Now I don't wanna hate you
Just wish you'd never gone for the man
And waited two weeks at least
Before you let him take you
I stayed true
I kind of knew you liked the dude from private school
He's waiting for the time to move
I knew he had his eyes on you
He's not the right guy for you
Don't hate me cause I write the truth
No I would never lie to you
But it was never fine to lose you
And what a way to find out
It never came from my mouth
You never changed your mind
But you were just afraid to mind out
But fuck it, I won't be changing the subject I love it
I'll make your little secret public it's nothing
I'm just disgusted with the skeletons you sleep with in your closet to get back at me
Trapped and I'm lacking sleep
Fact is you're mad at me because I backtrack so casually
You're practically my family
If we married then I'll guess you'd have to be
But tragically our love just lost the will to live
But would I kill to give it one more shot
I think not
I don't love you, baby
I don't need you, baby
I don't want you, no
Anymore
I don't love you, baby
I don't need you, baby
I don't wanna love you, no
Anymore
Recently I tend to zone out
Up in my headphones to Holocene
You promised your body but I'm away so much
I stay more celibate than in a monastery
I'm not cut out for life on the road
'Cause I didn't know I'd miss you this much
And at the time we'd just go, so sue me
I guess I'm not the man that you need
Ever since you went to uni
I've been sofa surfing with a rucksack
Full of less cash and I guess that could get bad
But when I broke the industry
That's when I broke your heart
I was supposed to chart and celebrate
But good things are over fast
I know it's hard to deal with and see this
I tend to turn you off and switch on my professional features
Then I turn the music off
And all I'm left with is to pick up my personal pieces, Jesus
I never really want to believe this
Got advice from my dad and he
Told me that family is all I'll ever have and need
I guess I'm unaware of it
Success is nothing if you have no one there left to share it with
I don't love you, baby
I don't need you, baby
I don't want you, no
Anymore
I don't love you, baby
I don't need you, baby
I don't wanna love you, no
Anymore
And since you left, I've given up my days off
It's what I need to stay strong
I know you have a day job but mine is 24/7
I feel like writing a book, I guess I lied in the hook
'Cause I still love you and I need you by my side if I could
The irony is if my career and music didn't exist
In six years, yeah, you'd probably be my wife with a kid
I'm frightened to think if I depend on cider and drink
And lighting a spliff I fall into a spiral and it's
Just hiding my misguiding thoughts that I'm trying to kill
And I'd be writing my will before I'm twenty seven, I'll die from a thrill
Go down in history as just a wasted talent
Can I face the challenge, or did I make a mistake erasing?
It's only therapy, my thoughts just get ahead of me
Eventually I'll be fine I know that it was never meant to be
Either way I guess I'm not prepared, but I'll say this
These things happen for a reason and you can't change shit
Take my apology, I'm sorry for the honesty
But I had to get this off my chest
I don't love you, baby
I don't need you, baby
I don't want you, no
Anymore
I don't love you, baby
I don't need you, baby
I don't wanna love you, no
Anymore, yeah
Now I don't wanna hate you
Agora eu não quero te odiar
Just wish you'd never gone for the man
Só queria que você nunca tivesse ido atrás do homem
And waited two weeks at least
E esperado pelo menos duas semanas
Before you let him take you
Antes de deixá-lo te levar
I stayed true
Eu permaneci fiel
I kind of knew you liked the dude from private school
Eu meio que sabia que você gostava do cara da escola particular
He's waiting for the time to move
Ele está esperando o momento certo para se mover
I knew he had his eyes on you
Eu sabia que ele estava de olho em você
He's not the right guy for you
Ele não é o cara certo para você
Don't hate me cause I write the truth
Não me odeie porque eu escrevo a verdade
No I would never lie to you
Não, eu nunca mentiria para você
But it was never fine to lose you
Mas nunca foi bom perder você
And what a way to find out
E que maneira de descobrir
It never came from my mouth
Nunca saiu da minha boca
You never changed your mind
Você nunca mudou de ideia
But you were just afraid to mind out
Mas você estava apenas com medo de descobrir
But fuck it, I won't be changing the subject I love it
Mas dane-se, eu não vou mudar de assunto, eu amo isso
I'll make your little secret public it's nothing
Vou tornar seu pequeno segredo público, não é nada
I'm just disgusted with the skeletons you sleep with in your closet to get back at me
Estou apenas enojado com os esqueletos com quem você dorme em seu armário para se vingar de mim
Trapped and I'm lacking sleep
Preso e sem conseguir dormir
Fact is you're mad at me because I backtrack so casually
O fato é que você está brava comigo porque eu retrocedo tão casualmente
You're practically my family
Você é praticamente minha família
If we married then I'll guess you'd have to be
Se nos casássemos, então acho que você teria que ser
But tragically our love just lost the will to live
Mas tragicamente nosso amor apenas perdeu a vontade de viver
But would I kill to give it one more shot
Mas eu mataria para dar mais uma chance
I think not
Eu acho que não
I don't love you, baby
Eu não te amo, baby
I don't need you, baby
Eu não preciso de você, baby
I don't want you, no
Eu não quero você, não
Anymore
Mais
I don't love you, baby
Eu não te amo, baby
I don't need you, baby
Eu não preciso de você, baby
I don't wanna love you, no
Eu não quero te amar, não
Anymore
Mais
Recently I tend to zone out
Recentemente eu tendo a me desligar
Up in my headphones to Holocene
Nos meus fones de ouvido para Holocene
You promised your body but I'm away so much
Você prometeu seu corpo, mas eu estou longe demais
I stay more celibate than in a monastery
Eu permaneço mais celibatário do que em um mosteiro
I'm not cut out for life on the road
Eu não sou feito para a vida na estrada
'Cause I didn't know I'd miss you this much
Porque eu não sabia que sentiria tanto a sua falta
And at the time we'd just go, so sue me
