Damien Gerard McKee, Sean Brendan Graham, Eamon Murray, Niamh Dunne, Liam Padraig Bradley, Edward Christopher Sheeran, Foy Best Vance, Amy Victoria Wadge, John McDaid, Amy Wadge, Damian McKee, Edward Sheeran, Foy Vance, Johnny McDaid, Liam Bradley, Sean G
She played the fiddle in an Irish band
But she fell in love with an English man
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
Said, "Baby, I just wanna dance"
I met her on Grafton street right outside of the bar
She shared a cigarette with me while her brother played the guitar
She asked me, "What does it mean, the Gaelic ink on your arm?"
Said, "It was one of my friend's songs, do you want to drink on?"
She took Jamie as a chaser, Jack for the fun
She got Arthur on the table with Johnny riding as shotgun
Chatted some more, one more drink at the bar
Then put Van on the jukebox, got up to dance
You know, she played her fiddle in an Irish band
But she fell in love with an English man
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
Said, "Baby, I just wanna dance"
With my pretty little Galway girl
You're my pretty little Galway girl
You know she beat me at darts and then she beat me at pool
And then she kissed me like there was nobody else in the room
As last orders were called was when she stood on the stool
After dancing to Kaleigh, singing to trad tunes
I never heard Carrickfergus ever sung so sweet
Acapella in the bar using her feet for a beat
Oh, I could have that voice playing on repeat for a week
And in this packed out room swear she was singing to me
You know, she played her fiddle in an Irish band
But she fell in love with an English man
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
Said, "Baby, I just want to dance"
My pretty little Galway girl
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
And now we've outstayed our welcome and it's closing time
I was holding her hand, her hand was holding mine
Our coats both smell of smoke, whisky and wine
As we fill up our lungs with the cold air of the night
I walked her home, then she took me inside
To finish some Doritos and another bottle of wine
I swear I'm gonna put you in a song that I write
About a Galway girl and a perfect night
She played the fiddle in an Irish band
But she fell in love with an English man
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
Said, "Baby, I just want to dance"
My pretty little Galway girl
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
My, my, my, my, my, my, my Galway girl, hey
Uma Noite Perfeita com a Galway Girl de Ed Sheeran
A música Galway Girl de Ed Sheeran é uma celebração vibrante da cultura irlandesa e do encontro de corações através das fronteiras. A letra conta a história de um homem inglês (presumivelmente o próprio Sheeran) que se apaixona por uma mulher irlandesa, uma talentosa violinista que toca em uma banda irlandesa. A narrativa é construída em torno de um encontro casual em Grafton Street, um famoso ponto de encontro em Dublin, onde a música e a dança desempenham um papel central na formação de uma conexão instantânea e intensa entre os dois personagens.
A canção é repleta de referências culturais, desde a menção de bebidas típicas irlandesas até a música tradicional tocada no jukebox. A letra também menciona 'céilidh' e 'trad tunes', que são formas de dança e música folclórica irlandesa, respectivamente. Esses elementos ajudam a pintar um quadro vívido da atmosfera de festa e camaradagem que muitas vezes acompanha a vida noturna irlandesa. Além disso, a música destaca a habilidade da Galway Girl em jogos de bar, como dardos e sinuca, e a forma como ela captura a atenção do narrador com seu beijo apaixonado e sua voz encantadora.
A música termina com uma nota íntima, onde os dois personagens saem do bar e compartilham um momento privado, simbolizando o início de algo mais profundo. Sheeran promete imortalizar a noite perfeita e a garota de Galway em uma canção, o que ele efetivamente faz com esta faixa. Galway Girl é uma homenagem à beleza das conexões humanas inesperadas e à maneira como a música e a cultura podem unir as pessoas, independentemente de suas origens. Ed Sheeran, conhecido por suas baladas românticas e letras introspectivas, aqui oferece uma faixa animada e contagiosa que celebra o amor e a alegria de viver.
