Fred Gibson, Edward Christopher Sheeran, Artist Julius Dubose, Jahaan Akil Sweet, Matthew Jehu Samuels, Robert Rihmeek Williams
Oh, I been on for a thousand nights
New York to London, different city every day, yeah
Playin' on, playin' on, puttin' out fifty-thousand lights
I've been gone so long, gettin' up and gettin' faded
So I'm on, keepin' on, stayin' up for a thousand nights
This the type of shit we used to dream of (yeah, yeah)
Bad bitch look like Mona Lisa (Mona Lisa)
Flippin' off a yacht in Ibiza (splash, water)
Clear port, hasta la vista
Do it all again when we touchdown, everything bust down
Teacher said I would lose, I be like, "What now?"
I started makin' moves, they showin' me love now
Look like a lightbulb 'cause bitch I'm the plug now
And now you know we poppin', we bubble like soda pop
And I see it, I like it, I wake up, pull up, and go and cop it
The millions get wired, them Benny hunnids still go in pocket
I party with Ed Sheeran, my homies still hold the rocket
'Cause I'm so hood, it don't make no sense
Still remember the times I couldn't pay my rent
Now, I walk in a stadium, tell 'em, "Play my shit"
And they gon' sing like this
Oh, I been on for a thousand nights
New York to London, different city every day, yeah
Playin' on, playin' on, puttin' out fifty-thousand lights
I've been gone so long, gettin' up and gettin' faded
So I'm on, keepin' on, stayin' up for a thousand nights
Last night I played a show at a stadium in Atlanta
Husbands and wives, daddies and daughters with the cameras
I never thought it would get this big, but what does it matter?
Everything is already part of a plan
I remember, damn, me, and my man inside of this Sprinter van
Two hundred a night, end of 2010
Stayin' up in every city's Holiday Inn
If it wasn't there, then I was at the couch of a friend's
Weatherspoon's was an easy option to get a cheaper lunch and
Two-pound pint, the waitress maybe leave her number
On to the next town, but now it's to the next continent (woo!)
And I don't think it's gonna be stoppin' anytime soon
Birds eye view, pay my dues for a two-mile queue
Don't need to read reviews if you can't do the things I do
Oh, let me invite you to my world
Oh, I been on for a thousand nights
New York to London, different city every day, yeah
Playin' on, playin' on, puttin' out fifty-thousand lights
I've been gone so long, gettin' up and gettin' faded (gettin' faded)
So I'm on, keepin' on, stayin' up for a thousand nights
Hm, I'm so faded, yeah
I don't even know how much I made last year
I'm so used to bein' on some player shit
Cheated on my girlfriend with a fiendish bitch
Hoodie on pull up, just like the Reaper, yeah
I do this on the regular, make it seem often
St. Laurent, Gucci sweater, the red and green marklet
Me and Meek and Ed Sheeran just like the Beatles, yeah
From her head to her toe you know she be fría, yeah
Everyday I be seein' her and Selena, yeah
She wanna come closer, but I don't see us there
I'm not a regular person, I've been low-key all year
From New York out to London, she was, she was with me all the time
And I've been on the road, so I know she couldn't call my line
And now she got her ass and titties done for a thousand likes, mm
Oh, I been on for a thousand nights
New York to London, different city every day, yeah
Playin' on, playin' on, puttin' out fifty-thousand lights
Oh, I've been gone so long, gettin' up and gettin' faded
So I'm on, keepin' on, stayin' up for a thousand nights
Oh, I been on for a thousand nights
Oh, eu estive ligado por mil noites
New York to London, different city every day, yeah
Nova York para Londres, cidade diferente todos os dias, sim
Playin' on, playin' on, puttin' out fifty-thousand lights
Tocando, tocando, acendendo cinquenta mil luzes
I've been gone so long, gettin' up and gettin' faded
Eu estive fora por tanto tempo, levantando e ficando desbotado
So I'm on, keepin' on, stayin' up for a thousand nights
Então eu estou ligado, continuando, ficando acordado por mil noites
This the type of shit we used to dream of (yeah, yeah)
Esse é o tipo de merda que costumávamos sonhar (sim, sim)
Bad bitch look like Mona Lisa (Mona Lisa)
Má mulher parece a Mona Lisa (Mona Lisa)
Flippin' off a yacht in Ibiza (splash, water)
Saltando de um iate em Ibiza (splash, água)
Clear port, hasta la vista
Porto claro, até a vista
Do it all again when we touchdown, everything bust down
Fazemos tudo de novo quando aterramos, tudo se desmorona
Teacher said I would lose, I be like, "What now?"
Professor disse que eu perderia, eu fico tipo, "E agora?"
I started makin' moves, they showin' me love now
Comecei a fazer movimentos, eles estão me mostrando amor agora
Look like a lightbulb 'cause bitch I'm the plug now
Pareço uma lâmpada porque agora sou a tomada
And now you know we poppin', we bubble like soda pop
E agora você sabe que estamos estourando, borbulhamos como refrigerante
And I see it, I like it, I wake up, pull up, and go and cop it
E eu vejo, eu gosto, eu acordo, pego e vou comprar
The millions get wired, them Benny hunnids still go in pocket
Os milhões são transferidos, as centenas de Benny ainda vão para o bolso
I party with Ed Sheeran, my homies still hold the rocket
Eu festejo com Ed Sheeran, meus amigos ainda seguram o foguete
'Cause I'm so hood, it don't make no sense
Porque eu sou tão da periferia, não faz sentido
Still remember the times I couldn't pay my rent
Ainda me lembro das vezes em que não podia pagar meu aluguel
Now, I walk in a stadium, tell 'em, "Play my shit"
Agora, eu entro em um estádio, digo a eles, "Toquem minha música"
And they gon' sing like this
E eles vão cantar assim
Oh, I been on for a thousand nights
Oh, eu estive ligado por mil noites
New York to London, different city every day, yeah
Nova York para Londres, cidade diferente todos os dias, sim
Playin' on, playin' on, puttin' out fifty-thousand lights
Tocando, tocando, acendendo cinquenta mil luzes
I've been gone so long, gettin' up and gettin' faded
Eu estive fora por tanto tempo, levantando e ficando desbotado
So I'm on, keepin' on, stayin' up for a thousand nights
Então eu estou ligado, continuando, ficando acordado por mil noites
Last night I played a show at a stadium in Atlanta
Na noite passada eu fiz um show em um estádio em Atlanta
Husbands and wives, daddies and daughters with the cameras
Maridos e esposas, pais e filhas com as câmeras
I never thought it would get this big, but what does it matter?