E na época nós apenas íamos, então me processe
I guess I'm not the man that you need
Acho que não sou o homem que você precisa
Ever since you went to uni
Desde que você foi para a universidade
I've been sofa surfing with a rucksack
Eu tenho surfado no sofá com uma mochila
Full of less cash and I guess that could get bad
Cheia de menos dinheiro e acho que isso pode ficar ruim
But when I broke the industry
Mas quando eu quebrei a indústria
That's when I broke your heart
Foi quando eu quebrei seu coração
I was supposed to chart and celebrate
Eu deveria ter feito sucesso e comemorado
But good things are over fast
Mas as coisas boas acabam rápido
I know it's hard to deal with and see this
Eu sei que é difícil lidar e ver isso
I tend to turn you off and switch on my professional features
Eu tendo a te desligar e ligar minhas características profissionais
Then I turn the music off
Então eu desligo a música
And all I'm left with is to pick up my personal pieces, Jesus
E tudo o que me resta é pegar meus pedaços pessoais, Jesus
I never really want to believe this
Eu realmente nunca quis acreditar nisso
Got advice from my dad and he
Recebi conselhos do meu pai e ele
Told me that family is all I'll ever have and need
Me disse que a família é tudo que eu sempre terei e precisarei
I guess I'm unaware of it
Acho que estou inconsciente disso
Success is nothing if you have no one there left to share it with
O sucesso não é nada se você não tem ninguém lá para compartilhá-lo
I don't love you, baby
Eu não te amo, baby
I don't need you, baby
Eu não preciso de você, baby
I don't want you, no
Eu não quero você, não
Anymore
Mais
I don't love you, baby
Eu não te amo, baby
I don't need you, baby
Eu não preciso de você, baby
I don't wanna love you, no
Eu não quero te amar, não
Anymore
Mais
And since you left, I've given up my days off
E desde que você partiu, desisti dos meus dias de folga
It's what I need to stay strong
É o que eu preciso para me manter forte
I know you have a day job but mine is 24/7
Eu sei que você tem um emprego diurno, mas o meu é 24/7
I feel like writing a book, I guess I lied in the hook
Sinto vontade de escrever um livro, acho que menti no refrão
'Cause I still love you and I need you by my side if I could
Porque eu ainda te amo e preciso de você ao meu lado se eu pudesse
The irony is if my career and music didn't exist
A ironia é que se minha carreira e música não existissem
In six years, yeah, you'd probably be my wife with a kid
Em seis anos, sim, você provavelmente seria minha esposa com um filho
I'm frightened to think if I depend on cider and drink
Estou assustado em pensar se eu dependo de cidra e bebida
And lighting a spliff I fall into a spiral and it's
E acendendo um baseado eu caio em uma espiral e é
Just hiding my misguiding thoughts that I'm trying to kill
Apenas escondendo meus pensamentos equivocados que estou tentando matar
And I'd be writing my will before I'm twenty seven, I'll die from a thrill
E eu estaria escrevendo meu testamento antes dos vinte e sete, morrerei de emoção
Go down in history as just a wasted talent
Entrar para a história como apenas um talento desperdiçado
Can I face the challenge, or did I make a mistake erasing?
Posso enfrentar o desafio, ou cometi um erro ao apagar?
It's only therapy, my thoughts just get ahead of me
É apenas terapia, meus pensamentos apenas se adiantam
Eventually I'll be fine I know that it was never meant to be
Eventualmente eu ficarei bem, eu sei que nunca foi para ser
Either way I guess I'm not prepared, but I'll say this
De qualquer maneira, acho que não estou preparado, mas direi isso
These things happen for a reason and you can't change shit
Essas coisas acontecem por um motivo e você não pode mudar merda nenhuma
Take my apology, I'm sorry for the honesty
Aceite minhas desculpas, sinto muito pela honestidade
But I had to get this off my chest
Mas eu tinha que tirar isso do meu peito
I don't love you, baby
Eu não te amo, baby
I don't need you, baby
Eu não preciso de você, baby
I don't want you, no
Eu não quero você, não
Anymore
Mais
I don't love you, baby
Eu não te amo, baby
I don't need you, baby
Eu não preciso de você, baby
I don't wanna love you, no
Eu não quero te amar, não
Anymore, yeah
Mais, sim
Now I don't wanna hate you
Ahora no quiero odiarte
Just wish you'd never gone for the man
Solo desearía que nunca te hubieras ido con ese hombre
And waited two weeks at least
Y hubieras esperado al menos dos semanas
Before you let him take you
Antes de dejar que te llevara
I stayed true
Yo me mantuve fiel
I kind of knew you liked the dude from private school
De alguna manera sabía que te gustaba el chico de la escuela privada
He's waiting for the time to move
Está esperando el momento para moverse
I knew he had his eyes on you
Sabía que tenía sus ojos puestos en ti
He's not the right guy for you
Él no es el chico adecuado para ti
Don't hate me cause I write the truth
No me odies porque escribo la verdad
No I would never lie to you
No, nunca te mentiría
But it was never fine to lose you
Pero nunca estuvo bien perderte
And what a way to find out
Y qué manera de descubrirlo
It never came from my mouth
Nunca salió de mi boca
You never changed your mind
Nunca cambiaste de opinión
But you were just afraid to mind out
Pero solo tenías miedo de descubrirlo
But fuck it, I won't be changing the subject I love it
Pero qué demonios, no cambiaré de tema, me encanta
I'll make your little secret public it's nothing
Haré público tu pequeño secreto, no es nada
I'm just disgusted with the skeletons you sleep with in your closet to get back at me
Solo estoy asqueado con los esqueletos con los que duermes en tu armario para vengarte de mí
Trapped and I'm lacking sleep
Atrapado y me falta sueño
Fact is you're mad at me because I backtrack so casually
La realidad es que estás enfadada conmigo porque retrocedo tan casualmente
You're practically my family
Eres prácticamente mi familia
If we married then I'll guess you'd have to be
Si nos casáramos entonces supongo que tendrías que serlo
But tragically our love just lost the will to live
Pero trágicamente nuestro amor simplemente perdió la voluntad de vivir
But would I kill to give it one more shot
Pero ¿mataría por darle una oportunidad más?