She played the fiddle in an Irish band
Ela tocava violino em uma banda irlandesa
But she fell in love with an English man
Mas se apaixonou por um cara inglês
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
Beijei-a no pescoço e depois peguei-a pela mão
Said, "Baby, I just wanna dance"
Eu disse "bebê, só quero dançar"
I met her on Grafton street right outside of the bar
Encontrei-a na rua Grafton bem ali fora do bar
She shared a cigarette with me while her brother played the guitar
Ela dividiu um cigarro comigo enquanto o irmão dela tocava violão
She asked me, "What does it mean, the Gaelic ink on your arm?"
Ela me perguntou "o que significa a tatuagem gaélica no seu braço?"
Said, "It was one of my friend's songs, do you want to drink on?"
Eu disse "era a música de um de meus amigos, você quer uma bebida?"
She took Jamie as a chaser, Jack for the fun
Ela tomou um Jamie como bebida fraca e um Jack pra se divertir
She got Arthur on the table with Johnny riding as shotgun
Ela tomou um Arthur na mesa com Johnny andando no banco do carro
Chatted some more, one more drink at the bar
Conversou um pouco mais, mais uma bebida no balcão do bar
Then put Van on the jukebox, got up to dance
Daí, colocou Van no jukebox, levantou pra dançar
You know, she played her fiddle in an Irish band
Você sabe, ela tocava violino em uma banda irlandesa
But she fell in love with an English man
Mas se apaixonou por um cara inglês
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
Beijei-a no pescoço e depois peguei-a pela mão
Said, "Baby, I just wanna dance"
Eu disse "bebê, só quero dançar"
With my pretty little Galway girl
Com minha linda e pequena menina de Galway
You're my pretty little Galway girl
Você é minha linda e pequena menina de Galway
You know she beat me at darts and then she beat me at pool
Você sabe que ela ganhou de mim nos dardos e depois na sinuca
And then she kissed me like there was nobody else in the room
E daí me beijou como se não tivesse mais ninguém no bar
As last orders were called was when she stood on the stool
Quando fizemos os últimos pedidos, ela subiu no banco
After dancing to Kaleigh, singing to trad tunes
Depois de dançar Kaleigh, cantando música tradicional irlandesa
I never heard Carrickfergus ever sung so sweet
Nunca ouvi Carrickfergus cantado de maneira tão doce
Acapella in the bar using her feet for a beat
Cantando à capela no bar usando seus pés pra fazer a batida
Oh, I could have that voice playing on repeat for a week
Oh, eu poderia escutar aquela voz cantando repetidamente por uma semana
And in this packed out room swear she was singing to me
E nesse bar lotado posso jurar que ela estava cantando pra mim
You know, she played her fiddle in an Irish band
Você sabe, ela tocava violino em uma banda irlandesa
But she fell in love with an English man
Mas se apaixonou por um cara inglês
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
Beijei-a no pescoço e depois peguei-a pela mão
Said, "Baby, I just want to dance"
Eu disse "bebê, só quero dançar"
My pretty little Galway girl
Com minha linda e pequena menina de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
Minha, minha, minha, minha, minha, minha, minha menina de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
Minha, minha, minha, minha, minha, minha, minha menina de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
Minha, minha, minha, minha, minha, minha, minha menina de Galway
And now we've outstayed our welcome and it's closing time
E agora nós ficamos além da conta e já é hora de fechar
I was holding her hand, her hand was holding mine
Eu estava segurando sua mão, e sua mão segurando a minha
Our coats both smell of smoke, whisky and wine
Nossos casacos cheirando a cigarro, uísque e vinho
As we fill up our lungs with the cold air of the night
Enquanto enchíamos nossos pulmões com ar frio da noite
I walked her home, then she took me inside
Eu a levei pra casa, ela me convidou pra entrar
To finish some Doritos and another bottle of wine
Pra terminar uns Doritos e outra garrafa de vinho
I swear I'm gonna put you in a song that I write
Eu juro que vou escrever uma música sobre você
About a Galway girl and a perfect night
Sobre uma menina de Galway e uma noite perfeita
She played the fiddle in an Irish band
Ela tocava violino em uma banda irlandesa
But she fell in love with an English man
Mas se apaixonou por um cara inglês
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
Beijei-a no pescoço e peguei-a pela mão
Said, "Baby, I just want to dance"
Eu disse "bebê, só quero dançar"
My pretty little Galway girl
Minha linda e pequena menina de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
Minha, minha, minha, minha, minha, minha, minha menina de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
Minha, minha, minha, minha, minha, minha, minha menina de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl, hey
Minha, minha, minha, minha, minha, minha, minha menina de Galway, hey
She played the fiddle in an Irish band
Tocaba el violín en una banda irlandesa
But she fell in love with an English man
Pero ella se enamoró de un inglés
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
La besé en el cuello y luego la tomé de la mano
Said, "Baby, I just wanna dance"
Dije, "Bebé, solo quiero bailar"
I met her on Grafton street right outside of the bar
La conocí en la calle Grafton justo afuera del bar
She shared a cigarette with me while her brother played the guitar
Compartió un cigarro conmigo mientras su hermano tocaba la guitarra
She asked me, "What does it mean, the Gaelic ink on your arm?"