Nunca pensei que ficaria tão grande, mas o que importa?
Everything is already part of a plan
Tudo já faz parte de um plano
I remember, damn, me, and my man inside of this Sprinter van
Eu me lembro, droga, eu e meu amigo dentro desta van Sprinter
Two hundred a night, end of 2010
Duzentos por noite, final de 2010
Stayin' up in every city's Holiday Inn
Ficando acordado em cada Holiday Inn da cidade
If it wasn't there, then I was at the couch of a friend's
Se não estava lá, então eu estava no sofá de um amigo
Weatherspoon's was an easy option to get a cheaper lunch and
Weatherspoon's era uma opção fácil para conseguir um almoço mais barato e
Two-pound pint, the waitress maybe leave her number
Pint de duas libras, a garçonete talvez deixe seu número
On to the next town, but now it's to the next continent (woo!)
Para a próxima cidade, mas agora é para o próximo continente (woo!)
And I don't think it's gonna be stoppin' anytime soon
E eu não acho que vai parar tão cedo
Birds eye view, pay my dues for a two-mile queue
Vista aérea, pago minhas dívidas por uma fila de dois milhas
Don't need to read reviews if you can't do the things I do
Não preciso ler críticas se você não pode fazer as coisas que eu faço
Oh, let me invite you to my world
Oh, deixe-me convidá-lo para o meu mundo
Oh, I been on for a thousand nights
Oh, eu estive ligado por mil noites
New York to London, different city every day, yeah
Nova York para Londres, cidade diferente todos os dias, sim
Playin' on, playin' on, puttin' out fifty-thousand lights
Tocando, tocando, acendendo cinquenta mil luzes
I've been gone so long, gettin' up and gettin' faded (gettin' faded)
Eu estive fora por tanto tempo, levantando e ficando desbotado (ficando desbotado)
So I'm on, keepin' on, stayin' up for a thousand nights
Então eu estou ligado, continuando, ficando acordado por mil noites
Hm, I'm so faded, yeah
Hm, estou tão desbotado, sim
I don't even know how much I made last year
Eu nem sei quanto ganhei no ano passado
I'm so used to bein' on some player shit
Estou tão acostumado a estar em alguma merda de jogador
Cheated on my girlfriend with a fiendish bitch
Traí minha namorada com uma vadia demoníaca
Hoodie on pull up, just like the Reaper, yeah
Capuz puxado, apareço, igual ao Ceifador, sim
I do this on the regular, make it seem often
Eu faço isso regularmente, faço parecer frequente
St. Laurent, Gucci sweater, the red and green marklet
St. Laurent, suéter Gucci, a marca vermelha e verde
Me and Meek and Ed Sheeran just like the Beatles, yeah
Eu, Meek e Ed Sheeran somos como os Beatles, sim
From her head to her toe you know she be fría, yeah
Da cabeça aos pés você sabe que ela é fria, sim
Everyday I be seein' her and Selena, yeah
Todos os dias eu vejo ela e Selena, sim
She wanna come closer, but I don't see us there
Ela quer se aproximar, mas eu não nos vejo lá
I'm not a regular person, I've been low-key all year
Eu não sou uma pessoa comum, estive discreto o ano todo
From New York out to London, she was, she was with me all the time
De Nova York a Londres, ela estava, ela estava comigo o tempo todo
And I've been on the road, so I know she couldn't call my line
E eu estive na estrada, então eu sei que ela não podia ligar para o meu telefone
And now she got her ass and titties done for a thousand likes, mm
E agora ela fez cirurgia no bumbum e nos seios por mil curtidas, mm
Oh, I been on for a thousand nights
Oh, eu estive ligado por mil noites
New York to London, different city every day, yeah
Nova York para Londres, cidade diferente todos os dias, sim
Playin' on, playin' on, puttin' out fifty-thousand lights
Tocando, tocando, acendendo cinquenta mil luzes
Oh, I've been gone so long, gettin' up and gettin' faded
Oh, eu estive fora por tanto tempo, levantando e ficando desbotado
So I'm on, keepin' on, stayin' up for a thousand nights
Então eu estou ligado, continuando, ficando acordado por mil noites
[Tradução de "1000 Nights", de Ed Sheeran, Meek Mill & A Boogie Wit Da Hoodie]
[Refrão: Ed Sheeran]
Oh, tô acordado faz mil noites
Nova York pra Londres, cidade diferente a cada dia, é
Tocando, tocando, ascendendo cinquenta mil luzes
Oh, tô longe faz tanto tempo, acordado e chapado
Então eu vou, continuar, acordado por mil noites
[Verso 1: Meek Mill]
Esse é o tipo de coisa que sonhávamos (É, é)
Vadia má, parece a Mona Lisa (Mona Lisa)
Virando em um iate em Ibiza (Splash, água)
Pista livre, hasta la vista
Faço de novo quando pousarmos, tudo balançando
Meu professor disse que eu ia perder, tô tipo, "E agora?"
