Alonzo Thornhill, Anthony Costley, Aubrey Drake Graham, Douglas B. Gibbs, June James, Ralph R. Johnson
Yeah, somebody on
Somebody hit me today and they were like
"Nah, just make sure, you know
You tell me what to do when I get there, you know?"
(June, you're a genius)
I said, I respect it, no problem
I got all these blessings just to give it to others anyway
Know what I'm sayin'?
Yeah
My hand's always open, for real
Ayy, thirty-three years, I gave that to the game
Thirty-three mil, I save that for the ring
Five hundred weeks, I fill the charts with my pain
Five hundred mil and I fall back in the 6ix
Finally give you niggas the space you need to exist
Michael Jackson shit, but the palace is not for kids
Still women sayin' it's childish the way we live
Brought a few Ws to the 6ix
Baby mama fluke, but I love her for who she is
Baby, Wayne and Tez responsible for this shit
Half the time, I question my consciousness in this shit
Other times, I question if compliments are legit
Full-time, I'm out here, confident as a bitch
Tryna make good on the promises that I give
Tryna make sure my accomplices are legit
Register the business in my brother's name
Thirty-five hunnid in the pocket, that should cover things
Certified loverman, trappin' out the motherland
Always move right, so my watch is on the other hand
She can try and play it down now, but she was a fan
People wanna know what's in my pockets, they don't understand
My assistant always findin' Percocet and rubber bands
Know my mom might not want to hear how I discover plans
Word to Sandra Graham, no one love you like your mother can
I watched Michael Rubin win a million off a couple hands
I decide what to see next like it's on demand
I decide what to be next like I'm switchin' plans
I'ma tell you what you feel next like the weatherman
I will split heads and break necks for my little man
6 God, praying hands like I'm a religious man
But I'm just a sicker man, wicked man
Look, we can argue back and forth, but who's the richer man?
Isn't that what matters in this world that we livin' in?
Bang those dividends, snakes stay slitherin'
How you plan to make it to the top by just fittin' it?
How you plan to take a nigga's spot by just givin' in?
How you gon' treat this shit like you gon' get to live again?
How you gettin' hype off one hit? Do that shit again
How you got a manager you met after you got the win?
Bet you got some niggas that'll love you to the bitter end
Bet you got somebody that's just smarter than your other friends
Give 'em a percentage, see what happens to your blessings then
You just need to stay close to your people
That was there when others could've been
Then when others should've been
Got a nigga starin' at the game like, "damn coach, put him in"
But you never listen, so you niggas going wood again
Got us in the crib, talkin' 'bout what niggas coulda been, shoulda been
And I got your girl on the second floor, beggin' me to put it in
And it's not because all of the money that you wouldn't spend
And it's not because I set it up to try and get revenge
It's because you niggas insecure, you ain't made men
It's because, even though you hate on me, we stay friends
It's because you niggas never learn when to say when, yeah
For real
Facts, you know what I'm sayin'
Yeah
Yeah, somebody on
Yeah, tem alguém ligado
Somebody hit me today and they were like
Alguém me ligou hoje e disse
"Nah, just make sure, you know
"Não, só tenha certeza, entende?
You tell me what to do when I get there, you know?"
Você me diz o que fazer quando eu chegar aí, sabe?
(June, you're a genius)
(June, você é um gênio)
I said, I respect it, no problem
Eu disse, eu respeito isso, sem problemas
I got all these blessings just to give it to others anyway
Eu tenho todas essas bençãos só pra dar pra outras pessoas mesmo
Know what I'm sayin'?
Entende o que eu estou dizendo?
