Candle In The Wind [2018 Version]

Elton John, Bernie Taupin

Letra Tradução

Ooh
Goodbye Norma Jean
Though I never knew you at all
You had the grace to hold yourself
While those around you crawled
They crawled out of the woodwork
And they whispered into your brain
They set you on the treadmill
And they made you change your name

And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never knowing who to cling to
When the rain set in
And I would have liked to have known you
But I was just a kid
Your candle burned out long before
Your legend ever did

Loneliness was tough
The toughest role you ever played
Hollywood created a superstar
And pain was the price you paid
Even when you died
Oh the press still hounded you
All the papers had to say
Was that Marilyn was found in the nude

And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never knowing who to cling to
When the rain set in
And I would have liked to have known you
But I was just a kid
Your candle burned out long before
Your legend ever did

Goodbye Norma Jean
Though I never knew you at all
You had the grace to hold yourself
While those around you crawled
Goodbye Norma Jean
From the young man in the twenty second row
Who sees you as something more than sexual
More than just our Marilyn Monroe

And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never knowing who to cling to
When the rain set in
And I would have liked to have known you
But I was just a kid
Your candle burned out long before
Your legend ever did
Your candle burned out long before
Your legend ever did

Ooh
Ooh
Goodbye Norma Jean
Adeus Norma Jean
Though I never knew you at all
Embora eu nunca tenha te conhecido
You had the grace to hold yourself
Você tinha a graça de se manter
While those around you crawled
Enquanto aqueles ao seu redor rastejavam
They crawled out of the woodwork
Eles rastejaram para fora do esconderijo
And they whispered into your brain
E sussurraram em seu cérebro
They set you on the treadmill
Eles te colocaram na esteira
And they made you change your name
E fizeram você mudar seu nome
And it seems to me you lived your life
E me parece que você viveu sua vida
Like a candle in the wind
Como uma vela ao vento
Never knowing who to cling to
Nunca sabendo a quem se apegar
When the rain set in
Quando a chuva começou
And I would have liked to have known you
E eu gostaria de ter te conhecido
But I was just a kid
Mas eu era apenas uma criança
Your candle burned out long before
Sua vela se apagou muito antes
Your legend ever did
Sua lenda jamais se apagou
Loneliness was tough
A solidão era dura
The toughest role you ever played
O papel mais difícil que você já desempenhou
Hollywood created a superstar
Hollywood criou uma superestrela
And pain was the price you paid
E a dor foi o preço que você pagou
Even when you died
Mesmo quando você morreu
Oh the press still hounded you
Oh, a imprensa ainda te perseguia
All the papers had to say
Tudo o que os jornais tinham a dizer
Was that Marilyn was found in the nude
Era que Marilyn foi encontrada nua
And it seems to me you lived your life
E me parece que você viveu sua vida
Like a candle in the wind
Como uma vela ao vento
Never knowing who to cling to
Nunca sabendo a quem se apegar
When the rain set in
Quando a chuva começou
And I would have liked to have known you
E eu gostaria de ter te conhecido
But I was just a kid
Mas eu era apenas uma criança
Your candle burned out long before
Sua vela se apagou muito antes
Your legend ever did
Sua lenda jamais se apagou
Goodbye Norma Jean
Adeus Norma Jean
Though I never knew you at all
Embora eu nunca tenha te conhecido
You had the grace to hold yourself
Você tinha a graça de se manter
While those around you crawled
Enquanto aqueles ao seu redor rastejavam
Goodbye Norma Jean
Adeus Norma Jean
From the young man in the twenty second row
Do jovem na vigésima segunda fila
Who sees you as something more than sexual
Que te vê como algo mais do que sexual
More than just our Marilyn Monroe
Mais do que apenas nossa Marilyn Monroe
And it seems to me you lived your life
E me parece que você viveu sua vida
Like a candle in the wind
Como uma vela ao vento
Never knowing who to cling to
Nunca sabendo a quem se apegar
When the rain set in
Quando a chuva começou
And I would have liked to have known you
E eu gostaria de ter te conhecido
But I was just a kid
Mas eu era apenas uma criança