Comecei a agir, eles me mostram amor agora
Acesso tipo uma lâmpada porque, vadia, sou a tomada agora
E agora cê sabe que nois acerta tudo, tamo borbulhando tipo rеfrigerante
Tô vendo, еu curto, acordo, broto, e vou lá e faço
Os milhões tão conectados, as notas de cem do Benny ainda vão no bolso
Comemoro com o Ed Sheeran, meus parceiros ainda têm um foguete
Porque sou tão da quebrada, não faz nenhum sentido
Ainda me lembro das vezes que não conseguia pagar meu aluguel
Agora eu entro em estádios e falo pra eles, "Toquem as minhas músicas"
E eles vão cantar assim
[Refrão: Ed Sheeran]
Oh, tô acordado faz mil noites
Nova York pra Londres, cidade diferente a cada dia, é
Tocando, tocando, ascendendo cinquenta mil luzes
Oh, tô longe faz tanto tempo, acordado e chapado
Então eu vou, continuar, acordado por mil noites
[Verso 2: Ed Sheeran]
Noite passada, fiz um show em um estádio em Atlanta
Maridos e mulheres, papais e filhas com suas câmeras
Nunca pensei que fosse ficar tão grande assim, mas por que isso importa?
Tudo já é parte do plano
Me lembro, caramba, eu e meu mano dentro de uma van Splitter
Duzentos a diária, final de 2010
Acordado nas Holiday Inn de cada cidade
Se não era lá, eu tava no sofá de um amigo
Wetherspoon era uma boa opção pra fazer um almoço barato e
Gorjeta de duas libras, e pra garçonete talvez o meu número
Pra próxima cidade, mas agora é pro próximo continente (Woo)
E não acho que vá parar tão cedo
Visão panorâmica, pago minhas taxas por uma fila de dois quilômetros
Não preciso ler análises se você não consegue fazer o que eu faço
Oh, deixe eu te convidar pro meu mundo
[Refrão: Ed Sheeran, A Boogie Wit Da Hoodie]
Oh, tô acordado faz mil noites
Nova York pra Londres, cidade diferente a cada dia, é
Tocando, tocando, ascendendo cinquenta mil luzes
Oh, tô longe faz tanto tempo, acordado e chapado (Chapado)
Então eu vou, continuar, acordado por mil noites
[Verso 3: A Boogie Wit Da Hoodie]
Mmm, tô tão chapado, é
Nem sei quanto eu ganhei esse ano
Tô tão acostumado é ser jogador caro
Traí minha namorada com uma vadia famosa
Usando o capuz do meu casaco, igual o ceifador, é
Faço isso direto, faz parecer ser injusto
St. Laurent, suéter da Gucci, o Moncler verde e vermelho
Eu, Meek e Ed Sheeran somos tipo os Beatles, é
Da cabeça aos pés dela, ela sabe que é chique, é
Todo dia, tô vendo ela e Ceiline, oh, é
Ela quer chegar mais perto, mas não nos vejo lá
Não sou uma pessoa normal, sou low profile, oh, é
De Nova York pra Londres
Ela queria estar comigo o tempo todo
E tô na estrada, até mais, ela não podia me ligar
E agora ela exibe a bunda e os peitos por mil curtidas
[Refrão: Ed Sheeran]
Oh, tô acordado faz mil noites
Nova York pra Londres, cidade diferente a cada dia, é
Tocando, tocando, ascendendo cinquenta mil luzes
Oh, tô longe faz tanto tempo, acordado e chapado
Então eu vou, continuar, acordado por mil noites
Oh, I been on for a thousand nights
Oh, he estado activo durante mil noches
New York to London, different city every day, yeah
De Nueva York a Londres, una ciudad diferente cada día, sí
Playin' on, playin' on, puttin' out fifty-thousand lights
Jugando, jugando, apagando cincuenta mil luces
I've been gone so long, gettin' up and gettin' faded
He estado fuera tanto tiempo, levantándome y desvaneciéndome
So I'm on, keepin' on, stayin' up for a thousand nights
Así que sigo, sigo, me quedo despierto durante mil noches
This the type of shit we used to dream of (yeah, yeah)
Este es el tipo de mierda con la que solíamos soñar (sí, sí)
Bad bitch look like Mona Lisa (Mona Lisa)
Mala perra se parece a Mona Lisa (Mona Lisa)
Flippin' off a yacht in Ibiza (splash, water)
Saltando de un yate en Ibiza (salpicadura, agua)
Clear port, hasta la vista
Puerto claro, hasta la vista
Do it all again when we touchdown, everything bust down
Lo hacemos todo de nuevo cuando aterrizamos, todo se derrumba
Teacher said I would lose, I be like, "What now?"
El profesor dijo que perdería, yo digo, "¿Y ahora qué?"