Yeah
Yeah
My hand's always open, for real
Minha mão está sempre aberta, de verdade
Ayy, thirty-three years, I gave that to the game
Ei, trinta e três anos, coloquei tudo nesse jogo
Thirty-three mil, I save that for the ring
Trinta e três milhões, eu guardo isso pro anel
Five hundred weeks, I fill the charts with my pain
Quinhentas semanas, eu loto os charts com minha dor
Five hundred mil and I fall back in the 6ix
Quinhentos milhões e eu caio de volta em Toronto
Finally give you niggas the space you need to exist
Finalmente dou a vocês niggas o espaço que vocês precisam pra existir
Michael Jackson shit, but the palace is not for kids
Michael Jackson merda, mas o palácio não é para crianças
Still women sayin' it's childish the way we live
Ainda tem mulher dizendo é criancice do jeito que a gente vive
Brought a few Ws to the 6ix
Conquistei umas vitórias para a cidade de Toronto
Baby mama fluke, but I love her for who she is
A mãe do bebê tem sorte, mas a amo pelo que ela é
Baby, Wayne and Tez responsible for this shit
Baby, o Wayne e o Tez são responsáveis por isso
Half the time, I question my consciousness in this shit
Metade do tempo eu questiono minha consciência nessa merda
Other times, I question if compliments are legit
Outras vezes eu questiono se os elogios são sinceros
Full-time, I'm out here, confident as a bitch
Em tempo integral eu estou aqui fora, confiante pra caralho
Tryna make good on the promises that I give
Tentando manter as promessas que eu faço
Tryna make sure my accomplices are legit
Tentando garantir que meus sócios são legítimos
Register the business in my brother's name
Registrar meus negócios no nome do meu irmão
Thirty-five hunnid in the pocket, that should cover things
Três mil e quinhentos no bolso dela, isso deve cobrir as despesas
Certified loverman, trappin' out the motherland
Um amante certificado, viajando fora do país
Always move right, so my watch is on the other hand
Sempre dando o passo certo, então meu relógio está no outro braço
She can try and play it down now, but she was a fan
Ela pode tentar e jogar agora, mas ela era uma fã
People wanna know what's in my pockets, they don't understand
As pessoas querem saber o que tem nos meus bolsos, eles não entendem
My assistant always findin' Percocet and rubber bands
Meus assistentes sempre achando Percocet e elásticos
Know my mom might not want to hear how I discover plans
Sei que minha mãe não quer saber como eu descubro planos
Word to Sandra Graham, no one love you like your mother can
Saudações para Sandra Graham, ninguém te ama como sua mãe
I watched Michael Rubin win a million off a couple hands
Eu vi o Michael Rubin ganhar um milhão em umas duas tentativas de jogo
I decide what to see next like it's on demand
Eu decido o que ver depois como faço no on demand
I decide what to be next like I'm switchin' plans
Eu decido o que ser em seguida como se estivesse mudando de planos
I'ma tell you what you feel next like the weatherman
Eu vou te dizer o que sentir em seguida como o cara da previsão do tempo
I will split heads and break necks for my little man
Eu vou partir cabeças e quebrar pescoços pelo meu homenzinho
6 God, praying hands like I'm a religious man
6 God, mãos rezando como se eu fosse um cara religioso
But I'm just a sicker man, wicked man
Mas eu sou apenas um cara mais louco, um cara maneiro
Look, we can argue back and forth, but who's the richer man?
Olha, nós podemos bater boca, mas quem é o cara mais rico?
Isn't that what matters in this world that we livin' in?
Não é isso que importa nesse mundo em que a gente vive?
Bang those dividends, snakes stay slitherin'
Foda aqueles credores, cobras ficam escorregando
How you plan to make it to the top by just fittin' it?
Como você planeja chegar ao topo apenas tentando fazer parte?
How you plan to take a nigga's spot by just givin' in?
Como você planeja pegar o lugar de um nigga se você está desistindo?
How you gon' treat this shit like you gon' get to live again?
Como você vai tratar essa merda como se você fosse viver de novo?
How you gettin' hype off one hit? Do that shit again
Como você vai fazer sucesso só com um hit? Faça aquela merda de novo
How you got a manager you met after you got the win?
Como você aceita um empresário que você acabou de conhecer depois de uma vitoria?