I think not
Creo que no
I don't love you, baby
No te amo, nena
I don't need you, baby
No te necesito, nena
I don't want you, no
No te quiero, no
Anymore
Ya no más
I don't love you, baby
No te amo, nena
I don't need you, baby
No te necesito, nena
I don't wanna love you, no
No quiero amarte, no
Anymore
Ya no más
Recently I tend to zone out
Últimamente tiendo a desconectar
Up in my headphones to Holocene
En mis auriculares con Holocene
You promised your body but I'm away so much
Prometiste tu cuerpo pero estoy fuera tanto tiempo
I stay more celibate than in a monastery
Me mantengo más célibe que en un monasterio
I'm not cut out for life on the road
No estoy hecho para la vida en la carretera
'Cause I didn't know I'd miss you this much
Porque no sabía que te echaría de menos tanto
And at the time we'd just go, so sue me
Y en ese momento simplemente nos íbamos, así que demándame
I guess I'm not the man that you need
Supongo que no soy el hombre que necesitas
Ever since you went to uni
Desde que fuiste a la universidad
I've been sofa surfing with a rucksack
He estado durmiendo en sofás con una mochila
Full of less cash and I guess that could get bad
Llena de menos dinero y supongo que eso podría empeorar
But when I broke the industry
Pero cuando rompí la industria
That's when I broke your heart
Eso es cuando rompí tu corazón
I was supposed to chart and celebrate
Se suponía que debía hacer un gráfico y celebrar
But good things are over fast
Pero las cosas buenas terminan rápido
I know it's hard to deal with and see this
Sé que es difícil lidiar con esto y verlo
I tend to turn you off and switch on my professional features
Tiendo a apagarte y encender mis características profesionales
Then I turn the music off
Luego apago la música
And all I'm left with is to pick up my personal pieces, Jesus
Y todo lo que me queda es recoger mis piezas personales, Jesús
I never really want to believe this
Realmente nunca quiero creer esto
Got advice from my dad and he
Recibí consejos de mi padre y él
Told me that family is all I'll ever have and need
Me dijo que la familia es todo lo que tendré y necesitaré
I guess I'm unaware of it
Supongo que no me doy cuenta de ello
Success is nothing if you have no one there left to share it with
El éxito no es nada si no tienes a nadie con quien compartirlo
I don't love you, baby
No te amo, nena
I don't need you, baby
No te necesito, nena
I don't want you, no
No te quiero, no
Anymore
Ya no más
I don't love you, baby
No te amo, nena
I don't need you, baby
No te necesito, nena
I don't wanna love you, no
No quiero amarte, no
Anymore
Ya no más
And since you left, I've given up my days off
Y desde que te fuiste, he renunciado a mis días libres
It's what I need to stay strong
Es lo que necesito para mantenerme fuerte
I know you have a day job but mine is 24/7
Sé que tienes un trabajo diario pero el mío es 24/7
I feel like writing a book, I guess I lied in the hook
Siento como escribir un libro, supongo que mentí en el estribillo
'Cause I still love you and I need you by my side if I could
Porque todavía te amo y te necesito a mi lado si pudiera
The irony is if my career and music didn't exist
La ironía es que si mi carrera y la música no existieran
In six years, yeah, you'd probably be my wife with a kid
En seis años, sí, probablemente serías mi esposa con un niño
I'm frightened to think if I depend on cider and drink
Me asusta pensar que si dependo de la sidra y la bebida
And lighting a spliff I fall into a spiral and it's
Y enciendo un porro caigo en una espiral y es
Just hiding my misguiding thoughts that I'm trying to kill
Solo escondiendo mis pensamientos equivocados que estoy tratando de matar
And I'd be writing my will before I'm twenty seven, I'll die from a thrill
Y estaría escribiendo mi testamento antes de los veintisiete, moriré de una emoción
Go down in history as just a wasted talent
Pasar a la historia como un talento desperdiciado
Can I face the challenge, or did I make a mistake erasing?
¿Puedo enfrentar el desafío, o cometí un error al borrar?
It's only therapy, my thoughts just get ahead of me
Es solo terapia, mis pensamientos simplemente se adelantan a mí
Eventually I'll be fine I know that it was never meant to be
Eventualmente estaré bien, sé que nunca estuvo destinado a ser
Either way I guess I'm not prepared, but I'll say this
De cualquier manera, supongo que no estoy preparado, pero diré esto
These things happen for a reason and you can't change shit
Estas cosas suceden por una razón y no puedes cambiar nada
Take my apology, I'm sorry for the honesty
Acepta mi disculpa, lo siento por la honestidad
But I had to get this off my chest
Pero tenía que sacar esto de mi pecho
I don't love you, baby
No te amo, nena
I don't need you, baby
No te necesito, nena
I don't want you, no
No te quiero, no
Anymore
Ya no más
I don't love you, baby
No te amo, nena
I don't need you, baby
No te necesito, nena
I don't wanna love you, no
No quiero amarte, no
Anymore, yeah
Ya no más, sí
Now I don't wanna hate you
Maintenant, je ne veux pas te détester
Just wish you'd never gone for the man
J'aurais juste aimé que tu ne sois jamais allée vers cet homme
And waited two weeks at least
Et que tu aies attendu au moins deux semaines
Before you let him take you
Avant de le laisser te prendre
I stayed true
Je suis resté fidèle
I kind of knew you liked the dude from private school
Je savais un peu que tu aimais le mec de l'école privée
He's waiting for the time to move
Il attend le bon moment pour bouger
I knew he had his eyes on you
Je savais qu'il avait des vues sur toi
He's not the right guy for you
Il n'est pas le bon gars pour toi
Don't hate me cause I write the truth
Ne me déteste pas parce que j'écris la vérité
No I would never lie to you
Non, je ne te mentirais jamais
But it was never fine to lose you
Mais ce n'était jamais bien de te perdre
And what a way to find out
Et quelle façon de le découvrir
It never came from my mouth
Ça n'est jamais sorti de ma bouche
You never changed your mind
Tu n'as jamais changé d'avis
But you were just afraid to mind out
Mais tu avais juste peur de le découvrir
But fuck it, I won't be changing the subject I love it
Mais merde, je ne vais pas changer de sujet, j'adore ça
I'll make your little secret public it's nothing
Je vais rendre ton petit secret public, ce n'est rien
I'm just disgusted with the skeletons you sleep with in your closet to get back at me
Je suis juste dégoûté par les squelettes avec lesquels tu dors dans ton placard pour te venger de moi
Trapped and I'm lacking sleep
Piégé et je manque de sommeil