Me preguntó, "¿Qué significa, la tinta gaélica en tu brazo?"
Said, "It was one of my friend's songs, do you want to drink on?"
Dije, "Era una de las canciones de mi amigo, ¿quieres seguir bebiendo?"
She took Jamie as a chaser, Jack for the fun
Tomó a Jamie como un chupito, Jack por diversión
She got Arthur on the table with Johnny riding as shotgun
Puso a Arthur sobre la mesa con Johnny andando de copiloto
Chatted some more, one more drink at the bar
Charlamos un poco más, una bebida más en el bar
Then put Van on the jukebox, got up to dance
Luego puse a Van en la máquina de discos, me levanté a bailar
You know, she played her fiddle in an Irish band
Sabes, ella tocaba su violín en una banda irlandesa
But she fell in love with an English man
Pero ella se enamoró de un inglés
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
La besé en el cuello y luego la tomé de la mano
Said, "Baby, I just wanna dance"
Dije, "Bebé, solo quiero bailar"
With my pretty little Galway girl
Con mi chica linda de Galway
You're my pretty little Galway girl
Eres mi chica linda de Galway
You know she beat me at darts and then she beat me at pool
Sabes que me ganó a los dardos y luego me ganó en billar
And then she kissed me like there was nobody else in the room
Y luego me besó como si no hubiera nadie más en el cuarto
As last orders were called was when she stood on the stool
Cuando se dieron las últimas órdenes fue cuando se paró en la banca
After dancing to Kaleigh, singing to trad tunes
Después de bailar Kaleigh, cantando canciones tradicionales
I never heard Carrickfergus ever sung so sweet
Nunca escuché a Carrickfergus cantar tan dulcemente
Acapella in the bar using her feet for a beat
Acapella en el bar usando sus pies por el ritmo
Oh, I could have that voice playing on repeat for a week
Oh, podría tener esa voz sonando en repetición durante una semana
And in this packed out room swear she was singing to me
Y en este cuarto lleno juro que me estaba cantando
You know, she played her fiddle in an Irish band
Sabes, ella tocaba su violín en una banda irlandesa
But she fell in love with an English man
Pero ella se enamoró de un inglés
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
La besé en el cuello y luego la tomé de la mano
Said, "Baby, I just want to dance"
Dije, "Bebé, solo quiero bailar"
My pretty little Galway girl
Ni chica linda de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
Mi, mi, mi, mi, mi, mi, mi chica de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
Mi, mi, mi, mi, mi, mi, mi chica de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
Mi, mi, mi, mi, mi, mi, mi chica de Galway
And now we've outstayed our welcome and it's closing time
Y ahora hemos sobrepasado nuestra bienvenida y es hora de cerrar
I was holding her hand, her hand was holding mine
Yo estaba sosteniendo su mano, su mano sosteniendo la mía
Our coats both smell of smoke, whisky and wine
Nuestros abrigos huelen a humo, whisky y vino
As we fill up our lungs with the cold air of the night
Mientras llenamos nuestros pulmones con el aire frío de la noche
I walked her home, then she took me inside
La acompañé a casa, luego ella me llevó adentro
To finish some Doritos and another bottle of wine
Para terminar unos Doritos y otra botella de vino
I swear I'm gonna put you in a song that I write
Te juro que te voy a poner en una canción que escribo
About a Galway girl and a perfect night
De una chica de Galway y una noche perfecta
She played the fiddle in an Irish band
Tocó el violín en una banda irlandesa
But she fell in love with an English man
Pero ella se enamoró de un inglés
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
La besé en el cuello y luego la tomé de la mano
Said, "Baby, I just want to dance"
Dijo, "Bebé, solo quiero bailar"
My pretty little Galway girl