I started makin' moves, they showin' me love now
Empecé a moverme, ahora me muestran amor
Look like a lightbulb 'cause bitch I'm the plug now
Parezco una bombilla porque ahora soy el enchufe
And now you know we poppin', we bubble like soda pop
Y ahora sabes que estamos en auge, burbujeamos como un refresco
And I see it, I like it, I wake up, pull up, and go and cop it
Y lo veo, me gusta, me despierto, me levanto y voy a comprarlo
The millions get wired, them Benny hunnids still go in pocket
Los millones se transfieren, esos billetes de Benny aún van al bolsillo
I party with Ed Sheeran, my homies still hold the rocket
Hago fiestas con Ed Sheeran, mis amigos todavía sostienen el cohete
'Cause I'm so hood, it don't make no sense
Porque soy tan de barrio, no tiene sentido
Still remember the times I couldn't pay my rent
Todavía recuerdo las veces que no podía pagar mi alquiler
Now, I walk in a stadium, tell 'em, "Play my shit"
Ahora, entro en un estadio, les digo, "Toca mi música"
And they gon' sing like this
Y van a cantar así
Oh, I been on for a thousand nights
Oh, he estado activo durante mil noches
New York to London, different city every day, yeah
De Nueva York a Londres, una ciudad diferente cada día, sí
Playin' on, playin' on, puttin' out fifty-thousand lights
Jugando, jugando, apagando cincuenta mil luces
I've been gone so long, gettin' up and gettin' faded
He estado fuera tanto tiempo, levantándome y desvaneciéndome
So I'm on, keepin' on, stayin' up for a thousand nights
Así que sigo, sigo, me quedo despierto durante mil noches
Last night I played a show at a stadium in Atlanta
Anoche di un concierto en un estadio en Atlanta
Husbands and wives, daddies and daughters with the cameras
Maridos y esposas, padres e hijas con las cámaras
I never thought it would get this big, but what does it matter?
Nunca pensé que llegaría a ser tan grande, pero ¿qué importa?
Everything is already part of a plan
Todo ya es parte de un plan
I remember, damn, me, and my man inside of this Sprinter van
Recuerdo, maldita sea, yo y mi hombre dentro de esta furgoneta Sprinter
Two hundred a night, end of 2010
Doscientos por noche, finales de 2010
Stayin' up in every city's Holiday Inn
Quedándome en cada Holiday Inn de la ciudad
If it wasn't there, then I was at the couch of a friend's
Si no estaba allí, entonces estaba en el sofá de un amigo
Weatherspoon's was an easy option to get a cheaper lunch and
Weatherspoon's era una opción fácil para conseguir un almuerzo más barato y
Two-pound pint, the waitress maybe leave her number
Dos libras por pinta, la camarera tal vez deje su número
On to the next town, but now it's to the next continent (woo!)
En camino a la siguiente ciudad, pero ahora es al siguiente continente (¡woo!)
And I don't think it's gonna be stoppin' anytime soon
Y no creo que vaya a parar pronto
Birds eye view, pay my dues for a two-mile queue
Vista de pájaro, pago mis deudas por una cola de dos millas
Don't need to read reviews if you can't do the things I do
No necesito leer críticas si no puedes hacer las cosas que yo hago
Oh, let me invite you to my world
Oh, déjame invitarte a mi mundo
Oh, I been on for a thousand nights
Oh, he estado activo durante mil noches
New York to London, different city every day, yeah
De Nueva York a Londres, una ciudad diferente cada día, sí
Playin' on, playin' on, puttin' out fifty-thousand lights
Jugando, jugando, apagando cincuenta mil luces
I've been gone so long, gettin' up and gettin' faded (gettin' faded)
He estado fuera tanto tiempo, levantándome y desvaneciéndome (desvaneciéndome)
So I'm on, keepin' on, stayin' up for a thousand nights
Así que sigo, sigo, me quedo despierto durante mil noches
Hm, I'm so faded, yeah
Hm, estoy tan desvanecido, sí
I don't even know how much I made last year
Ni siquiera sé cuánto gané el año pasado
I'm so used to bein' on some player shit
Estoy tan acostumbrado a ser un jugador
Cheated on my girlfriend with a fiendish bitch
Engañé a mi novia con una perra malvada
Hoodie on pull up, just like the Reaper, yeah
Capucha puesta, me presento, como la Parca, sí
I do this on the regular, make it seem often
Hago esto regularmente, lo hago parecer frecuente
St. Laurent, Gucci sweater, the red and green marklet
St. Laurent, suéter Gucci, la marca roja y verde
Me and Meek and Ed Sheeran just like the Beatles, yeah
Yo, Meek y Ed Sheeran somos como los Beatles, sí
From her head to her toe you know she be fría, yeah
De la cabeza a los pies sabes que ella es fría, sí
Everyday I be seein' her and Selena, yeah
Todos los días la veo a ella y a Selena, sí
She wanna come closer, but I don't see us there
Ella quiere acercarse, pero no nos veo allí
I'm not a regular person, I've been low-key all year
No soy una persona normal, he estado bajo perfil todo el año
From New York out to London, she was, she was with me all the time
De Nueva York a Londres, ella estaba, ella estaba conmigo todo el tiempo
And I've been on the road, so I know she couldn't call my line
Y he estado en la carretera, así que sé que no podía llamar a mi línea
And now she got her ass and titties done for a thousand likes, mm
Y ahora se ha hecho las tetas y el culo por mil likes, mm
Oh, I been on for a thousand nights
Oh, he estado activo durante mil noches
New York to London, different city every day, yeah
De Nueva York a Londres, una ciudad diferente cada día, sí
Playin' on, playin' on, puttin' out fifty-thousand lights
Jugando, jugando, apagando cincuenta mil luces
Oh, I've been gone so long, gettin' up and gettin' faded
Oh, he estado fuera tanto tiempo, levantándome y desvaneciéndome
So I'm on, keepin' on, stayin' up for a thousand nights
Así que sigo, sigo, me quedo despierto durante mil noches
Oh, I been on for a thousand nights
Oh, j'ai été là pendant mille nuits
New York to London, different city every day, yeah
De New York à Londres, une ville différente chaque jour, ouais
Playin' on, playin' on, puttin' out fifty-thousand lights
Jouant encore, jouant encore, éteignant cinquante mille lumières
I've been gone so long, gettin' up and gettin' faded
Je suis parti si longtemps, me levant et me décolorant
So I'm on, keepin' on, stayin' up for a thousand nights
Alors je continue, je continue, je reste éveillé pendant mille nuits
This the type of shit we used to dream of (yeah, yeah)
C'est le genre de merde dont nous rêvions (ouais, ouais)
Bad bitch look like Mona Lisa (Mona Lisa)
Mauvaise chienne ressemble à Mona Lisa (Mona Lisa)
Flippin' off a yacht in Ibiza (splash, water)
Sautant d'un yacht à Ibiza (splash, eau)
Clear port, hasta la vista
Port clair, hasta la vista
Do it all again when we touchdown, everything bust down
On recommence tout quand on atterrit, tout est cassé
Teacher said I would lose, I be like, "What now?"