Bet you got some niggas that'll love you to the bitter end
Aposto que você tem uns niggas que vão te amar até o fim
Bet you got somebody that's just smarter than your other friends
Aposto que você conseguiu alguém que é mais inteligente do que seus outros amigos
Give 'em a percentage, see what happens to your blessings then
Dê a eles uma porcentagem, vê o que acontece com suas bençãos então
You just need to stay close to your people
Você só precisa ficar perto das pessoas que te amam
That was there when others could've been
Que estavam lá quando outros nao podiam estar
Then when others should've been
E quando outros deveriam estar
Got a nigga starin' at the game like, "damn coach, put him in"
Vi um nigga encarando o jogo dizendo, "treinador maldito, coloca ele no jogo"
But you never listen, so you niggas going wood again
Mas você nunca escuta, então vocês niggas vão se fuder de novo
Got us in the crib, talkin' 'bout what niggas coulda been, shoulda been
Pegou a gente em casa, falando sobre o que os nego poderiam ter sido, deveriam ter sido
And I got your girl on the second floor, beggin' me to put it in
Eu eu to com sua mina no segundo andar, me implorando pra comer ela
And it's not because all of the money that you wouldn't spend
E não é por causa de todo o dinheiro que você não gastou
And it's not because I set it up to try and get revenge
E não é porque armei tudo pra me vingar
It's because you niggas insecure, you ain't made men
É porque vocês niggas são inseguros, vocês não foram feitos homem
It's because, even though you hate on me, we stay friends
É porque, apesar de você me odiar, a gente mantém a amizade
It's because you niggas never learn when to say when, yeah
É porque vocês niggas nunca aprendem quando dizer quando, yeah
For real
De verdade
Facts, you know what I'm sayin'
Fatos, você sabe do que estou falando
Yeah
Yeah
Yeah, somebody on
Sí, alguien sobre
Somebody hit me today and they were like
Alguien me busco hoy y dijeron
"Nah, just make sure, you know
"Nah, solo asegúrate, tú sabes
You tell me what to do when I get there, you know?"
Tú dime que hacer cuando llegue, ¿tú sabes?
(June, you're a genius)
(June, eres un genio)
I said, I respect it, no problem
Dije, lo respeto, no hay problema
I got all these blessings just to give it to others anyway
Tengo todas estas bendiciones solo para dárselo a otros de cualquier modo
Know what I'm sayin'?
¿Me entiendes?
Yeah
Sí
My hand's always open, for real
Mi mano siempre está abierta, de verdad
Ayy, thirty-three years, I gave that to the game
Ey, treinta y tres años, le di eso al juego
Thirty-three mil, I save that for the ring
Treinta y tres millones, guardé eso por el anillo
Five hundred weeks, I fill the charts with my pain
Quinientas semanas, lleno los rankings con mi dolor
Five hundred mil and I fall back in the 6ix
Quinientos millones y me recuesto en el 6ix
Finally give you niggas the space you need to exist
Finalmente les doy a ustedes negros el espacio
Michael Jackson shit, but the palace is not for kids
Mierda de Michael Jackson, pero el palacio no es para niños
Still women sayin' it's childish the way we live
Aun mujeres diciendo que nuestra forma de vivir es infantil
Brought a few Ws to the 6ix
Traje unas cuantas Ws al 6ix
Baby mama fluke, but I love her for who she is
Madre de mi hijo chiripa, pero la amo por quien es
Baby, Wayne and Tez responsible for this shit
Baby, Wayne, y Tez son responsables por esta mierda
Half the time, I question my consciousness in this shit
La mitad del tiempo, cuestiono mi consciencia en esta mierda
Other times, I question if compliments are legit
Otras veces, cuestiono si los halagos son legítimos
Full-time, I'm out here, confident as a bitch
Tiempo completo, estoy aquí afuera, confiado como una perra
Tryna make good on the promises that I give
Tratando de cumplir las promesas que doy
Tryna make sure my accomplices are legit
Tratando de asegurar que mis cómplices son legítimos
Register the business in my brother's name
Registro el negocio a nombre de mi hermano
Thirty-five hunnid in the pocket, that should cover things
Tres mil quinientos en el bolsillo, ese debería cubrir cosas
Certified loverman, trappin' out the motherland
Amante certificado, trapeando en Africa
Always move right, so my watch is on the other hand
Siempre me muevo bien, así que mi reloj está sobre la otra mano
She can try and play it down now, but she was a fan
Ella puede tratar de minimizarlo ahora, pero era fan
People wanna know what's in my pockets, they don't understand
Gente quiere saber que hay en mis bolsillos, no entienden
My assistant always findin' Percocet and rubber bands
Mi asistente siempre encontrando Percocet y ligas
Know my mom might not want to hear how I discover plans
Sé que mi mamá quizás no quiera escuchar cómo descubro planes
Word to Sandra Graham, no one love you like your mother can
Palabra a Sandra Graham, nadie te amo como puede tu mamá
I watched Michael Rubin win a million off a couple hands
Miré a Michael Rubin ganar un millón con un par de manos
I decide what to see next like it's on demand
Yo decido qué ver después como a pedido
I decide what to be next like I'm switchin' plans
Yo decido que ser después como si estuviera cambiando de planes
I'ma tell you what you feel next like the weatherman
Te diré lo que sientes después como el hombre del tiempo
I will split heads and break necks for my little man
Dividiré cabezas y romperé cuellos por mi hijito
6 God, praying hands like I'm a religious man
6 God, manos rezando como si fuera un hombre religioso
But I'm just a sicker man, wicked man
Pero solo soy un hombre más enfermo, hombre vil
Look, we can argue back and forth, but who's the richer man?