Ni chica linda de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
Mi, mi, mi, mi, mi, mi, mi chica de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
Mi, mi, mi, mi, mi, mi, mi chica de Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl, hey
Mi, mi, mi, mi, mi, mi, mi chica de Galway, oye
She played the fiddle in an Irish band
Elle joue du violon dans un groupe irlandais
But she fell in love with an English man
Mais elle est tombée amoureuse d'un anglais
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
Je l'ai embrassée dans le cou et je l'ai prise par la main
Said, "Baby, I just wanna dance"
J'ai dit, "Bébé, je veux juste danser"
I met her on Grafton street right outside of the bar
Je l'ai rencontrée sur Grafton Street juste devant le bar
She shared a cigarette with me while her brother played the guitar
On a partagé une clope pendant que son frère jouait de la guitare
She asked me, "What does it mean, the Gaelic ink on your arm?"
Elle m'a demandé, "Qu'est ce que ça veut dire, l'encre Gaelic sur ton bras"
Said, "It was one of my friend's songs, do you want to drink on?"
J'ai dit, "C'était une des chansons de mon ami, tu veux boire?"
She took Jamie as a chaser, Jack for the fun
Elle a pris Jamie comme poursuivant, Jack pour s'amuser
She got Arthur on the table with Johnny riding as shotgun
Elle a fait monter Arthur sur la table et Johnny en passager
Chatted some more, one more drink at the bar
On a discuté un peu plus, un verre de plus au bar
Then put Van on the jukebox, got up to dance
Puis a mis Van au jukebox, et s'est levée pour danser
You know, she played her fiddle in an Irish band
Tu sais, elle jouait du violon dans un groupe irlandais
But she fell in love with an English man
Mais elle est tombée amoureuse d'un anglais
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
Je l'ai embrassée dans le cou et je l'ai prise par la main
Said, "Baby, I just wanna dance"
J'ai dit, "Bébé, je veux juste danser"
With my pretty little Galway girl
Avec ma jolie Galway girl
You're my pretty little Galway girl
Tu es ma jolie Galway girl
You know she beat me at darts and then she beat me at pool
Tu sais elle m'a battue aux fléchettes et elle m'a battue au billard
And then she kissed me like there was nobody else in the room
Et puis après elle m'a embrassée comme si il n'y avait personne d'autre dans la pièce
As last orders were called was when she stood on the stool
Quand ils ont annoncé le last call, elle s'est levée sur le tabouret
After dancing to Kaleigh, singing to trad tunes
Après danser à Kaleigh, chanter sur des airs traditionnels
I never heard Carrickfergus ever sung so sweet
Je n'ai jamais entendu Carrickfergus si bien chanté
Acapella in the bar using her feet for a beat
Acapella dans le bar en utilisant ses pieds pour le beat
Oh, I could have that voice playing on repeat for a week
Oh, j'aurais pu écouter cette voix chanter toute la semaine non-stop
And in this packed out room swear she was singing to me
Et dans cette pièce bondée, je le jure qu'elle chantait pour moi
You know, she played her fiddle in an Irish band
Tu sais, elle jouait du violon dans un groupe irlandais
But she fell in love with an English man
Mais elle est tombée amoureuse d'un anglais
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
Je l'ai embrassée dans le cou et je l'ai prise par la main
Said, "Baby, I just want to dance"
J'ai dit, "Bébé, je veux juste danser"
My pretty little Galway girl
Ma jolie Galway girl
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
Ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma Galway girl
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
Ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma Galway girl
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
Ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma Galway girl