Le professeur disait que je perdrais, je suis comme, "Et maintenant ?"
I started makin' moves, they showin' me love now
J'ai commencé à bouger, ils me montrent de l'amour maintenant
Look like a lightbulb 'cause bitch I'm the plug now
Je ressemble à une ampoule parce que salope, je suis la prise maintenant
And now you know we poppin', we bubble like soda pop
Et maintenant vous savez qu'on est en train de péter, on fait des bulles comme du soda
And I see it, I like it, I wake up, pull up, and go and cop it
Et je le vois, ça me plaît, je me réveille, je me lève, et je vais l'acheter
The millions get wired, them Benny hunnids still go in pocket
Les millions sont câblés, les Benny hunnids vont toujours dans la poche
I party with Ed Sheeran, my homies still hold the rocket
Je fais la fête avec Ed Sheeran, mes potes tiennent toujours la roquette
'Cause I'm so hood, it don't make no sense
Parce que je suis tellement capuche, ça n'a pas de sens
Still remember the times I couldn't pay my rent
Je me souviens encore des moments où je ne pouvais pas payer mon loyer
Now, I walk in a stadium, tell 'em, "Play my shit"
Maintenant, j'entre dans un stade, je leur dis, "Joue ma merde"
And they gon' sing like this
Et ils vont chanter comme ça
Oh, I been on for a thousand nights
Oh, j'ai été là pendant mille nuits
New York to London, different city every day, yeah
De New York à Londres, une ville différente chaque jour, ouais
Playin' on, playin' on, puttin' out fifty-thousand lights
Jouant encore, jouant encore, éteignant cinquante mille lumières
I've been gone so long, gettin' up and gettin' faded
Je suis parti si longtemps, me levant et me décolorant
So I'm on, keepin' on, stayin' up for a thousand nights
Alors je continue, je continue, je reste éveillé pendant mille nuits
Last night I played a show at a stadium in Atlanta
La nuit dernière, j'ai joué dans un stade à Atlanta
Husbands and wives, daddies and daughters with the cameras
Maris et femmes, papas et filles avec les caméras
I never thought it would get this big, but what does it matter?
Je n'ai jamais pensé que ça deviendrait si grand, mais qu'est-ce que ça change ?
Everything is already part of a plan
Tout fait déjà partie d'un plan
I remember, damn, me, and my man inside of this Sprinter van
Je me souviens, putain, moi et mon homme dans cette camionnette Sprinter
Two hundred a night, end of 2010
Deux cents par nuit, fin 2010
Stayin' up in every city's Holiday Inn
Rester éveillé dans chaque Holiday Inn de chaque ville
If it wasn't there, then I was at the couch of a friend's
Si ce n'était pas là, alors j'étais sur le canapé d'un ami
Weatherspoon's was an easy option to get a cheaper lunch and
Weatherspoon's était une option facile pour obtenir un déjeuner moins cher et
Two-pound pint, the waitress maybe leave her number
Deux livres la pinte, la serveuse peut-être laisser son numéro
On to the next town, but now it's to the next continent (woo!)
Sur la prochaine ville, mais maintenant c'est sur le prochain continent (woo!)
And I don't think it's gonna be stoppin' anytime soon
Et je ne pense pas que ça va s'arrêter de sitôt
Birds eye view, pay my dues for a two-mile queue
Vue d'oiseau, je paie mes dettes pour une file de deux miles
Don't need to read reviews if you can't do the things I do
Pas besoin de lire des critiques si tu ne peux pas faire ce que je fais
Oh, let me invite you to my world
Oh, laisse-moi t'inviter dans mon monde
Oh, I been on for a thousand nights
Oh, j'ai été là pendant mille nuits
New York to London, different city every day, yeah
De New York à Londres, une ville différente chaque jour, ouais
Playin' on, playin' on, puttin' out fifty-thousand lights
Jouant encore, jouant encore, éteignant cinquante mille lumières
I've been gone so long, gettin' up and gettin' faded (gettin' faded)
Oh, je suis parti si longtemps, me levant et me décolorant (me décolorant)
So I'm on, keepin' on, stayin' up for a thousand nights
Alors je continue, je continue, je reste éveillé pendant mille nuits
Hm, I'm so faded, yeah
Hm, je suis tellement décoloré, ouais
I don't even know how much I made last year
Je ne sais même pas combien j'ai gagné l'année dernière
I'm so used to bein' on some player shit
Je suis tellement habitué à être sur une merde de joueur
Cheated on my girlfriend with a fiendish bitch
J'ai trompé ma petite amie avec une salope diabolique
Hoodie on pull up, just like the Reaper, yeah
Capuche sur tirer, juste comme la Faucheuse, ouais
I do this on the regular, make it seem often
Je fais ça régulièrement, je le fais souvent
St. Laurent, Gucci sweater, the red and green marklet
St. Laurent, pull Gucci, le marklet rouge et vert
