponto de virada
Du sagst mir oft genug, egal, wie schwer du kämpfst für uns
Você me diz o suficiente, não importa o quanto você luta por nós
Ja, wie ein Pantomim aus deiner Perspektive
Sim, como um mímico da sua perspectiva
Ich werde krank, denn mittlerweile bin ich krank vor Liebe
Estou ficando doente, porque agora estou doente de amor
I ke harru
Eu não esqueço
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Diga-me, quantas vezes tentamos?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
Nós dois estamos afundando, você é minha maldição
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru
Não consigo me afastar de você, já tive o suficiente, eu não esqueço
I ke harru
Eu não esqueço
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Diga-me, quantas vezes tentamos?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
Nós dois estamos afundando, você é minha maldição
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru
Não consigo me afastar de você, já tive o suficiente, eu não esqueço
I ke harru
I can't forget
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Just tell me, how many times have we tried?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
We both are going under, you're my curse
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru
I can't get away from you, I've had enough, I can't forget
I ke harru
I can't forget
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Just tell me, how many times have we tried?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
We both are going under, you're my curse
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru
I can't get away from you, I've had enough, I can't forget
Du bist der Grund, weshalb ich keine Ruhe hab'
You are the reason why I can't find peace
Und ja, leg deine Hand auf meine Brust, ich merk', es blutet grad
And yes, put your hand on my chest, I can feel it bleeding
Dein altes Ich, dein warmes Herz, ich such' danach
Your old self, your warm heart, I'm searching for it
Mann, ich vergess' dich nicht, denn weiß nicht, wo du bist
Man, I can't forget you, because I don't know where you are
Ich komm' nicht klar
I can't cope
Ich glaub', ich werde krank
I think I'm getting sick
Ich werde krank bei jedem Atemzug, ich kann nicht ohne dich
I'm getting sick with every breath, I can't live without you
Verdammt, erkennst du es denn nicht, Mann, wie wichtig du mir bist?
Damn, don't you realize how important you are to me?
I ke harru
I can't forget
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Just tell me, how many times have we tried?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
We both are going under, you're my curse
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru
I can't get away from you, I've had enough, I can't forget
I ke harru
I can't forget
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Just tell me, how many times have we tried?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
We both are going under, you're my curse
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru
I can't get away from you, I've had enough, I can't forget
Ja, wir haben versagt
Yes, we have failed
Sag mir, denkst du an uns beide, liegst du mal in seinen Armen?
Tell me, do you think of us both when you're in his arms?
Sag mir, wärst du für mich da?
Tell me, would you be there for me?
Hab' ich einen Platz in deinem Herzen oder wär es dir egal?
Do I have a place in your heart or would you not care?
Geb' mir selbst die Schuld, wir beide stehen am Wendepunkt
I blame myself, we both are at a turning point
Du sagst mir oft genug, egal, wie schwer du kämpfst für uns
You tell me often enough, no matter how hard you fight for us
Ja, wie ein Pantomim aus deiner Perspektive
Yes, like a mime from your perspective
Ich werde krank, denn mittlerweile bin ich krank vor Liebe
I'm getting sick, because by now I'm sick with love
I ke harru
I can't forget
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Just tell me, how many times have we tried?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
We both are going under, you're my curse
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru
I can't get away from you, I've had enough, I can't forget
I ke harru
I can't forget
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Just tell me, how many times have we tried?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
We both are going under, you're my curse
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru
I can't get away from you, I've had enough, I can't forget
I ke harru
I ke harru
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Dime solo, ¿cuántas veces lo hemos intentado?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
Ambos nos hundimos, eres mi maldición
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru
No puedo alejarme de ti, he tenido suficiente, i ke harru
I ke harru
I ke harru
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Dime solo, ¿cuántas veces lo hemos intentado?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
Ambos nos hundimos, eres mi maldición
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru
No puedo alejarme de ti, he tenido suficiente, i ke harru
Du bist der Grund, weshalb ich keine Ruhe hab'
Eres la razón por la que no tengo paz
Und ja, leg deine Hand auf meine Brust, ich merk', es blutet grad
Y sí, pon tu mano en mi pecho, siento que está sangrando
Dein altes Ich, dein warmes Herz, ich such' danach
Tu antiguo yo, tu corazón cálido, lo busco
Mann, ich vergess' dich nicht, denn weiß nicht, wo du bist
Hombre, no te olvido, porque no sé dónde estás
Ich komm' nicht klar
No puedo lidiar con esto
Ich glaub', ich werde krank
Creo que me estoy enfermando
Ich werde krank bei jedem Atemzug, ich kann nicht ohne dich
Me enfermo con cada respiración, no puedo sin ti
Verdammt, erkennst du es denn nicht, Mann, wie wichtig du mir bist?