And now we've outstayed our welcome and it's closing time
Et maintenant il est temps de partir
I was holding her hand, her hand was holding mine
Je lui tenais la main, sa main tenait la mienne
Our coats both smell of smoke, whisky and wine
Nos manteaux sentaient la fumée, le whisky et le vin
As we fill up our lungs with the cold air of the night
Pendant qu'on remplissait nos poumons de l'air froid de la nuit
I walked her home, then she took me inside
Je l'ai ramenée à la maison, puis elle m'a emmené à l'intérieur
To finish some Doritos and another bottle of wine
Pour terminer les Doritos et une autre bouteille de vin
I swear I'm gonna put you in a song that I write
Je jure que je vais te mettre dans une chanson que j'ai écrite
About a Galway girl and a perfect night
À propos d'une fille de Galway et une nuit parfaite
She played the fiddle in an Irish band
Tu sais, elle jouait du violon dans un groupe irlandais
But she fell in love with an English man
Mais elle est tombée amoureuse d'un anglais
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
Je l'ai embrassée dans le cou et je l'ai prise par la main
Said, "Baby, I just want to dance"
J'ai dit, "Bébé, je veux juste danser"
My pretty little Galway girl
Ma jolie Galway girl
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
Ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma Galway girl
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
Ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma Galway girl
My, my, my, my, my, my, my Galway girl, hey
Ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma Galway girl, hey
She played the fiddle in an Irish band
Sie spielte die Geige in einer irischen Band
But she fell in love with an English man
Doch sie verliebte sich in einen englischen Mann
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
Er küsste sie auf den Hals und dann nahm ich sie an die Hand
Said, "Baby, I just wanna dance"
Sagte: „Baby, ich will nur tanzen“
I met her on Grafton street right outside of the bar
Ich traf sie in der Grafton Street, direkt vor der Bar
She shared a cigarette with me while her brother played the guitar
Sie teilte eine Zigarette mit mir, während ihr Bruder Gitarre spielte
She asked me, "What does it mean, the Gaelic ink on your arm?"
Sie fragte mich: „Was bedeutet das Tattoo auf deinem Arm?“
Said, "It was one of my friend's songs, do you want to drink on?"
Sie sagte: „Das war ein Lied von einem meiner Freunde, willst du weiter trinken?“
She took Jamie as a chaser, Jack for the fun
Sie trank ein Jamie als Starter, Jack als Spaß
She got Arthur on the table with Johnny riding as shotgun
Sie hatte Arthur am Tisch, ein Johnny nebenbei
Chatted some more, one more drink at the bar
Plauderten noch ein bisschen, ein weiterer Drink an der Bar
Then put Van on the jukebox, got up to dance
Dann legte sie Van in der Jukebox auf und tanzte
You know, she played her fiddle in an Irish band
Du weißt, sie spielte ihre Fiedel in einer irischen Band
But she fell in love with an English man
Aber sie verliebte sich in einen Engländer
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
Er küsste sie auf den Hals und dann nahm ich sie bei der Hand
Said, "Baby, I just wanna dance"
Sagte: „Baby, ich will nur tanzen“
With my pretty little Galway girl
Mit meinem hübschen kleinen Galway-Mädchen
You're my pretty little Galway girl
Du bist mein hübsches kleines Galway-Mädchen
You know she beat me at darts and then she beat me at pool
Weißt du, sie schlug mich beim Dart und dann beim Billard
And then she kissed me like there was nobody else in the room
Und dann küsste sie mich, als wäre niemand sonst im Raum
As last orders were called was when she stood on the stool
Als die letzten Bestellungen aufgerufen wurden, war's der Zeitpunkt als sie auf dem Hocker stand