Fact is you're mad at me because I backtrack so casually
Le fait est que tu es en colère contre moi parce que je reviens en arrière si facilement
You're practically my family
Tu es pratiquement ma famille
If we married then I'll guess you'd have to be
Si nous nous marions alors je suppose que tu devrais l'être
But tragically our love just lost the will to live
Mais tragiquement notre amour a juste perdu la volonté de vivre
But would I kill to give it one more shot
Mais est-ce que je tuerais pour lui donner une autre chance
I think not
Je ne pense pas
I don't love you, baby
Je ne t'aime pas, bébé
I don't need you, baby
Je n'ai pas besoin de toi, bébé
I don't want you, no
Je ne te veux pas, non
Anymore
Plus maintenant
I don't love you, baby
Je ne t'aime pas, bébé
I don't need you, baby
Je n'ai pas besoin de toi, bébé
I don't wanna love you, no
Je ne veux pas t'aimer, non
Anymore
Plus maintenant
Recently I tend to zone out
Récemment, j'ai tendance à me déconnecter
Up in my headphones to Holocene
Dans mes écouteurs à Holocene
You promised your body but I'm away so much
Tu as promis ton corps mais je suis tellement absent
I stay more celibate than in a monastery
Je reste plus célibataire que dans un monastère
I'm not cut out for life on the road
Je ne suis pas fait pour la vie sur la route
'Cause I didn't know I'd miss you this much
Parce que je ne savais pas que tu me manquerais autant
And at the time we'd just go, so sue me
Et à l'époque on y allait juste, alors poursuis-moi en justice
I guess I'm not the man that you need
Je suppose que je ne suis pas l'homme dont tu as besoin
Ever since you went to uni
Depuis que tu es allée à l'université
I've been sofa surfing with a rucksack
J'ai fait du surf sur canapé avec un sac à dos
Full of less cash and I guess that could get bad
Plein de moins d'argent et je suppose que ça pourrait mal tourner
But when I broke the industry
Mais quand j'ai cassé l'industrie
That's when I broke your heart
C'est là que j'ai brisé ton cœur
I was supposed to chart and celebrate
J'étais censé cartonner et célébrer
But good things are over fast
Mais les bonnes choses sont vite terminées
I know it's hard to deal with and see this
Je sais que c'est dur à gérer et à voir
I tend to turn you off and switch on my professional features
J'ai tendance à t'éteindre et à allumer mes caractéristiques professionnelles
Then I turn the music off
Puis j'éteins la musique
And all I'm left with is to pick up my personal pieces, Jesus
Et tout ce qu'il me reste, c'est de ramasser mes morceaux personnels, Jésus
I never really want to believe this
Je ne veux vraiment pas croire ça
Got advice from my dad and he
J'ai eu des conseils de mon père et il
Told me that family is all I'll ever have and need
M'a dit que la famille est tout ce que j'aurai et dont j'aurai besoin
I guess I'm unaware of it
Je suppose que je ne m'en rends pas compte
Success is nothing if you have no one there left to share it with
Le succès ne vaut rien si tu n'as personne avec qui le partager
I don't love you, baby
Je ne t'aime pas, bébé
I don't need you, baby
Je n'ai pas besoin de toi, bébé
I don't want you, no
Je ne te veux pas, non
Anymore
Plus maintenant
I don't love you, baby
Je ne t'aime pas, bébé
I don't need you, baby
Je n'ai pas besoin de toi, bébé
I don't wanna love you, no
Je ne veux pas t'aimer, non
Anymore
Plus maintenant
And since you left, I've given up my days off
Et depuis que tu es partie, j'ai abandonné mes jours de congé
It's what I need to stay strong
C'est ce dont j'ai besoin pour rester fort
I know you have a day job but mine is 24/7
Je sais que tu as un travail de jour mais le mien est 24/7
I feel like writing a book, I guess I lied in the hook
J'ai envie d'écrire un livre, je suppose que j'ai menti dans le refrain
'Cause I still love you and I need you by my side if I could
Parce que je t'aime toujours et j'ai besoin de toi à mes côtés si je pouvais
The irony is if my career and music didn't exist
L'ironie est que si ma carrière et ma musique n'existaient pas
In six years, yeah, you'd probably be my wife with a kid
Dans six ans, oui, tu serais probablement ma femme avec un enfant
I'm frightened to think if I depend on cider and drink
J'ai peur de penser que si je dépendais du cidre et de l'alcool
And lighting a spliff I fall into a spiral and it's
Et en allumant un joint je tombe dans une spirale et c'est
Just hiding my misguiding thoughts that I'm trying to kill
Juste cacher mes pensées égarées que j'essaie de tuer
And I'd be writing my will before I'm twenty seven, I'll die from a thrill
Et je serais en train d'écrire mon testament avant mes vingt-sept ans, je mourrais d'une émotion
Go down in history as just a wasted talent
Descendre dans l'histoire comme un talent gâché
Can I face the challenge, or did I make a mistake erasing?
Puis-je relever le défi, ou ai-je fait une erreur en effaçant ?
It's only therapy, my thoughts just get ahead of me
C'est seulement de la thérapie, mes pensées me dépassent
Eventually I'll be fine I know that it was never meant to be
Finalement, je vais bien, je sais que ce n'était pas censé être
Either way I guess I'm not prepared, but I'll say this
De toute façon, je suppose que je ne suis pas prêt, mais je dirai ceci
These things happen for a reason and you can't change shit
Ces choses arrivent pour une raison et tu ne peux rien changer
Take my apology, I'm sorry for the honesty
Accepte mes excuses, je suis désolé pour l'honnêteté
But I had to get this off my chest
Mais je devais me débarrasser de ça
I don't love you, baby
Je ne t'aime pas, bébé
I don't need you, baby
Je n'ai pas besoin de toi, bébé
I don't want you, no
Je ne te veux pas, non
Anymore
Plus maintenant
I don't love you, baby
Je ne t'aime pas, bébé
I don't need you, baby
Je n'ai pas besoin de toi, bébé
I don't wanna love you, no
Je ne veux pas t'aimer, non
Anymore, yeah
Plus maintenant, ouais
Now I don't wanna hate you
Jetzt will ich dich nicht hassen
Just wish you'd never gone for the man
Wünschte nur, du wärst nie zu dem Mann gegangen
And waited two weeks at least
Und hättest mindestens zwei Wochen gewartet
Before you let him take you
Bevor du ihn dich nehmen lässt
I stayed true
Ich blieb treu
I kind of knew you liked the dude from private school
Ich wusste irgendwie, dass du den Kerl aus der Privatschule mochtest
He's waiting for the time to move
Er wartet auf den richtigen Moment zum Handeln
I knew he had his eyes on you
Ich wusste, dass er ein Auge auf dich geworfen hatte
He's not the right guy for you
Er ist nicht der richtige Kerl für dich
Don't hate me cause I write the truth