Mira, podemos discutir y discutir, ¿pero quién es el hombre más rico?
Isn't that what matters in this world that we livin' in?
¿No es eso lo que importa en este mundo en el que vivimos?
Bang those dividends, snakes stay slitherin'
Golpea esos dividendos, serpientes permanecen deslizándose
How you plan to make it to the top by just fittin' it?
¿Cómo planeas llegar a la cima con solo encajar?
How you plan to take a nigga's spot by just givin' in?
¿Cómo planeas quitarle el lugar a un negro simplemente cediendo?
How you gon' treat this shit like you gon' get to live again?
¿Cómo vas a tratar esta mierda como si te tocará vivir otra vez?
How you gettin' hype off one hit? Do that shit again
¿Cómo te emocionas con un solo éxito? Haz esa mierda otra vez
How you got a manager you met after you got the win?
¿Cómo tienes un manager que conociste después de que ganaste?
Bet you got some niggas that'll love you to the bitter end
Apuesto a que tienes algunos negros que te amaran hasta el final amargo
Bet you got somebody that's just smarter than your other friends
Apuesto a que tienes a alguien que es más inteligente que tus otros amigos
Give 'em a percentage, see what happens to your blessings then
Dales un porcentaje, ve qué sucede con tus bendiciones entonces
You just need to stay close to your people
Solo tienes que quedarte cerca de tu gente
That was there when others could've been
Que estuvo ahí cuando otros pudieron haber estado
Then when others should've been
Cuando otros deberían de haber estado
Got a nigga starin' at the game like, "damn coach, put him in"
Tengo a un negro mirando al juego como, "caray coach, mételo"
But you never listen, so you niggas going wood again
Pero nunca escuchas, así que ustedes negros venderán madera otra vez
Got us in the crib, talkin' 'bout what niggas coulda been, shoulda been
Nos tiene en la jaula, hablando de lo que los negros podrían haber sido, deberían haber sido
And I got your girl on the second floor, beggin' me to put it in
Y tengo a tu chica en el segundo piso, rogándome que se la meta
And it's not because all of the money that you wouldn't spend
Y no es por todo el dinero que no gastaste
And it's not because I set it up to try and get revenge
Y no es por lo configuré para tratar de vengarme
It's because you niggas insecure, you ain't made men
Es porque ustedes negros son inseguros, no son hombres hechos
It's because, even though you hate on me, we stay friends
Es porque, aunque me odian, seguimos siendo amigos
It's because you niggas never learn when to say when, yeah
Es porque ustedes negros nunca aprenden cuando decir cuando, sí
For real
De verdad
Facts, you know what I'm sayin'
Hechos, sabes lo que digo
Yeah
Sí
Yeah, somebody on
Ouais, quelqu'un sur
Somebody hit me today and they were like
Quelqu'un m'a frappé aujourd'hui et ils étaient comme
"Nah, just make sure, you know
"Nan, assure-toi juste, tu sais
You tell me what to do when I get there, you know?"
Tu me dis quoi faire quand j'arrive là-bas, tu sais ?"
(June, you're a genius)
(June, tu es un génie)
I said, I respect it, no problem
J'ai dit, je respecte ça, pas de problème
I got all these blessings just to give it to others anyway
J'ai toutes ces bénédictions juste pour les donner aux autres de toute façon
Know what I'm sayin'?
Tu sais ce que je veux dire ?