After dancing to Kaleigh, singing to trad tunes
Nachdem sie zu Kaleigh getanzt und zu traditionellen Liedern gesungen hatte
I never heard Carrickfergus ever sung so sweet
Ich habe Carrickfergus noch nie so süß gesungen gehört
Acapella in the bar using her feet for a beat
Acapella in der Bar mit ihren Füßen als Taktgeber
Oh, I could have that voice playing on repeat for a week
Oh, ich könnte diese Stimme eine Woche lang auf Repeat laufen lassen
And in this packed out room swear she was singing to me
Und in diesem ausverkauften Raum schwöre ich, dass sie für mich sang
You know, she played her fiddle in an Irish band
Du weißt, sie spielte ihre Fiedel in einer irischen Band
But she fell in love with an English man
Aber sie verliebte sich in einen Engländer
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
Er küsste sie auf den Hals und dann nahm ich sie bei der Hand
Said, "Baby, I just want to dance"
Sagte: „Baby, ich will nur tanzen“
My pretty little Galway girl
Mein hübsches kleines Galway-Mädchen
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
Mein, mein, mein, mein, mein, mein, mein Galway-Mädchen
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
Mein, mein, mein, mein, mein, mein, mein Galway-Mädchen
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
Mein, mein, mein, mein, mein, mein, mein Galway-Mädchen
And now we've outstayed our welcome and it's closing time
Und nun hatten wir unser Willkommen ausgenutzt und es ist Feierabend
I was holding her hand, her hand was holding mine
Ich hielt ihre Hand, ihre Hand hielt meine
Our coats both smell of smoke, whisky and wine
Unsere Mäntel riechen beide nach Rauch, Whisky und Wein
As we fill up our lungs with the cold air of the night
Während wir unsere Lungen mit der kalten Luft der Nacht füllen
I walked her home, then she took me inside
Ich begleitete sie nach Hause, dann nahm sie mich mit rein
To finish some Doritos and another bottle of wine
Um ein paar Doritos und eine weitere Flasche Wein zu beenden
I swear I'm gonna put you in a song that I write
Ich schwöre, ich werde dich in einen Song packen, den ich schreibe
About a Galway girl and a perfect night
Über ein Galway-Mädchen und einer perfekten Nacht
She played the fiddle in an Irish band
sie spielte ihre Fiedel in einer irischen Band
But she fell in love with an English man
Aber sie verliebte sich in einen Engländer
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
Er küsste sie auf den Hals und dann nahm ich sie bei der Hand
Said, "Baby, I just want to dance"
Sagte: „Baby, ich will nur tanzen“
My pretty little Galway girl
Mein hübsches kleines Galway-Mädchen
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
Mein, mein, mein, mein, mein, mein, mein Galway-Mädchen
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
Mein, mein, mein, mein, mein, mein, mein Galway-Mädchen
My, my, my, my, my, my, my Galway girl, hey
Mein, mein, mein, mein, mein, mein, mein Galway-Mädchen, hey
She played the fiddle in an Irish band
Suonava il violino in un gruppo irlandese
But she fell in love with an English man
Ma si è innamorata di un uomo inglese
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
L'ho baciata sul collo e poi l'ho pesa per mano
Said, "Baby, I just wanna dance"
Ho detto: "Piccola, voglio solo ballare"
I met her on Grafton street right outside of the bar
L'ho incontrata su Grafton Street appena fuori dal bar
She shared a cigarette with me while her brother played the guitar
Abbiamo fumato una sigaretta mentre suo fratello suonava la chitarra
She asked me, "What does it mean, the Gaelic ink on your arm?"
Mi ha chiesto: "Cosa significa, il tatuaggio in gaelico sul tuo braccio?"
Said, "It was one of my friend's songs, do you want to drink on?"
Ho detto: "Era una delle canzoni di un mio amico, ti va di bere qualcosa?"