Hasse mich nicht, weil ich die Wahrheit schreibe
No I would never lie to you
Nein, ich würde dir nie lügen
But it was never fine to lose you
Aber es war nie in Ordnung, dich zu verlieren
And what a way to find out
Und was für eine Art, es herauszufinden
It never came from my mouth
Es kam nie aus meinem Mund
You never changed your mind
Du hast deine Meinung nie geändert
But you were just afraid to mind out
Aber du hattest einfach Angst, es herauszufinden
But fuck it, I won't be changing the subject I love it
Aber verdammt, ich werde das Thema nicht wechseln, ich liebe es
I'll make your little secret public it's nothing
Ich werde dein kleines Geheimnis öffentlich machen, es ist nichts
I'm just disgusted with the skeletons you sleep with in your closet to get back at me
Ich bin einfach nur angewidert von den Skeletten, mit denen du in deinem Schrank schläfst, um dich an mir zu rächen
Trapped and I'm lacking sleep
Gefangen und ich leide unter Schlafmangel
Fact is you're mad at me because I backtrack so casually
Fakt ist, du bist sauer auf mich, weil ich so locker zurückrudere
You're practically my family
Du bist praktisch meine Familie
If we married then I'll guess you'd have to be
Wenn wir heiraten würden, dann müsstest du es wohl sein
But tragically our love just lost the will to live
Aber tragischerweise hat unsere Liebe einfach den Willen zum Leben verloren
But would I kill to give it one more shot
Aber würde ich töten, um es noch einmal zu versuchen
I think not
Ich denke nicht
I don't love you, baby
Ich liebe dich nicht, Baby
I don't need you, baby
Ich brauche dich nicht, Baby
I don't want you, no
Ich will dich nicht, nein
Anymore
Nicht mehr
I don't love you, baby
Ich liebe dich nicht, Baby
I don't need you, baby
Ich brauche dich nicht, Baby
I don't wanna love you, no
Ich will dich nicht lieben, nein
Anymore
Nicht mehr
Recently I tend to zone out
In letzter Zeit neige ich dazu, abzuschalten
Up in my headphones to Holocene
In meinen Kopfhörern zu Holocene
You promised your body but I'm away so much
Du hast mir deinen Körper versprochen, aber ich bin so oft weg
I stay more celibate than in a monastery
Ich lebe zölibatärer als in einem Kloster
I'm not cut out for life on the road
Ich bin nicht gemacht für das Leben auf der Straße
'Cause I didn't know I'd miss you this much
Denn ich wusste nicht, dass ich dich so sehr vermissen würde
And at the time we'd just go, so sue me
Und damals sind wir einfach gegangen, also verklage mich
I guess I'm not the man that you need
Ich schätze, ich bin nicht der Mann, den du brauchst
Ever since you went to uni
Seitdem du zur Uni gegangen bist
I've been sofa surfing with a rucksack
Habe ich auf Sofas geschlafen mit einem Rucksack
Full of less cash and I guess that could get bad
Voll mit weniger Geld und ich schätze, das könnte schlimm werden
But when I broke the industry
Aber als ich die Branche aufmischte
That's when I broke your heart
Da habe ich dein Herz gebrochen
I was supposed to chart and celebrate
Ich sollte Erfolg haben und feiern
But good things are over fast
Aber gute Dinge sind schnell vorbei
I know it's hard to deal with and see this
Ich weiß, es ist schwer damit umzugehen und das zu sehen
I tend to turn you off and switch on my professional features
Ich neige dazu, dich abzuschalten und meine professionellen Eigenschaften einzuschalten
Then I turn the music off
Dann schalte ich die Musik aus
And all I'm left with is to pick up my personal pieces, Jesus
Und alles, was mir bleibt, ist, meine persönlichen Teile aufzuheben, Jesus
I never really want to believe this
Ich wollte das wirklich nie glauben
Got advice from my dad and he
Ich habe Ratschläge von meinem Vater bekommen und er
Told me that family is all I'll ever have and need
Hat mir gesagt, dass die Familie alles ist, was ich jemals haben und brauchen werde
I guess I'm unaware of it
Ich schätze, ich bin mir dessen nicht bewusst
Success is nothing if you have no one there left to share it with
Erfolg ist nichts, wenn du niemanden mehr hast, mit dem du ihn teilen kannst
I don't love you, baby
Ich liebe dich nicht, Baby
I don't need you, baby
Ich brauche dich nicht, Baby
I don't want you, no
Ich will dich nicht, nein
Anymore
Nicht mehr
I don't love you, baby
Ich liebe dich nicht, Baby
I don't need you, baby
Ich brauche dich nicht, Baby
I don't wanna love you, no
Ich will dich nicht lieben, nein
Anymore
Nicht mehr
And since you left, I've given up my days off
Und seitdem du gegangen bist, habe ich meine freien Tage aufgegeben
It's what I need to stay strong
Das ist es, was ich brauche, um stark zu bleiben
I know you have a day job but mine is 24/7
Ich weiß, du hast einen Tagesjob, aber meiner ist 24/7
I feel like writing a book, I guess I lied in the hook
Ich habe das Gefühl, ein Buch schreiben zu wollen, ich schätze, ich habe in der Hook gelogen
'Cause I still love you and I need you by my side if I could
Denn ich liebe dich immer noch und ich brauche dich an meiner Seite, wenn ich könnte
The irony is if my career and music didn't exist
Die Ironie ist, wenn meine Karriere und Musik nicht existieren würden
In six years, yeah, you'd probably be my wife with a kid
In sechs Jahren, ja, wärst du wahrscheinlich meine Frau mit einem Kind
I'm frightened to think if I depend on cider and drink
Es macht mir Angst zu denken, wenn ich von Cider und Trinken abhängig bin
And lighting a spliff I fall into a spiral and it's
Und einen Joint anzünde, falle ich in eine Spirale und es ist
Just hiding my misguiding thoughts that I'm trying to kill
Nur das Verstecken meiner irreführenden Gedanken, die ich versuche zu töten
And I'd be writing my will before I'm twenty seven, I'll die from a thrill
Und ich würde mein Testament schreiben, bevor ich siebenundzwanzig bin, ich sterbe vor Aufregung
Go down in history as just a wasted talent
In die Geschichte eingehen als reines verschwendetes Talent
Can I face the challenge, or did I make a mistake erasing?
Kann ich die Herausforderung annehmen, oder habe ich einen Fehler gemacht, indem ich gelöscht habe?
It's only therapy, my thoughts just get ahead of me
Es ist nur Therapie, meine Gedanken kommen mir einfach zuvor
Eventually I'll be fine I know that it was never meant to be
Schließlich werde ich in Ordnung sein, ich weiß, dass es nie so sein sollte
Either way I guess I'm not prepared, but I'll say this
So oder so, ich schätze, ich bin nicht darauf vorbereitet, aber ich werde das sagen
These things happen for a reason and you can't change shit
Diese Dinge passieren aus einem Grund und du kannst nichts ändern
Take my apology, I'm sorry for the honesty