Your candle burned out long before
Sua vela se apagou muito antes
Your legend ever did
Sua lenda jamais se apagou
Your candle burned out long before
Sua vela se apagou muito antes
Your legend ever did
Sua lenda jamais se apagou
Ooh
Ooh
Goodbye Norma Jean
Adiós Norma Jean
Though I never knew you at all
Aunque nunca te conocí en absoluto
You had the grace to hold yourself
Tuviste la gracia de mantenerte firme
While those around you crawled
Mientras los que te rodeaban se arrastraban
They crawled out of the woodwork
Salieron de la nada
And they whispered into your brain
Y susurraron en tu cerebro
They set you on the treadmill
Te pusieron en la cinta de correr
And they made you change your name
Y te hicieron cambiar tu nombre
And it seems to me you lived your life
Y me parece que viviste tu vida
Like a candle in the wind
Como una vela en el viento
Never knowing who to cling to
Nunca sabiendo a quién aferrarte
When the rain set in
Cuando la lluvia comenzó
And I would have liked to have known you
Y me hubiera gustado haberte conocido
But I was just a kid
Pero yo era solo un niño
Your candle burned out long before
Tu vela se apagó mucho antes
Your legend ever did
Que tu leyenda lo hiciera
Loneliness was tough
La soledad fue dura
The toughest role you ever played
El papel más difícil que jamás jugaste
Hollywood created a superstar
Hollywood creó una superestrella
And pain was the price you paid
Y el dolor fue el precio que pagaste
Even when you died
Incluso cuando moriste
Oh the press still hounded you
Oh, la prensa todavía te acosaba
All the papers had to say
Todo lo que los periódicos tenían que decir
Was that Marilyn was found in the nude
Fue que Marilyn fue encontrada desnuda
And it seems to me you lived your life
Y me parece que viviste tu vida
Like a candle in the wind
Como una vela en el viento
Never knowing who to cling to
Nunca sabiendo a quién aferrarte
When the rain set in
Cuando la lluvia comenzó
And I would have liked to have known you
Y me hubiera gustado haberte conocido
But I was just a kid
Pero yo era solo un niño
Your candle burned out long before
Tu vela se apagó mucho antes
Your legend ever did
Que tu leyenda lo hiciera
Goodbye Norma Jean
Adiós Norma Jean
Though I never knew you at all
Aunque nunca te conocí en absoluto
You had the grace to hold yourself
Tuviste la gracia de mantenerte firme
While those around you crawled
Mientras los que te rodeaban se arrastraban
Goodbye Norma Jean
Adiós Norma Jean
From the young man in the twenty second row
Del joven en la fila veintidós
Who sees you as something more than sexual
Que te ve como algo más que sexual
More than just our Marilyn Monroe
Más que solo nuestra Marilyn Monroe
And it seems to me you lived your life
Y me parece que viviste tu vida
Like a candle in the wind
Como una vela en el viento
Never knowing who to cling to
Nunca sabiendo a quién aferrarte
When the rain set in
Cuando la lluvia comenzó
And I would have liked to have known you
Y me hubiera gustado haberte conocido
But I was just a kid
Pero yo era solo un niño
Your candle burned out long before
Tu vela se apagó mucho antes
Your legend ever did
Que tu leyenda lo hiciera
Your candle burned out long before
Tu vela se apagó mucho antes
Your legend ever did
Que tu leyenda lo hiciera
Ooh
Ooh
Goodbye Norma Jean
Au revoir Norma Jean
Though I never knew you at all
Bien que je ne t'ai jamais connue du tout
You had the grace to hold yourself
Tu avais la grâce de te tenir
While those around you crawled
Alors que ceux autour de toi rampaient
They crawled out of the woodwork
Ils sont sortis du bois
And they whispered into your brain
Et ils ont chuchoté dans ton cerveau
They set you on the treadmill
Ils t'ont mise sur le tapis roulant
And they made you change your name
Et ils t'ont fait changer ton nom
And it seems to me you lived your life
Et il me semble que tu as vécu ta vie
Like a candle in the wind
Comme une bougie dans le vent
Never knowing who to cling to
Ne sachant jamais à qui t'accrocher
When the rain set in
Quand la pluie s'est mise à tomber
And I would have liked to have known you
Et j'aurais aimé te connaître
But I was just a kid
Mais j'étais juste un gamin
Your candle burned out long before
Ta bougie s'est éteinte bien avant
Your legend ever did
Que ta légende ne le fasse
Loneliness was tough
La solitude était dure
The toughest role you ever played
Le rôle le plus difficile que tu aies jamais joué