Yeah
Ouais
My hand's always open, for real
Ma main est toujours ouverte, pour de vrai
Ayy, thirty-three years, I gave that to the game
Ayy, trente-trois ans, j'ai donné ça au jeu
Thirty-three mil, I save that for the ring
Trente-trois millions, je garde ça pour la bague
Five hundred weeks, I fill the charts with my pain
Cinq cents semaines, je remplis les charts avec ma douleur
Five hundred mil and I fall back in the 6ix
Cinq cents millions et je retombe dans le 6ix
Finally give you niggas the space you need to exist
Enfin, je vous donne à vous les négros l'espace dont vous avez besoin pour exister
Michael Jackson shit, but the palace is not for kids
Des trucs à la Michael Jackson, mais le palais n'est pas pour les enfants
Still women sayin' it's childish the way we live
Il y a encore des femmes qui disent que c'est enfantin la façon dont nous vivons
Brought a few Ws to the 6ix
J'ai apporté quelques Ws au 6ix
Baby mama fluke, but I love her for who she is
La mère de mon bébé est une erreur, mais je l'aime pour ce qu'elle est
Baby, Wayne and Tez responsible for this shit
Bébé, Wayne et Tez sont responsables de cette merde
Half the time, I question my consciousness in this shit
La moitié du temps, je remets en question ma conscience dans cette merde
Other times, I question if compliments are legit
D'autres fois, je me demande si les compliments sont légitimes
Full-time, I'm out here, confident as a bitch
À plein temps, je suis là, confiant comme une garce
Tryna make good on the promises that I give
J'essaie de tenir les promesses que je fais
Tryna make sure my accomplices are legit
J'essaie de m'assurer que mes complices sont légitimes
Register the business in my brother's name
J'enregistre l'entreprise au nom de mon frère
Thirty-five hunnid in the pocket, that should cover things
Trente-cinq cents dans la poche, ça devrait couvrir les choses
Certified loverman, trappin' out the motherland
Amoureux certifié, piégé hors de la mère patrie
Always move right, so my watch is on the other hand
Je bouge toujours à droite, donc ma montre est sur l'autre main
She can try and play it down now, but she was a fan
Elle peut essayer de minimiser maintenant, mais elle était une fan
People wanna know what's in my pockets, they don't understand
Les gens veulent savoir ce qu'il y a dans mes poches, ils ne comprennent pas
My assistant always findin' Percocet and rubber bands
Mon assistant trouve toujours du Percocet et des élastiques
Know my mom might not want to hear how I discover plans
Je sais que ma mère ne veut peut-être pas entendre comment je découvre des plans
Word to Sandra Graham, no one love you like your mother can
Mot à Sandra Graham, personne ne t'aime comme ta mère peut
I watched Michael Rubin win a million off a couple hands
J'ai vu Michael Rubin gagner un million avec quelques mains
I decide what to see next like it's on demand
Je décide de ce que je vais voir ensuite comme si c'était à la demande
I decide what to be next like I'm switchin' plans
Je décide de ce que je vais être ensuite comme si je changeais de plan
I'ma tell you what you feel next like the weatherman
Je vais te dire ce que tu vas ressentir ensuite comme le météorologue
I will split heads and break necks for my little man
Je vais fendre des têtes et casser des cous pour mon petit homme
6 God, praying hands like I'm a religious man
6 Dieu, mains en prière comme si j'étais un homme religieux
But I'm just a sicker man, wicked man
Mais je suis juste un homme plus malade, un homme méchant
Look, we can argue back and forth, but who's the richer man?
Regarde, on peut se disputer en aller-retour, mais qui est l'homme le plus riche ?
Isn't that what matters in this world that we livin' in?
N'est-ce pas ce qui compte dans ce monde dans lequel nous vivons ?
Bang those dividends, snakes stay slitherin'
Frappez ces dividendes, les serpents continuent de ramper
How you plan to make it to the top by just fittin' it?
Comment comptes-tu atteindre le sommet en te contentant de t'adapter ?
How you plan to take a nigga's spot by just givin' in?
Comment comptes-tu prendre la place d'un négro en te contentant de céder ?
How you gon' treat this shit like you gon' get to live again?
Comment vas-tu traiter cette merde comme si tu allais vivre à nouveau ?
How you gettin' hype off one hit? Do that shit again
Comment tu te fais du buzz avec un seul hit ? Fais cette merde encore
How you got a manager you met after you got the win?
Comment as-tu un manager que tu as rencontré après avoir gagné ?