She took Jamie as a chaser, Jack for the fun
Ha preso un bicchierino di Jameson, un Jack per il divertimento
She got Arthur on the table with Johnny riding as shotgun
Aveva un Arthur sul tavolo e si è sparata un Johnny
Chatted some more, one more drink at the bar
Abbiamo chiacchierato ancora un po', ancora un drink al bar
Then put Van on the jukebox, got up to dance
Poi abbiamo messo Van nel jukebox, ci siamo alzati a ballare
You know, she played her fiddle in an Irish band
Sai, suonava il violino in un gruppo irlandese
But she fell in love with an English man
Ma si è innamorata di un uomo inglese
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
L'ho baciata sul collo e poi l'ho pesa per mano
Said, "Baby, I just wanna dance"
Ho detto: "Piccola, voglio solo ballare"
With my pretty little Galway girl
Con la mia bella ragazza di Galway
You're my pretty little Galway girl
Con la mia bella ragazza di Galway
You know she beat me at darts and then she beat me at pool
Sai che mi ha battuto a freccette e poi mi ha battuto a biliardo
And then she kissed me like there was nobody else in the room
E poi mi ha baciato come se non ci fosse ness altro nella stanza
As last orders were called was when she stood on the stool
Quando hanno fatto l'ultima chiamata, lei è salita sullo sgabello
After dancing to Kaleigh, singing to trad tunes
Dopo aver ballato su Kaleigh, cantando canzoni tradizionali
I never heard Carrickfergus ever sung so sweet
Non ho mai sentito cantare Carrickfergus così dolcemente
Acapella in the bar using her feet for a beat
A cappella in un bar usando i suoi piedi per tenere il tempo
Oh, I could have that voice playing on repeat for a week
Oh, avrei potuto ascoltare quella voce per una settimana
And in this packed out room swear she was singing to me
E in questa stanza affollata, giuro che lei stava cantando per me
You know, she played her fiddle in an Irish band
Suonava il violino in un gruppo irlandese
But she fell in love with an English man
Ma si è innamorata di un uomo inglese
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
L'ho baciata sul collo e poi l'ho pesa per mano
Said, "Baby, I just want to dance"
Ho detto: "Piccola, voglio solo ballare"
My pretty little Galway girl
Con la mia bella ragazza di Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
La mia, mia, mia, mia, mia, mia, mia ragazza di Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
La mia, mia, mia, mia, mia, mia, mia ragazza di Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
La mia, mia, mia, mia, mia, mia, mia ragazza di Galway
And now we've outstayed our welcome and it's closing time
E ora abbiamo esagerato con i nostri convenevoli ed è ora di chiusura
I was holding her hand, her hand was holding mine
Stavo tenendo la sua mano, la sua mano teneva la mia
Our coats both smell of smoke, whisky and wine
Le nostre giacche sapevano d fumo, whisky e vino
As we fill up our lungs with the cold air of the night
Mentre riempiamo i nostri polmoni con l'aria fredda della notte
I walked her home, then she took me inside
L'ho accompagnata a casa, lei mi ha portato dentro
To finish some Doritos and another bottle of wine
Per finire dei Doritos e un'altra bottiglia di vino
I swear I'm gonna put you in a song that I write
Giuro che ti metterò in una canzone che scrivo
About a Galway girl and a perfect night
A proposito di una ragazza di Galway e una notte perfetta
She played the fiddle in an Irish band
Suonava il violino in un gruppo irlandese
But she fell in love with an English man
Ma si è innamorata di un uomo inglese
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
L'ho baciata sul collo e poi l'ho pesa per mano
Said, "Baby, I just want to dance"
Ho detto: "Piccola, voglio solo ballare"
My pretty little Galway girl
Con la mia bella ragazza di Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
La mia, mia, mia, mia, mia, mia, mia ragazza di Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
La mia, mia, mia, mia, mia, mia, mia ragazza di Galway
My, my, my, my, my, my, my Galway girl, hey
La mia, mia, mia, mia, mia, mia, mia ragazza di Galway, hey
She played the fiddle in an Irish band
彼女はアイリッシュバンドでフィドルを弾いてた
But she fell in love with an English man
だけどイギリス人の男と恋に落ちた
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
彼女の首にキスをして、彼女の手を取った
Said, "Baby, I just wanna dance"
言ったんだ「ベイビー、ただ踊りたいんだ」と
I met her on Grafton street right outside of the bar
彼女とはバーのすぐ外のグラフトン・ストリートで出会った
She shared a cigarette with me while her brother played the guitar
彼女の弟がギターを弾いてる間、僕と彼女はタバコをシェアした
She asked me, "What does it mean, the Gaelic ink on your arm?"
彼女は僕に聞いたんだ「腕に入れてるゲール語のタトゥーはどういう意味?」
Said, "It was one of my friend's songs, do you want to drink on?"