Me and Meek and Ed Sheeran just like the Beatles, yeah
Moi et Meek et Ed Sheeran comme les Beatles, ouais
From her head to her toe you know she be fría, yeah
De la tête aux pieds, tu sais qu'elle est fría, ouais
Everyday I be seein' her and Selena, yeah
Chaque jour, je la vois, elle et Selena, ouais
She wanna come closer, but I don't see us there
Elle veut se rapprocher, mais je ne nous vois pas là
I'm not a regular person, I've been low-key all year
Je ne suis pas une personne ordinaire, j'ai été discret toute l'année
From New York out to London, she was, she was with me all the time
De New York à Londres, elle était, elle était avec moi tout le temps
And I've been on the road, so I know she couldn't call my line
Et j'ai été sur la route, donc je sais qu'elle ne pouvait pas appeler ma ligne
And now she got her ass and titties done for a thousand likes, mm
Et maintenant, elle a fait refaire ses fesses et ses seins pour mille likes, mm
Oh, I been on for a thousand nights
Oh, j'ai été là pendant mille nuits
New York to London, different city every day, yeah
De New York à Londres, une ville différente chaque jour, ouais
Playin' on, playin' on, puttin' out fifty-thousand lights
Jouant encore, jouant encore, éteignant cinquante mille lumières
Oh, I've been gone so long, gettin' up and gettin' faded
Oh, je suis parti si longtemps, me levant et me décolorant
So I'm on, keepin' on, stayin' up for a thousand nights
Alors je continue, je continue, je reste éveillé pendant mille nuits
Oh, I been on for a thousand nights
Oh, ich war tausend Nächte unterwegs
New York to London, different city every day, yeah
New York nach London, jeden Tag eine andere Stadt, ja
Playin' on, playin' on, puttin' out fifty-thousand lights
Spiel weiter, spiel weiter, bringe fünfzigtausend Lichter zum Leuchten
I've been gone so long, gettin' up and gettin' faded
Ich war so lange weg, aufstehen und verblassen
So I'm on, keepin' on, stayin' up for a thousand nights
Also mache ich weiter, halte durch, bleibe tausend Nächte wach
This the type of shit we used to dream of (yeah, yeah)
Das ist die Art von Scheiß, von dem wir früher geträumt haben (ja, ja)
Bad bitch look like Mona Lisa (Mona Lisa)
Schlechte Schlampe sieht aus wie Mona Lisa (Mona Lisa)
Flippin' off a yacht in Ibiza (splash, water)
Von einer Yacht in Ibiza springen (Splash, Wasser)
Clear port, hasta la vista
Klarer Hafen, hasta la vista
Do it all again when we touchdown, everything bust down
Machen wir alles nochmal, wenn wir landen, alles bricht zusammen
Teacher said I would lose, I be like, "What now?"
Lehrer sagte, ich würde verlieren, ich wäre wie, „Was jetzt?“
I started makin' moves, they showin' me love now
Ich fing an, Züge zu machen, sie zeigen mir jetzt Liebe
Look like a lightbulb 'cause bitch I'm the plug now
Sehe aus wie eine Glühbirne, denn Schlampe, ich bin jetzt der Stecker
And now you know we poppin', we bubble like soda pop
Und jetzt weißt du, dass wir knallen, wir sprudeln wie Limonade
And I see it, I like it, I wake up, pull up, and go and cop it
Und ich sehe es, es gefällt mir, ich wache auf, ziehe hoch und gehe und kaufe es
The millions get wired, them Benny hunnids still go in pocket
Die Millionen werden überwiesen, die Benny Hunnids gehen immer noch in die Tasche
I party with Ed Sheeran, my homies still hold the rocket
Ich feiere mit Ed Sheeran, meine Homies halten immer noch die Rakete
'Cause I'm so hood, it don't make no sense
Denn ich bin so Hood, es macht keinen Sinn
Still remember the times I couldn't pay my rent
Erinnere mich immer noch an die Zeiten, in denen ich meine Miete nicht bezahlen konnte
Now, I walk in a stadium, tell 'em, "Play my shit"
Jetzt gehe ich in ein Stadion und sage ihnen: „Spiel meinen Scheiß“
And they gon' sing like this
Und sie werden so singen
Oh, I been on for a thousand nights
Oh, ich war tausend Nächte unterwegs
New York to London, different city every day, yeah
New York nach London, jeden Tag eine andere Stadt, ja
Playin' on, playin' on, puttin' out fifty-thousand lights
Spiel weiter, spiel weiter, bringe fünfzigtausend Lichter zum Leuchten
I've been gone so long, gettin' up and gettin' faded
Ich war so lange weg, aufstehen und verblassen
So I'm on, keepin' on, stayin' up for a thousand nights
Also mache ich weiter, halte durch, bleibe tausend Nächte wach
Last night I played a show at a stadium in Atlanta
Letzte Nacht habe ich ein Konzert in einem Stadion in Atlanta gespielt
Husbands and wives, daddies and daughters with the cameras
Ehemänner und Ehefrauen, Väter und Töchter mit den Kameras
I never thought it would get this big, but what does it matter?
Ich hätte nie gedacht, dass es so groß werden würde, aber was macht das schon aus?