Nimm meine Entschuldigung, es tut mir leid für die Ehrlichkeit
But I had to get this off my chest
Aber ich musste das von meiner Brust bekommen
I don't love you, baby
Ich liebe dich nicht, Baby
I don't need you, baby
Ich brauche dich nicht, Baby
I don't want you, no
Ich will dich nicht, nein
Anymore
Nicht mehr
I don't love you, baby
Ich liebe dich nicht, Baby
I don't need you, baby
Ich brauche dich nicht, Baby
I don't wanna love you, no
Ich will dich nicht lieben, nein
Anymore, yeah
Nicht mehr, ja
Now I don't wanna hate you
Ora non voglio odiarti
Just wish you'd never gone for the man
Speravo solo che non fossi mai andata da quell'uomo
And waited two weeks at least
E avessi aspettato almeno due settimane
Before you let him take you
Prima di lasciarti prendere da lui
I stayed true
Sono rimasto fedele
I kind of knew you liked the dude from private school
In qualche modo sapevo che ti piaceva il ragazzo della scuola privata
He's waiting for the time to move
Sta aspettando il momento giusto per muoversi
I knew he had his eyes on you
Sapevo che aveva gli occhi su di te
He's not the right guy for you
Non è l'uomo giusto per te
Don't hate me cause I write the truth
Non odiarmi perché scrivo la verità
No I would never lie to you
No, non ti mentirei mai
But it was never fine to lose you
Ma non è mai stato bello perderti
And what a way to find out
E che modo di scoprirlo
It never came from my mouth
Non è mai uscito dalla mia bocca
You never changed your mind
Non hai mai cambiato idea
But you were just afraid to mind out
Ma avevi solo paura di scoprirlo
But fuck it, I won't be changing the subject I love it
Ma che importa, non cambierò argomento, mi piace
I'll make your little secret public it's nothing
Rendere pubblico il tuo piccolo segreto non è niente
I'm just disgusted with the skeletons you sleep with in your closet to get back at me
Sono solo disgustato dagli scheletri con cui dormi nel tuo armadio per ripiccartela con me
Trapped and I'm lacking sleep
Intrappolato e mi manca il sonno
Fact is you're mad at me because I backtrack so casually
Il fatto è che sei arrabbiata con me perché torno indietro con nonchalance
You're practically my family
Sei praticamente la mia famiglia
If we married then I'll guess you'd have to be
Se ci sposassimo allora immagino che dovresti esserlo
But tragically our love just lost the will to live
Ma tragicamente il nostro amore ha perso la volontà di vivere
But would I kill to give it one more shot
Ma ucciderei per dargli un'altra possibilità
I think not
Non credo
I don't love you, baby
Non ti amo, baby
I don't need you, baby
Non ho bisogno di te, baby
I don't want you, no
Non ti voglio, no
Anymore
Più
I don't love you, baby
Non ti amo, baby
I don't need you, baby
Non ho bisogno di te, baby
I don't wanna love you, no
Non voglio amarti, no
Anymore
Più
Recently I tend to zone out
Ultimamente tendo a estraniarmi
Up in my headphones to Holocene
Nelle mie cuffie a Holocene
You promised your body but I'm away so much
Hai promesso il tuo corpo ma sono via così tanto
I stay more celibate than in a monastery
Rimango più celibe che in un monastero
I'm not cut out for life on the road
Non sono fatto per la vita on the road
'Cause I didn't know I'd miss you this much
Perché non sapevo che mi saresti mancata così tanto
And at the time we'd just go, so sue me
E al momento ci saremmo solo andati, quindi fai causa a me
I guess I'm not the man that you need
Immagino di non essere l'uomo di cui hai bisogno
Ever since you went to uni
Da quando sei andata all'università
I've been sofa surfing with a rucksack
Ho fatto surf sul divano con uno zaino
Full of less cash and I guess that could get bad
Pieno di meno soldi e immagino che potrebbe andare male
But when I broke the industry
Ma quando ho rotto l'industria
That's when I broke your heart
È allora che ho spezzato il tuo cuore
I was supposed to chart and celebrate
Dovevo fare classifica e festeggiare
But good things are over fast
Ma le cose buone finiscono in fretta
I know it's hard to deal with and see this
So che è difficile da affrontare e vedere
I tend to turn you off and switch on my professional features
Tendo a spegnerti e accendere le mie caratteristiche professionali
Then I turn the music off
Poi spengo la musica
And all I'm left with is to pick up my personal pieces, Jesus
E tutto ciò che mi resta è raccogliere i miei pezzi personali, Gesù
I never really want to believe this
Non ho mai davvero voluto credere a questo
Got advice from my dad and he
Ho avuto un consiglio da mio padre e lui
Told me that family is all I'll ever have and need
Mi ha detto che la famiglia è tutto quello che avrò mai e di cui avrò bisogno
I guess I'm unaware of it
Immagino di non esserne consapevole
Success is nothing if you have no one there left to share it with
Il successo non è niente se non hai nessuno con cui condividerlo
I don't love you, baby
Non ti amo, baby
I don't need you, baby
Non ho bisogno di te, baby
I don't want you, no
Non ti voglio, no
Anymore
Più
I don't love you, baby
Non ti amo, baby
I don't need you, baby
Non ho bisogno di te, baby
I don't wanna love you, no
Non voglio amarti, no
Anymore
Più
And since you left, I've given up my days off
E da quando sei andata, ho rinunciato ai miei giorni liberi
It's what I need to stay strong
È quello di cui ho bisogno per rimanere forte
I know you have a day job but mine is 24/7
So che hai un lavoro diurno ma il mio è 24/7
I feel like writing a book, I guess I lied in the hook
Ho voglia di scrivere un libro, immagino di aver mentito nel ritornello
'Cause I still love you and I need you by my side if I could
Perché ti amo ancora e ho bisogno di te al mio fianco se potessi
The irony is if my career and music didn't exist
L'ironia è che se la mia carriera e la musica non esistessero
In six years, yeah, you'd probably be my wife with a kid
In sei anni, sì, probabilmente saresti mia moglie con un bambino
I'm frightened to think if I depend on cider and drink
Mi spaventa pensare che se dipendo da sidro e alcol
And lighting a spliff I fall into a spiral and it's
E accendendo uno spinello cado in una spirale e
Just hiding my misguiding thoughts that I'm trying to kill
Sto solo nascondendo i miei pensieri fuorvianti che sto cercando di uccidere
And I'd be writing my will before I'm twenty seven, I'll die from a thrill
E scriverei il mio testamento prima dei ventisette, morirò per l'emozione
Go down in history as just a wasted talent
Andrò giù nella storia come un talento sprecato
Can I face the challenge, or did I make a mistake erasing?
Posso affrontare la sfida, o ho fatto un errore cancellando?