「友達が作った歌なんだ、飲みながらどう?」
She took Jamie as a chaser, Jack for the fun
彼女はJamieをチェイサーに、Jackで遊んで
She got Arthur on the table with Johnny riding as shotgun
JohnnyはショットにしてArthurとテーブルについた
Chatted some more, one more drink at the bar
もっと話をして、もう一杯バーで飲んだ
Then put Van on the jukebox, got up to dance
Vanをジュークボックスに置いて、ダンスするために立ち上がった
You know, she played her fiddle in an Irish band
そう、彼女はアイリッシュバンドでフィドルを弾いてた
But she fell in love with an English man
だけどイギリス人の男と恋に落ちた
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
彼女の首にキスをして、彼女の手を取った
Said, "Baby, I just wanna dance"
言ったんだ「ベイビー、ただ踊りたいんだ」と
With my pretty little Galway girl
僕のかわいくて小さなゴールウェイの女の子と
You're my pretty little Galway girl
君は僕のかわいくて小さなゴールウェイの女の子
You know she beat me at darts and then she beat me at pool
彼女はダーツで僕に勝って、ビリヤードでも勝ったんだ
And then she kissed me like there was nobody else in the room
そして部屋に誰もいないかのように僕にキスをした
As last orders were called was when she stood on the stool
ラストオーダーの時彼女はスツールの上に立ってた
After dancing to Kaleigh, singing to trad tunes
Kaleighを踊った後、伝統的な曲を歌った
I never heard Carrickfergus ever sung so sweet
こんな素敵に歌われるCarrickfergusは聞いたことがないよ
Acapella in the bar using her feet for a beat
彼女は足でビートを刻んでアカペラで歌ったんだ
Oh, I could have that voice playing on repeat for a week
あぁ、一週間ずっとあの声を頭の中で響かせられる
And in this packed out room swear she was singing to me
この人で溢れ返った部屋の中で彼女は僕に歌っていたんだ
You know, she played her fiddle in an Irish band
そう、彼女はアイリッシュバンドでフィドルを弾いてた
But she fell in love with an English man
だけどイギリス人の男と恋に落ちた
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
彼女の首にキスをして、彼女の手を取った
Said, "Baby, I just want to dance"
言ったんだ「ベイビー、ただ踊りたいんだ」と
My pretty little Galway girl
僕のかわいくて小さなゴールウェイの女の子
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
僕の、僕の、僕の、僕の、僕の、僕の、僕のゴールウェイの女の子
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
僕の、僕の、僕の、僕の、僕の、僕の、僕のゴールウェイの女の子
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
僕の、僕の、僕の、僕の、僕の、僕の、僕のゴールウェイの女の子
And now we've outstayed our welcome and it's closing time
そして僕らは長居し過ぎて閉店の時間
I was holding her hand, her hand was holding mine
僕は彼女の手を握り、彼女は僕のを握ってた
Our coats both smell of smoke, whisky and wine
僕らのコートは煙とウィスキーとワインの匂い
As we fill up our lungs with the cold air of the night
夜の冷たい空気で肺を満たすと
I walked her home, then she took me inside
僕は彼女を家へ歩いて送った、そして彼女は僕を中へ入れてくれた
To finish some Doritos and another bottle of wine
ドリトスを食べてワインのボトルを空けた
I swear I'm gonna put you in a song that I write
君のことを歌にすると誓うよ
About a Galway girl and a perfect night
ゴールウェイの女の子と完璧な夜のことを
She played the fiddle in an Irish band
彼女はアイリッシュバンドでフィドルを弾いてた
But she fell in love with an English man
だけどイギリス人の男と恋に落ちた
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
彼女の首にキスをして、彼女の手を取った
Said, "Baby, I just want to dance"
言ったんだ「ベイビー、ただ踊りたいんだ」と
My pretty little Galway girl
僕のかわいくて小さなゴールウェイの女の子
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
僕の、僕の、僕の、僕の、僕の、僕の、僕のゴールウェイの女の子
My, my, my, my, my, my, my Galway girl
僕の、僕の、僕の、僕の、僕の、僕の、僕のゴールウェイの女の子
My, my, my, my, my, my, my Galway girl, hey
僕の、僕の、僕の、僕の、僕の、僕の、僕のゴールウェイの女の子