Hollywood created a superstar
Hollywood a créé une superstar
And pain was the price you paid
Et la douleur était le prix que tu as payé
Even when you died
Même quand tu es morte
Oh the press still hounded you
Oh la presse te harcelait encore
All the papers had to say
Tout ce que les journaux avaient à dire
Was that Marilyn was found in the nude
C'est que Marilyn a été retrouvée nue
And it seems to me you lived your life
Et il me semble que tu as vécu ta vie
Like a candle in the wind
Comme une bougie dans le vent
Never knowing who to cling to
Ne sachant jamais à qui t'accrocher
When the rain set in
Quand la pluie s'est mise à tomber
And I would have liked to have known you
Et j'aurais aimé te connaître
But I was just a kid
Mais j'étais juste un gamin
Your candle burned out long before
Ta bougie s'est éteinte bien avant
Your legend ever did
Que ta légende ne le fasse
Goodbye Norma Jean
Au revoir Norma Jean
Though I never knew you at all
Bien que je ne t'ai jamais connue du tout
You had the grace to hold yourself
Tu avais la grâce de te tenir
While those around you crawled
Alors que ceux autour de toi rampaient
Goodbye Norma Jean
Au revoir Norma Jean
From the young man in the twenty second row
De la part du jeune homme à la vingt-deuxième rangée
Who sees you as something more than sexual
Qui te voit comme quelque chose de plus que sexuel
More than just our Marilyn Monroe
Plus que simplement notre Marilyn Monroe
And it seems to me you lived your life
Et il me semble que tu as vécu ta vie
Like a candle in the wind
Comme une bougie dans le vent
Never knowing who to cling to
Ne sachant jamais à qui t'accrocher
When the rain set in
Quand la pluie s'est mise à tomber
And I would have liked to have known you
Et j'aurais aimé te connaître
But I was just a kid
Mais j'étais juste un gamin
Your candle burned out long before
Ta bougie s'est éteinte bien avant
Your legend ever did
Que ta légende ne le fasse
Your candle burned out long before
Ta bougie s'est éteinte bien avant
Your legend ever did
Que ta légende ne le fasse
Ooh
Ooh
Goodbye Norma Jean
Auf Wiedersehen Norma Jean
Though I never knew you at all
Obwohl ich dich nie kannte
You had the grace to hold yourself
Du hattest die Anmut, dich zu halten
While those around you crawled
Während die um dich herum krochen
They crawled out of the woodwork
Sie krochen aus dem Holzwerk
And they whispered into your brain
Und sie flüsterten in dein Gehirn
They set you on the treadmill
Sie setzten dich auf das Laufband
And they made you change your name
Und sie ließen dich deinen Namen ändern
And it seems to me you lived your life
Und mir scheint, du hast dein Leben gelebt
Like a candle in the wind
Wie eine Kerze im Wind
Never knowing who to cling to
Nie wissend, an wen du dich klammern sollst
When the rain set in
Wenn der Regen einsetzte
And I would have liked to have known you
Und ich hätte dich gerne gekannt
But I was just a kid
Aber ich war nur ein Kind
Your candle burned out long before
Deine Kerze brannte aus, lange bevor
Your legend ever did
Deine Legende es tat
Loneliness was tough
Einsamkeit war hart
The toughest role you ever played
Die härteste Rolle, die du jemals gespielt hast
Hollywood created a superstar
Hollywood schuf einen Superstar
And pain was the price you paid
Und Schmerz war der Preis, den du bezahlt hast
Even when you died
Selbst als du gestorben bist
Oh the press still hounded you
Oh, die Presse verfolgte dich immer noch
All the papers had to say
Alles, was die Zeitungen zu sagen hatten
Was that Marilyn was found in the nude
War, dass Marilyn nackt gefunden wurde
And it seems to me you lived your life
Und mir scheint, du hast dein Leben gelebt
Like a candle in the wind
Wie eine Kerze im Wind
Never knowing who to cling to
Nie wissend, an wen du dich klammern sollst
When the rain set in
Wenn der Regen einsetzte
And I would have liked to have known you
Und ich hätte dich gerne gekannt
But I was just a kid
Aber ich war nur ein Kind
Your candle burned out long before
Deine Kerze brannte aus, lange bevor
Your legend ever did
Deine Legende es tat
Goodbye Norma Jean
Auf Wiedersehen Norma Jean
Though I never knew you at all
Obwohl ich dich nie kannte
You had the grace to hold yourself
Du hattest die Anmut, dich zu halten
While those around you crawled
Während die um dich herum krochen
Goodbye Norma Jean
Auf Wiedersehen Norma Jean