Maldita sea, ¿no te das cuenta de lo importante que eres para mí?
I ke harru
I ke harru
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Dime solo, ¿cuántas veces lo hemos intentado?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
Ambos nos hundimos, eres mi maldición
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru
No puedo alejarme de ti, he tenido suficiente, i ke harru
I ke harru
I ke harru
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Dime solo, ¿cuántas veces lo hemos intentado?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
Ambos nos hundimos, eres mi maldición
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru
No puedo alejarme de ti, he tenido suficiente, i ke harru
Ja, wir haben versagt
Sí, hemos fallado
Sag mir, denkst du an uns beide, liegst du mal in seinen Armen?
Dime, ¿piensas en nosotros dos cuando estás en sus brazos?
Sag mir, wärst du für mich da?
Dime, ¿estarías ahí para mí?
Hab' ich einen Platz in deinem Herzen oder wär es dir egal?
¿Tengo un lugar en tu corazón o no te importaría?
Geb' mir selbst die Schuld, wir beide stehen am Wendepunkt
Me culpo a mí mismo, ambos estamos en un punto de inflexión
Du sagst mir oft genug, egal, wie schwer du kämpfst für uns
Me lo dices a menudo, no importa cuánto luches por nosotros
Ja, wie ein Pantomim aus deiner Perspektive
Sí, como un mimo desde tu perspectiva
Ich werde krank, denn mittlerweile bin ich krank vor Liebe
Me estoy enfermando, porque ahora estoy enfermo de amor
I ke harru
I ke harru
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Dime solo, ¿cuántas veces lo hemos intentado?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
Ambos nos hundimos, eres mi maldición
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru
No puedo alejarme de ti, he tenido suficiente, i ke harru
I ke harru
I ke harru
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Dime solo, ¿cuántas veces lo hemos intentado?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
Ambos nos hundimos, eres mi maldición
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru
No puedo alejarme de ti, he tenido suficiente, i ke harru
I ke harru
Je ne peux pas oublier
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Dis-moi seulement, combien de fois avons-nous essayé ?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
Nous deux sommes en train de sombrer, tu es ma malédiction
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru
Je ne peux pas m'éloigner de toi, j'en ai assez, je ne peux pas oublier
I ke harru
Je ne peux pas oublier
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Dis-moi seulement, combien de fois avons-nous essayé ?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
Nous deux sommes en train de sombrer, tu es ma malédiction
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru
Je ne peux pas m'éloigner de toi, j'en ai assez, je ne peux pas oublier
Du bist der Grund, weshalb ich keine Ruhe hab'
Tu es la raison pour laquelle je ne trouve pas de repos
Und ja, leg deine Hand auf meine Brust, ich merk', es blutet grad
Et oui, pose ta main sur ma poitrine, je sens qu'elle saigne maintenant
Dein altes Ich, dein warmes Herz, ich such' danach
Ton ancien moi, ton cœur chaleureux, je le cherche
Mann, ich vergess' dich nicht, denn weiß nicht, wo du bist
Homme, je ne t'oublie pas, car je ne sais pas où tu es
Ich komm' nicht klar
Je ne m'en sors pas
Ich glaub', ich werde krank
Je pense que je tombe malade
Ich werde krank bei jedem Atemzug, ich kann nicht ohne dich
Je tombe malade à chaque respiration, je ne peux pas vivre sans toi
Verdammt, erkennst du es denn nicht, Mann, wie wichtig du mir bist?
Merde, ne vois-tu pas à quel point tu es important pour moi ?
I ke harru
Je ne peux pas oublier
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Dis-moi seulement, combien de fois avons-nous essayé ?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
Nous deux sommes en train de sombrer, tu es ma malédiction
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru
Je ne peux pas m'éloigner de toi, j'en ai assez, je ne peux pas oublier
I ke harru
Je ne peux pas oublier
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Dis-moi seulement, combien de fois avons-nous essayé ?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
Nous deux sommes en train de sombrer, tu es ma malédiction
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru
Je ne peux pas m'éloigner de toi, j'en ai assez, je ne peux pas oublier
Ja, wir haben versagt
Oui, nous avons échoué
Sag mir, denkst du an uns beide, liegst du mal in seinen Armen?
Dis-moi, penses-tu à nous deux quand tu es dans ses bras ?
Sag mir, wärst du für mich da?
Dis-moi, serais-tu là pour moi ?
Hab' ich einen Platz in deinem Herzen oder wär es dir egal?
Ai-je une place dans ton cœur ou est-ce que cela t'importe peu ?