It's only therapy, my thoughts just get ahead of me
È solo terapia, i miei pensieri mi precedono
Eventually I'll be fine I know that it was never meant to be
Alla fine starò bene so che non era destinato ad essere
Either way I guess I'm not prepared, but I'll say this
In ogni caso immagino di non essere preparato, ma dirò questo
These things happen for a reason and you can't change shit
Queste cose accadono per un motivo e non puoi cambiare una merda
Take my apology, I'm sorry for the honesty
Accetta le mie scuse, mi dispiace per l'onestà
But I had to get this off my chest
Ma dovevo togliermi questo peso dal petto
I don't love you, baby
Non ti amo, baby
I don't need you, baby
Non ho bisogno di te, baby
I don't want you, no
Non ti voglio, no
Anymore
Più
I don't love you, baby
Non ti amo, baby
I don't need you, baby
Non ho bisogno di te, baby
I don't wanna love you, no
Non voglio amarti, no
Anymore, yeah
Più, sì
Now I don't wanna hate you
Sekarang aku tidak ingin membencimu
Just wish you'd never gone for the man
Hanya berharap kau tidak pernah pergi dengan pria itu
And waited two weeks at least
Dan menunggu setidaknya dua minggu
Before you let him take you
Sebelum kau membiarkannya membawamu
I stayed true
Aku tetap setia
I kind of knew you liked the dude from private school
Aku agak tahu kau menyukai pria dari sekolah swasta itu
He's waiting for the time to move
Dia menunggu waktu yang tepat untuk bergerak
I knew he had his eyes on you
Aku tahu dia memperhatikanmu
He's not the right guy for you
Dia bukan pria yang tepat untukmu
Don't hate me cause I write the truth
Jangan benci aku karena aku menulis kebenaran
No I would never lie to you
Tidak, aku tidak akan pernah berbohong padamu
But it was never fine to lose you
Tapi kehilanganmu tidak pernah baik
And what a way to find out
Dan bagaimana cara mengetahuinya
It never came from my mouth
Tidak pernah keluar dari mulutku
You never changed your mind
Kau tidak pernah mengubah pikiranmu
But you were just afraid to mind out
Tapi kau hanya takut untuk mengetahuinya
But fuck it, I won't be changing the subject I love it
Tapi, sial, aku tidak akan mengubah subjek, aku menyukainya
I'll make your little secret public it's nothing
Aku akan membuat rahasia kecilmu menjadi publik, itu tidak masalah
I'm just disgusted with the skeletons you sleep with in your closet to get back at me
Aku hanya jijik dengan kerangka yang kau tiduri di lemari pakaianmu untuk membalas dendam padaku
Trapped and I'm lacking sleep
Terjebak dan aku kekurangan tidur
Fact is you're mad at me because I backtrack so casually
Faktanya kau marah padaku karena aku mundur begitu santai
You're practically my family
Kau hampir seperti keluargaku
If we married then I'll guess you'd have to be
Jika kita menikah maka kau harus begitu
But tragically our love just lost the will to live
Tapi tragisnya cinta kita hanya kehilangan keinginan untuk hidup
But would I kill to give it one more shot
Tapi apakah aku akan membunuh untuk memberikannya satu kesempatan lagi
I think not
Aku pikir tidak
I don't love you, baby
Aku tidak mencintaimu, sayang
I don't need you, baby
Aku tidak membutuhkanmu, sayang
I don't want you, no
Aku tidak menginginkanmu, tidak
Anymore
Lagi
I don't love you, baby
Aku tidak mencintaimu, sayang
I don't need you, baby
Aku tidak membutuhkanmu, sayang
I don't wanna love you, no
Aku tidak ingin mencintaimu, tidak
Anymore
Lagi
Recently I tend to zone out
Belakangan ini aku cenderung melamun
Up in my headphones to Holocene
Dengan headphoneku mendengarkan Holocene
You promised your body but I'm away so much
Kau berjanji akan tubuhmu tapi aku sering tidak ada
I stay more celibate than in a monastery
Aku lebih sering menjaga keperawanan daripada di biara
I'm not cut out for life on the road
Aku tidak cocok untuk hidup di jalan
'Cause I didn't know I'd miss you this much
Karena aku tidak tahu aku akan merindukanmu sebanyak ini
And at the time we'd just go, so sue me
Dan saat itu kita hanya pergi, jadi tuntut aku
I guess I'm not the man that you need
Kurasa aku bukan pria yang kau butuhkan
Ever since you went to uni
Sejak kau pergi ke universitas
I've been sofa surfing with a rucksack
Aku telah sofa surfing dengan ransel
Full of less cash and I guess that could get bad
Penuh dengan uang lebih sedikit dan aku kira itu bisa menjadi buruk
But when I broke the industry
Tapi ketika aku memecahkan industri
That's when I broke your heart
Itulah saat aku mematahkan hatimu
I was supposed to chart and celebrate
Aku seharusnya masuk chart dan merayakannya
But good things are over fast
Tapi hal baik cepat berlalu
I know it's hard to deal with and see this
Aku tahu sulit untuk menghadapi dan melihat ini
I tend to turn you off and switch on my professional features
Aku cenderung mematikanmu dan menghidupkan fitur profesionalku
Then I turn the music off
Lalu aku mematikan musik
And all I'm left with is to pick up my personal pieces, Jesus
Dan yang tersisa hanyalah mengumpulkan potongan-potongan pribadiku, Yesus
I never really want to believe this
Aku tidak pernah benar-benar ingin percaya ini
Got advice from my dad and he
Mendapat nasihat dari ayahku dan dia
Told me that family is all I'll ever have and need
Memberitahuku bahwa keluarga adalah semua yang akan aku miliki dan butuhkan
I guess I'm unaware of it
Kurasa aku tidak menyadarinya
Success is nothing if you have no one there left to share it with
Sukses tidak ada artinya jika tidak ada orang yang tersisa untuk membaginya
I don't love you, baby
Aku tidak mencintaimu, sayang
I don't need you, baby
Aku tidak membutuhkanmu, sayang
I don't want you, no
Aku tidak menginginkanmu, tidak
Anymore
Lagi
I don't love you, baby
Aku tidak mencintaimu, sayang
I don't need you, baby
Aku tidak membutuhkanmu, sayang
I don't wanna love you, no
Aku tidak ingin mencintaimu, tidak
Anymore
Lagi
And since you left, I've given up my days off
Dan sejak kau pergi, aku telah menyerahkan hari liburku
It's what I need to stay strong
Itu yang aku butuhkan untuk tetap kuat
I know you have a day job but mine is 24/7
Aku tahu kau memiliki pekerjaan harian tapi pekerjaanku 24/7
I feel like writing a book, I guess I lied in the hook
Aku merasa ingin menulis buku, kurasa aku berbohong di hook
'Cause I still love you and I need you by my side if I could
Karena aku masih mencintaimu dan aku membutuhkanmu di sisiku jika bisa
The irony is if my career and music didn't exist
Ironisnya adalah jika karirku dan musik tidak ada
In six years, yeah, you'd probably be my wife with a kid
Dalam enam tahun, ya, kau mungkin akan menjadi istriku dengan seorang anak
I'm frightened to think if I depend on cider and drink
Aku takut memikirkannya jika aku bergantung pada cider dan minuman
And lighting a spliff I fall into a spiral and it's
Dan menyalakan sebatang rokok, aku jatuh ke dalam spiral dan itu
Just hiding my misguiding thoughts that I'm trying to kill
Hanya menyembunyikan pikiran-pikiran yang salah arah yang aku coba bunuh
And I'd be writing my will before I'm twenty seven, I'll die from a thrill
Dan aku akan menulis wasiatku sebelum aku berusia dua puluh tujuh, aku akan mati karena sensasi
Go down in history as just a wasted talent
Turun dalam sejarah sebagai bakat yang terbuang
Can I face the challenge, or did I make a mistake erasing?
Bisakah aku menghadapi tantangan, atau apakah aku membuat kesalahan dengan menghapusnya?