Bet you got some niggas that'll love you to the bitter end
Je parie que tu as des négros qui t'aimeront jusqu'à la fin amère
Bet you got somebody that's just smarter than your other friends
Je parie que tu as quelqu'un qui est juste plus intelligent que tes autres amis
Give 'em a percentage, see what happens to your blessings then
Donne-leur un pourcentage, vois ce qui arrive à tes bénédictions alors
You just need to stay close to your people
Tu as juste besoin de rester proche de tes gens
That was there when others could've been
Qui étaient là quand d'autres auraient pu l'être
Then when others should've been
Puis quand d'autres auraient dû l'être
Got a nigga starin' at the game like, "damn coach, put him in"
T'as un négro qui regarde le jeu comme, "putain de coach, mets-le en jeu"
But you never listen, so you niggas going wood again
Mais tu n'écoutes jamais, alors vous les négros allez encore en bois
Got us in the crib, talkin' 'bout what niggas coulda been, shoulda been
Nous avons dans la crèche, parlant de ce que les négros auraient pu être, auraient dû être
And I got your girl on the second floor, beggin' me to put it in
Et j'ai ta fille au deuxième étage, qui me supplie de la mettre en
And it's not because all of the money that you wouldn't spend
Et ce n'est pas à cause de tout l'argent que tu n'as pas dépensé
And it's not because I set it up to try and get revenge
Et ce n'est pas parce que je l'ai préparé pour essayer de me venger
It's because you niggas insecure, you ain't made men
C'est parce que vous les négros êtes insécures, vous n'êtes pas des hommes faits
It's because, even though you hate on me, we stay friends
C'est parce que, même si vous me détestez, nous restons amis
It's because you niggas never learn when to say when, yeah
C'est parce que vous les négros n'apprenez jamais quand dire quand, ouais
For real
Pour de vrai
Facts, you know what I'm sayin'
Des faits, tu sais ce que je veux dire
Yeah
Ouais
Yeah, somebody on
Yeah, jemand auf
Somebody hit me today and they were like
Jemand hat mich heute angerufen und der meinte so
"Nah, just make sure, you know
„Nein, wollte nur sichergehen, du weißt schon
You tell me what to do when I get there, you know?"
Dass du mir sagst, was ich tun soll, wenn ich da bin, weißt du?“
(June, you're a genius)
(June, du bist ein Genie)
I said, I respect it, no problem
Ich sagte, dass ich es respektiere, kein Problem
I got all these blessings just to give it to others anyway
Ich wurde so oft gesegnet, damit ich das weitergeben kann
Know what I'm sayin'?
Weißt du, was ich meine?
Yeah
Yeah
My hand's always open, for real
Meine Hand ist immer offen, echt mal
Ayy, thirty-three years, I gave that to the game
Ayy, dreiunddreißig Jahre, die gab ich dem Spiel
Thirty-three mil, I save that for the ring
Dreiunddreißig Millionen, die hab' ich für den Ring gespart
Five hundred weeks, I fill the charts with my pain
Fünfhundert Wochen, hab' ich die Charts mit meinem Schmerz gefüllt
Five hundred mil and I fall back in the 6ix
Fünfhundert Millionen und ich falle zurück in die 6ix
Finally give you niggas the space you need to exist
Gebe euch Niggas endlich den Freiraum, den ihr zum Existieren braucht
Michael Jackson shit, but the palace is not for kids
Michael Jackson Scheiß, aber der Palast ist nicht für Kinder
Still women sayin' it's childish the way we live
Frauen sagen immer noch, dass unsere Art zu Leben kindisch ist
Brought a few Ws to the 6ix
Brachte ein paar Ws in die 6ix
Baby mama fluke, but I love her for who she is
Baby Mama Zufall, ich liebe sie wegen ihrer Persönlichkeit
Baby, Wayne and Tez responsible for this shit
Baby, Wayne und Tez sind verantwortlich für diesen Scheiß
Half the time, I question my consciousness in this shit
Die Hälfte der Zeit, stelle ich mein Bewusstsein in Frage
Other times, I question if compliments are legit
Den Rest der Zeit, frage ich mich, ob die Komplimente ernst gemeint sind
Full-time, I'm out here, confident as a bitch
Vollzeit, ich bin draußen, selbstbewusst, wie eine Bitch
Tryna make good on the promises that I give
Versuche meine Versprechen zu halten
Tryna make sure my accomplices are legit
Versuche sicherzustellen, dass meine Komplizen vernünftig sind
Register the business in my brother's name
Registriere die Firma auf den Namen meines Bruders
Thirty-five hunnid in the pocket, that should cover things
Fünfunddreißigtausend in der Tasche, das sollte die Kosten abdecken