Geb' mir selbst die Schuld, wir beide stehen am Wendepunkt
Je me blâme moi-même, nous sommes tous les deux à un tournant
Du sagst mir oft genug, egal, wie schwer du kämpfst für uns
Tu me le dis assez souvent, peu importe combien tu te bats pour nous
Ja, wie ein Pantomim aus deiner Perspektive
Oui, comme un mime de ton point de vue
Ich werde krank, denn mittlerweile bin ich krank vor Liebe
Je tombe malade, car maintenant je suis malade d'amour
I ke harru
Je ne peux pas oublier
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Dis-moi seulement, combien de fois avons-nous essayé ?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
Nous deux sommes en train de sombrer, tu es ma malédiction
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru
Je ne peux pas m'éloigner de toi, j'en ai assez, je ne peux pas oublier
I ke harru
Je ne peux pas oublier
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Dis-moi seulement, combien de fois avons-nous essayé ?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
Nous deux sommes en train de sombrer, tu es ma malédiction
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru
Je ne peux pas m'éloigner de toi, j'en ai assez, je ne peux pas oublier
I ke harru
I ke harru
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Dimmi solo, quante volte abbiamo provato?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
Entrambi stiamo affondando, sei la mia maledizione
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru
Non riesco a staccarmi da te, ne ho abbastanza, i ke harru
I ke harru
I ke harru
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Dimmi solo, quante volte abbiamo provato?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
Entrambi stiamo affondando, sei la mia maledizione
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru
Non riesco a staccarmi da te, ne ho abbastanza, i ke harru
Du bist der Grund, weshalb ich keine Ruhe hab'
Sei il motivo per cui non ho pace
Und ja, leg deine Hand auf meine Brust, ich merk', es blutet grad
E sì, metti la tua mano sul mio petto, sento che sta sanguinando
Dein altes Ich, dein warmes Herz, ich such' danach
Il tuo vecchio io, il tuo cuore caldo, lo sto cercando
Mann, ich vergess' dich nicht, denn weiß nicht, wo du bist
Uomo, non ti dimentico, perché non so dove sei
Ich komm' nicht klar
Non riesco a farcela
Ich glaub', ich werde krank
Credo di ammalarmi
Ich werde krank bei jedem Atemzug, ich kann nicht ohne dich
Mi ammalo ad ogni respiro, non posso fare a meno di te
Verdammt, erkennst du es denn nicht, Mann, wie wichtig du mir bist?
Dannazione, non capisci quanto sei importante per me?
I ke harru
I ke harru
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Dimmi solo, quante volte abbiamo provato?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
Entrambi stiamo affondando, sei la mia maledizione
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru
Non riesco a staccarmi da te, ne ho abbastanza, i ke harru
I ke harru
I ke harru
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Dimmi solo, quante volte abbiamo provato?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
Entrambi stiamo affondando, sei la mia maledizione
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru
Non riesco a staccarmi da te, ne ho abbastanza, i ke harru
Ja, wir haben versagt
Sì, abbiamo fallito
Sag mir, denkst du an uns beide, liegst du mal in seinen Armen?
Dimmi, pensi a noi due quando sei tra le sue braccia?
Sag mir, wärst du für mich da?
Dimmi, saresti lì per me?
Hab' ich einen Platz in deinem Herzen oder wär es dir egal?
Ho un posto nel tuo cuore o non ti importa?
Geb' mir selbst die Schuld, wir beide stehen am Wendepunkt
Mi do la colpa, entrambi siamo ad un bivio
Du sagst mir oft genug, egal, wie schwer du kämpfst für uns
Mi dici spesso, non importa quanto lotti per noi
Ja, wie ein Pantomim aus deiner Perspektive
Sì, come un mimo dal tuo punto di vista
Ich werde krank, denn mittlerweile bin ich krank vor Liebe
Mi ammalo, perché ormai sono malato d'amore
I ke harru
I ke harru
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Dimmi solo, quante volte abbiamo provato?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
Entrambi stiamo affondando, sei la mia maledizione
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru
Non riesco a staccarmi da te, ne ho abbastanza, i ke harru
I ke harru
I ke harru
Sag mir nur, wie oft haben wir's versucht?
Dimmi solo, quante volte abbiamo provato?
Wir beide gehen unter, bist mein Fluch
Entrambi stiamo affondando, sei la mia maledizione
Ich komm' nicht von dir weg, ich hab' genug, i ke harru
Non riesco a staccarmi da te, ne ho abbastanza, i ke harru

Curiosidades sobre a música I ke harru de Eddin

Quando a música “I ke harru” foi lançada por Eddin?
A música I ke harru foi lançada em 2021, no álbum “I Ke Harru”.
De quem é a composição da música “I ke harru” de Eddin?
A música “I ke harru” de Eddin foi composta por Eddin Pasic.

Músicas mais populares de Eddin

Outros artistas de Trap