It's only therapy, my thoughts just get ahead of me
Ini hanya terapi, pikiranku hanya mendahuluiku
Eventually I'll be fine I know that it was never meant to be
Akhirnya aku akan baik-baik saja, aku tahu ini tidak pernah dimaksudkan untuk menjadi
Either way I guess I'm not prepared, but I'll say this
Bagaimanapun aku rasa aku tidak siap, tapi aku akan mengatakan ini
These things happen for a reason and you can't change shit
Hal-hal ini terjadi karena alasan dan kamu tidak bisa mengubahnya
Take my apology, I'm sorry for the honesty
Terima permintaan maafku, aku minta maaf karena kejujuranku
But I had to get this off my chest
Tapi aku harus mengeluarkan ini dari dadaku
I don't love you, baby
Aku tidak mencintaimu, sayang
I don't need you, baby
Aku tidak membutuhkanmu, sayang
I don't want you, no
Aku tidak menginginkanmu, tidak
Anymore
Lagi
I don't love you, baby
Aku tidak mencintaimu, sayang
I don't need you, baby
Aku tidak membutuhkanmu, sayang
I don't wanna love you, no
Aku tidak ingin mencintaimu, tidak
Anymore, yeah
Lagi, ya
Now I don't wanna hate you
现在我不想恨你
Just wish you'd never gone for the man
只是希望你从未为那个男人离开
And waited two weeks at least
至少等了两周
Before you let him take you
在你让他带走你之前
I stayed true
我保持忠诚
I kind of knew you liked the dude from private school
我有点知道你喜欢那个私立学校的家伙
He's waiting for the time to move
他在等待时机行动
I knew he had his eyes on you
我知道他一直在关注你
He's not the right guy for you
他不是适合你的那个人
Don't hate me cause I write the truth
不要因为我写的是真相就恨我
No I would never lie to you
不,我绝不会对你说谎
But it was never fine to lose you
但失去你永远都不好受
And what a way to find out
发现这一切的方式真让人难以接受
It never came from my mouth
这从来都不是我说出口的
You never changed your mind
你从未改变过你的想法
But you were just afraid to mind out
但你只是害怕去了解真相
But fuck it, I won't be changing the subject I love it
但我不会改变话题,我喜欢这样
I'll make your little secret public it's nothing
我会让你的小秘密公之于众,这没什么
I'm just disgusted with the skeletons you sleep with in your closet to get back at me
我只是对你在衣柜里与骷髅共眠以报复我感到厌恶
Trapped and I'm lacking sleep
被困住了,我缺乏睡眠
Fact is you're mad at me because I backtrack so casually
事实是你对我生气因为我太随意地回头
You're practically my family
你几乎就是我的家人
If we married then I'll guess you'd have to be
如果我们结婚,那你就不得不是
But tragically our love just lost the will to live
但不幸的是我们的爱已经失去了生存的意志
But would I kill to give it one more shot
但我是否愿意为此再尝试一次
I think not
我想不会
I don't love you, baby
我不爱你,宝贝
I don't need you, baby
我不需要你,宝贝
I don't want you, no
我不想要你了
Anymore
不再需要
I don't love you, baby
我不爱你,宝贝
I don't need you, baby
我不需要你,宝贝
I don't wanna love you, no
我不想再爱你了
Anymore
不再需要
Recently I tend to zone out
最近我常常走神
Up in my headphones to Holocene
戴着我的耳机听Holocene
You promised your body but I'm away so much
你承诺了你的身体,但我常常不在
I stay more celibate than in a monastery
我比在修道院还要独身
I'm not cut out for life on the road
我不适合在路上的生活
'Cause I didn't know I'd miss you this much
因为我不知道我会这么想念你
And at the time we'd just go, so sue me
那时我们只是随意行动,随你怎么说
I guess I'm not the man that you need
我猜我不是你需要的那种男人
Ever since you went to uni
自从你去了大学
I've been sofa surfing with a rucksack
我一直在沙发上流浪,背着一个装满少量现金的背包
Full of less cash and I guess that could get bad
我猜这可能会变糟
But when I broke the industry
但当我打破了行业界限
That's when I broke your heart
那时我也伤了你的心
I was supposed to chart and celebrate
我本应上榜庆祝
But good things are over fast
但美好的事物总是迅速结束
I know it's hard to deal with and see this
我知道这很难处理和接受
I tend to turn you off and switch on my professional features
我倾向于关闭你,打开我的专业特征
Then I turn the music off
然后我关掉音乐
And all I'm left with is to pick up my personal pieces, Jesus
剩下的就是收拾我的个人碎片,天啊
I never really want to believe this
我从未真正想相信这一切
Got advice from my dad and he
从我爸爸那里得到了建议,他
Told me that family is all I'll ever have and need
告诉我家人是我唯一永远需要的
I guess I'm unaware of it
我猜我没有意识到
Success is nothing if you have no one there left to share it with
如果没有人和你分享,成功也无济于事
I don't love you, baby
我不爱你,宝贝
I don't need you, baby
我不需要你,宝贝
I don't want you, no
我不想要你了
Anymore
不再需要
I don't love you, baby
我不爱你,宝贝
I don't need you, baby
我不需要你,宝贝
I don't wanna love you, no
我不想再爱你了
Anymore
不再需要
And since you left, I've given up my days off
自从你离开后,我放弃了我的休息日
It's what I need to stay strong
这是我保持坚强所需的
I know you have a day job but mine is 24/7
我知道你有一份日常工作,但我的工作是24/7
I feel like writing a book, I guess I lied in the hook
我想写一本书,我想我在钩子里撒了谎
'Cause I still love you and I need you by my side if I could
因为如果可以的话,我仍然爱你,需要你在我身边
The irony is if my career and music didn't exist
讽刺的是,如果我的职业和音乐不存在
In six years, yeah, you'd probably be my wife with a kid
在六年里,是的,你可能会是我的妻子和孩子的母亲
I'm frightened to think if I depend on cider and drink
我害怕去想,如果我依赖苹果酒和饮料
And lighting a spliff I fall into a spiral and it's
点燃一根烟,我就会陷入一个漩涡
Just hiding my misguiding thoughts that I'm trying to kill
只是隐藏我那些我试图杀死的误导思想
And I'd be writing my will before I'm twenty seven, I'll die from a thrill
我会在二十七岁前写下我的遗嘱,死于一次刺激
Go down in history as just a wasted talent
成为历史上只是一个浪费的才华
Can I face the challenge, or did I make a mistake erasing?
我能面对挑战吗,还是我犯了一个大错?
It's only therapy, my thoughts just get ahead of me
这只是治疗,我的思想总是超前于我
Eventually I'll be fine I know that it was never meant to be
最终我会好的,我知道这从来都不是命中注定的
Either way I guess I'm not prepared, but I'll say this
无论如何我猜我还没准备好,但我会说这些
These things happen for a reason and you can't change shit
这些事情出于某种原因而发生,你无法改变
Take my apology, I'm sorry for the honesty
接受我的道歉,我对这种诚实感到抱歉
But I had to get this off my chest
但我必须把这些话说出来
I don't love you, baby
我不爱你,宝贝
I don't need you, baby
我不需要你,宝贝
I don't want you, no
我不想要你了
Anymore
不再需要
I don't love you, baby
我不爱你,宝贝
I don't need you, baby
我不需要你,宝贝
I don't wanna love you, no
我不想再爱你了
Anymore, yeah
不再需要,是的