From the young man in the twenty second row
Vom jungen Mann in der zweiundzwanzigsten Reihe
Who sees you as something more than sexual
Der dich als etwas mehr als sexuell sieht
More than just our Marilyn Monroe
Mehr als nur unsere Marilyn Monroe
And it seems to me you lived your life
Und mir scheint, du hast dein Leben gelebt
Like a candle in the wind
Wie eine Kerze im Wind
Never knowing who to cling to
Nie wissend, an wen du dich klammern sollst
When the rain set in
Wenn der Regen einsetzte
And I would have liked to have known you
Und ich hätte dich gerne gekannt
But I was just a kid
Aber ich war nur ein Kind
Your candle burned out long before
Deine Kerze brannte aus, lange bevor
Your legend ever did
Deine Legende es tat
Your candle burned out long before
Deine Kerze brannte aus, lange bevor
Your legend ever did
Deine Legende es tat
Ooh
Ooh
Goodbye Norma Jean
Addio Norma Jean
Though I never knew you at all
Anche se non ti ho mai conosciuta
You had the grace to hold yourself
Avevi la grazia di mantenere la tua dignità
While those around you crawled
Mentre quelli intorno a te strisciavano
They crawled out of the woodwork
Strisciavano fuori dal legno
And they whispered into your brain
E sussurravano nel tuo cervello
They set you on the treadmill
Ti hanno messo sul tapis roulant
And they made you change your name
E ti hanno fatto cambiare il tuo nome
And it seems to me you lived your life
E mi sembra che tu abbia vissuto la tua vita
Like a candle in the wind
Come una candela nel vento
Never knowing who to cling to
Mai sapendo a chi aggrapparti
When the rain set in
Quando la pioggia si è scatenata
And I would have liked to have known you
E mi sarebbe piaciuto averti conosciuta
But I was just a kid
Ma ero solo un bambino
Your candle burned out long before
La tua candela si è spenta molto prima
Your legend ever did
Che la tua leggenda lo facesse
Loneliness was tough
La solitudine era dura
The toughest role you ever played
Il ruolo più duro che tu abbia mai interpretato
Hollywood created a superstar
Hollywood ha creato una superstar
And pain was the price you paid
E il dolore era il prezzo che hai pagato
Even when you died
Anche quando sei morta
Oh the press still hounded you
Oh la stampa ti ha ancora perseguitato
All the papers had to say
Tutto quello che i giornali dovevano dire
Was that Marilyn was found in the nude
Era che Marilyn era stata trovata nuda
And it seems to me you lived your life
E mi sembra che tu abbia vissuto la tua vita
Like a candle in the wind
Come una candela nel vento
Never knowing who to cling to
Mai sapendo a chi aggrapparti
When the rain set in
Quando la pioggia si è scatenata
And I would have liked to have known you
E mi sarebbe piaciuto averti conosciuta
But I was just a kid
Ma ero solo un bambino
Your candle burned out long before
La tua candela si è spenta molto prima
Your legend ever did
Che la tua leggenda lo facesse
Goodbye Norma Jean
Addio Norma Jean
Though I never knew you at all
Anche se non ti ho mai conosciuta
You had the grace to hold yourself
Avevi la grazia di mantenere la tua dignità
While those around you crawled
Mentre quelli intorno a te strisciavano
Goodbye Norma Jean
Addio Norma Jean
From the young man in the twenty second row
Dal giovane uomo nella ventiduesima fila
Who sees you as something more than sexual
Che ti vede come qualcosa di più che sessuale
More than just our Marilyn Monroe
Più che solo la nostra Marilyn Monroe
And it seems to me you lived your life
E mi sembra che tu abbia vissuto la tua vita
Like a candle in the wind
Come una candela nel vento
Never knowing who to cling to
Mai sapendo a chi aggrapparti
When the rain set in
Quando la pioggia si è scatenata
And I would have liked to have known you
E mi sarebbe piaciuto averti conosciuta
But I was just a kid
Ma ero solo un bambino
Your candle burned out long before
La tua candela si è spenta molto prima
Your legend ever did
Che la tua leggenda lo facesse
Your candle burned out long before
La tua candela si è spenta molto prima
Your legend ever did
Che la tua leggenda lo facesse

Curiosidades sobre a música Candle In The Wind [2018 Version] de Ed Sheeran

De quem é a composição da música “Candle In The Wind [2018 Version]” de Ed Sheeran?
A música “Candle In The Wind [2018 Version]” de Ed Sheeran foi composta por Elton John, Bernie Taupin.

Músicas mais populares de Ed Sheeran

Outros artistas de Pop