Everything is already part of a plan
Alles ist bereits Teil eines Plans
I remember, damn, me, and my man inside of this Sprinter van
Ich erinnere mich, verdammt, ich und mein Mann in diesem Sprinter Van
Two hundred a night, end of 2010
Zweihundert pro Nacht, Ende 2010
Stayin' up in every city's Holiday Inn
In jeder Stadt im Holiday Inn übernachten
If it wasn't there, then I was at the couch of a friend's
Wenn es nicht da war, dann war ich auf der Couch eines Freundes
Weatherspoon's was an easy option to get a cheaper lunch and
Weatherspoon's war eine einfache Option, um ein billigeres Mittagessen zu bekommen und
Two-pound pint, the waitress maybe leave her number
Zwei-Pfund-Pint, die Kellnerin lässt vielleicht ihre Nummer da
On to the next town, but now it's to the next continent (woo!)
Weiter zur nächsten Stadt, aber jetzt geht es zum nächsten Kontinent (woo!)
And I don't think it's gonna be stoppin' anytime soon
Und ich glaube nicht, dass es so bald aufhören wird
Birds eye view, pay my dues for a two-mile queue
Vogelperspektive, zahle meine Gebühren für eine zwei Meilen lange Schlange
Don't need to read reviews if you can't do the things I do
Brauche keine Bewertungen zu lesen, wenn du nicht das tun kannst, was ich tue
Oh, let me invite you to my world
Oh, lass mich dich in meine Welt einladen
Oh, I been on for a thousand nights
Oh, ich war tausend Nächte unterwegs
New York to London, different city every day, yeah
New York nach London, jeden Tag eine andere Stadt, ja
Playin' on, playin' on, puttin' out fifty-thousand lights
Spiel weiter, spiel weiter, bringe fünfzigtausend Lichter zum Leuchten
I've been gone so long, gettin' up and gettin' faded (gettin' faded)
Ich war so lange weg, aufstehen und verblassen (verblassen)
So I'm on, keepin' on, stayin' up for a thousand nights
Also mache ich weiter, halte durch, bleibe tausend Nächte wach
Hm, I'm so faded, yeah
Hm, ich bin so verblasst, ja
I don't even know how much I made last year
Ich weiß nicht einmal, wie viel ich letztes Jahr verdient habe
I'm so used to bein' on some player shit
Ich bin es so gewohnt, auf Spieler-Scheiß zu sein
Cheated on my girlfriend with a fiendish bitch
Habe meine Freundin mit einer teuflischen Schlampe betrogen
Hoodie on pull up, just like the Reaper, yeah
Kapuzenpulli anziehen, auftauchen, genau wie der Sensenmann, ja
I do this on the regular, make it seem often
Ich mache das regelmäßig, lasse es oft erscheinen
St. Laurent, Gucci sweater, the red and green marklet
St. Laurent, Gucci Pullover, das rot-grüne Marklet
Me and Meek and Ed Sheeran just like the Beatles, yeah
Ich und Meek und Ed Sheeran genau wie die Beatles, ja
From her head to her toe you know she be fría, yeah
Von Kopf bis Fuß weißt du, dass sie fría ist, ja
Everyday I be seein' her and Selena, yeah
Jeden Tag sehe ich sie und Selena, ja
She wanna come closer, but I don't see us there
Sie will näher kommen, aber ich sehe uns nicht dort
I'm not a regular person, I've been low-key all year
Ich bin keine normale Person, ich war das ganze Jahr über unauffällig
From New York out to London, she was, she was with me all the time
Von New York nach London, sie war, sie war die ganze Zeit bei mir
And I've been on the road, so I know she couldn't call my line
Und ich war auf Tour, also weiß ich, dass sie meine Leitung nicht anrufen konnte
And now she got her ass and titties done for a thousand likes, mm
Und jetzt hat sie ihren Arsch und ihre Titten für tausend Likes gemacht, mm
Oh, I been on for a thousand nights
Oh, ich war tausend Nächte unterwegs
New York to London, different city every day, yeah
New York nach London, jeden Tag eine andere Stadt, ja
Playin' on, playin' on, puttin' out fifty-thousand lights
Spiel weiter, spiel weiter, bringe fünfzigtausend Lichter zum Leuchten
Oh, I've been gone so long, gettin' up and gettin' faded
Oh, ich war so lange weg, aufstehen und verblassen
So I'm on, keepin' on, stayin' up for a thousand nights
Also mache ich weiter, halte durch, bleibe tausend Nächte wach
Oh, I been on for a thousand nights
Oh, sono stato in giro per mille notti
New York to London, different city every day, yeah
Da New York a Londra, una città diversa ogni giorno, sì
Playin' on, playin' on, puttin' out fifty-thousand lights
Suonando, suonando, accendendo cinquantamila luci
I've been gone so long, gettin' up and gettin' faded
Sono stato via così a lungo, alzandomi e svanendo
So I'm on, keepin' on, stayin' up for a thousand nights
Quindi sono in giro, continuando, restando sveglio per mille notti
This the type of shit we used to dream of (yeah, yeah)
Questo è il tipo di merda di cui sognavamo (sì, sì)
Bad bitch look like Mona Lisa (Mona Lisa)
Cattiva ragazza sembra la Mona Lisa (Mona Lisa)
Flippin' off a yacht in Ibiza (splash, water)
Saltando da uno yacht a Ibiza (splash, acqua)
Clear port, hasta la vista
Porto chiaro, hasta la vista
Do it all again when we touchdown, everything bust down
Facciamolo tutto di nuovo quando atterriamo, tutto si rompe
Teacher said I would lose, I be like, "What now?"
L'insegnante diceva che avrei perso, io rispondo, "E adesso?"
I started makin' moves, they showin' me love now
Ho iniziato a fare mosse, mi stanno mostrando amore ora
Look like a lightbulb 'cause bitch I'm the plug now
Sembro una lampadina perché ora sono la spina
And now you know we poppin', we bubble like soda pop
E ora sai che stiamo scoppiando, facciamo bolle come la soda
And I see it, I like it, I wake up, pull up, and go and cop it
E lo vedo, mi piace, mi sveglio, tiro su, e vado a prenderlo
The millions get wired, them Benny hunnids still go in pocket
I milioni vengono trasferiti, quelle centinaia di Benny vanno ancora in tasca
I party with Ed Sheeran, my homies still hold the rocket
Faccio festa con Ed Sheeran, i miei amici tengono ancora il razzo
'Cause I'm so hood, it don't make no sense
Perché sono così di strada, non ha senso
Still remember the times I couldn't pay my rent
Ricordo ancora i tempi in cui non potevo pagare l'affitto
Now, I walk in a stadium, tell 'em, "Play my shit"
Ora, entro in uno stadio, dico loro, "Suonate la mia roba"
And they gon' sing like this
E loro canteranno così
Oh, I been on for a thousand nights
Oh, sono stato in giro per mille notti
New York to London, different city every day, yeah
Da New York a Londra, una città diversa ogni giorno, sì
Playin' on, playin' on, puttin' out fifty-thousand lights
Suonando, suonando, accendendo cinquantamila luci
I've been gone so long, gettin' up and gettin' faded
Sono stato via così a lungo, alzandomi e svanendo
So I'm on, keepin' on, stayin' up for a thousand nights
Quindi sono in giro, continuando, restando sveglio per mille notti
Last night I played a show at a stadium in Atlanta
La scorsa notte ho fatto uno spettacolo in uno stadio ad Atlanta
Husbands and wives, daddies and daughters with the cameras
Mariti e mogli, padri e figlie con le telecamere
I never thought it would get this big, but what does it matter?
Non avrei mai pensato che sarebbe diventato così grande, ma cosa importa?
Everything is already part of a plan
Tutto è già parte di un piano
I remember, damn, me, and my man inside of this Sprinter van
Ricordo, dannazione, io e il mio uomo dentro questo furgone Sprinter
Two hundred a night, end of 2010
Duecento a notte, fine del 2010
Stayin' up in every city's Holiday Inn
Restando svegli in ogni Holiday Inn della città
If it wasn't there, then I was at the couch of a friend's
Se non era lì, allora ero sul divano di un amico
Weatherspoon's was an easy option to get a cheaper lunch and
Weatherspoon's era un'opzione facile per ottenere un pranzo più economico e
Two-pound pint, the waitress maybe leave her number
Pinta da due sterline, la cameriera forse lascia il suo numero
On to the next town, but now it's to the next continent (woo!)
Avanti alla prossima città, ma ora è al prossimo continente (woo!)
And I don't think it's gonna be stoppin' anytime soon
E non penso che si fermerà presto
Birds eye view, pay my dues for a two-mile queue
Vista aerea, pago i miei debiti per una coda di due miglia
Don't need to read reviews if you can't do the things I do
Non ho bisogno di leggere recensioni se non riesci a fare le cose che faccio
Oh, let me invite you to my world
Oh, lascia che ti inviti nel mio mondo
Oh, I been on for a thousand nights
Oh, sono stato in giro per mille notti
New York to London, different city every day, yeah
Da New York a Londra, una città diversa ogni giorno, sì
Playin' on, playin' on, puttin' out fifty-thousand lights
Suonando, suonando, accendendo cinquantamila luci
I've been gone so long, gettin' up and gettin' faded (gettin' faded)
Sono stato via così a lungo, alzandomi e svanendo (svanendo)
So I'm on, keepin' on, stayin' up for a thousand nights
Quindi sono in giro, continuando, restando sveglio per mille notti
Hm, I'm so faded, yeah
Hm, sono così svanito, sì
I don't even know how much I made last year
Non so nemmeno quanto ho guadagnato l'anno scorso
I'm so used to bein' on some player shit
Sono così abituato a fare il giocatore
Cheated on my girlfriend with a fiendish bitch
Ho tradito la mia ragazza con una cagna demoniaca
Hoodie on pull up, just like the Reaper, yeah
Felpa con cappuccio su, tiro su, proprio come la Mietitrice, sì
I do this on the regular, make it seem often
Faccio questo regolarmente, lo faccio sembrare spesso
St. Laurent, Gucci sweater, the red and green marklet
St. Laurent, maglione Gucci, il marchio rosso e verde
Me and Meek and Ed Sheeran just like the Beatles, yeah
Io, Meek ed Ed Sheeran proprio come i Beatles, sì
From her head to her toe you know she be fría, yeah
Dalla testa ai piedi sai che è fredda, sì
Everyday I be seein' her and Selena, yeah
Ogni giorno la vedo con Selena, sì
She wanna come closer, but I don't see us there
Vuole avvicinarsi, ma non ci vedo insieme
I'm not a regular person, I've been low-key all year
Non sono una persona normale, sono stato in sordina tutto l'anno
From New York out to London, she was, she was with me all the time
Da New York a Londra, lei era, era con me tutto il tempo
And I've been on the road, so I know she couldn't call my line
E sono stato in giro, quindi so che non poteva chiamare il mio numero
And now she got her ass and titties done for a thousand likes, mm
E ora ha fatto rifare culo e tette per mille mi piace, mm
Oh, I been on for a thousand nights
Oh, sono stato in giro per mille notti
New York to London, different city every day, yeah
Da New York a Londra, una città diversa ogni giorno, sì
Playin' on, playin' on, puttin' out fifty-thousand lights
Suonando, suonando, accendendo cinquantamila luci
Oh, I've been gone so long, gettin' up and gettin' faded
Oh, sono stato via così a lungo, alzandomi e svanendo
So I'm on, keepin' on, stayin' up for a thousand nights
Quindi sono in giro, continuando, restando sveglio per mille notti