Certified loverman, trappin' out the motherland
Zertifizierter Lover, trappe aus dem Mutterland
Always move right, so my watch is on the other hand
Bewege mich immer nach rechts, also ist meine Uhr an der anderen Hand
She can try and play it down now, but she was a fan
Sie kann versuchen es jetzt runterzuspielen, aber sie war ein Fan
People wanna know what's in my pockets, they don't understand
Leute wollen wissen, was in meinen Taschen ist, sie verstehen es nicht
My assistant always findin' Percocet and rubber bands
Meine Assistentin findet immer Percocet und Gummibänder
Know my mom might not want to hear how I discover plans
Weiß, dass meine Mutter vermutlich nicht hören will, wie ich Pläne herausfinde
Word to Sandra Graham, no one love you like your mother can
Wort an Sandra Graham, niemand liebt dich, wie deine Mutter
I watched Michael Rubin win a million off a couple hands
Ich sah Michael Rubin dabei zu, wie er mit ein paar Karten eine Million gewann
I decide what to see next like it's on demand
Ich entscheide, was ich als nächstes sehen würde, als wäre es ein Streaming Service
I decide what to be next like I'm switchin' plans
Ich entscheide, was ich als nächstes sein will, als würde ich meine Pläne ändern
I'ma tell you what you feel next like the weatherman
Ich werde dir sagen, was du als nächstes fühlst, wie der Wetteransager
I will split heads and break necks for my little man
Für meinen kleinen Jungen, werde ich Köpfe einschlagen und Genicke brechen
6 God, praying hands like I'm a religious man
6 Gott, betende Hände, als wäre ich ein religiöser Mann
But I'm just a sicker man, wicked man
Aber ich bin nur ein Sticker Mann, böser Mann
Look, we can argue back and forth, but who's the richer man?
Guck, wir können uns streiten, aber wer ist der reichere Mann?
Isn't that what matters in this world that we livin' in?
Ist das nicht das, was in dieser Welt zählt?
Bang those dividends, snakes stay slitherin'
Knall' diese Dividenden, Schlangen schlängeln sich weiter
How you plan to make it to the top by just fittin' it?
Wie möchtest du es an die Spitze schaffen, wenn du nur dazu gehörst?
How you plan to take a nigga's spot by just givin' in?
Wie möchtest du einem Nigga seinen Platz streitig machen, wenn du nur nachgibst?
How you gon' treat this shit like you gon' get to live again?
Wie wirst du diesen Scheiß behandeln, als würdest du ein zweites Leben haben?
How you gettin' hype off one hit? Do that shit again
Wie möchtest du Hype von einem Hit bekommen? Mach' den Scheiß nochmal
How you got a manager you met after you got the win?
Wie hast du einen Manager, den du nach dem Sieg getroffen hast?
Bet you got some niggas that'll love you to the bitter end
Wette du hast ein paar Nigga, die dich bis zum bitteren Ende lieben werden
Bet you got somebody that's just smarter than your other friends
Wette du hast jemanden, der schlauer ist, als deine anderen Freunde
Give 'em a percentage, see what happens to your blessings then
Geb' ihnen einen Anteil, guck was dann aus deinen Segnungen wird
You just need to stay close to your people
Du musst einfach nah bei deinen Leuten bleiben
That was there when others could've been
Das war dort, wenn andere es hätten sein können
Then when others should've been
Dann wenn andere da hätten sein sollen
Got a nigga starin' at the game like, "damn coach, put him in"
Bringst einen Nigga dazu aufs Spiel zu starren, wie: „Verdammt, Coach, wechsel' ihn ein“
But you never listen, so you niggas going wood again
Aber du hörst nie zu, also dreht ihr Nigga wieder durch
Got us in the crib, talkin' 'bout what niggas coulda been, shoulda been
Habt uns in der Hütte, reden darüber was Nigga hätten sein sollen
And I got your girl on the second floor, beggin' me to put it in
Und ich hab' dein Mädchen im zweiten Stock, fleht mich an, ihn reinzustecken
And it's not because all of the money that you wouldn't spend
Und das ist nicht wegen all dem Geld, was du nicht ausgeben würdest
And it's not because I set it up to try and get revenge
Und das ist nicht, weil ich das so eingefädelt habe, um mich zu rächen
It's because you niggas insecure, you ain't made men
Das ist, weil ihr Nigga unsicher seid, ihr seid keine gemachten Männer
It's because, even though you hate on me, we stay friends
Das ist, weil wir trotzdem Freunde bleiben, obwohl ihr mich hasst
It's because you niggas never learn when to say when, yeah
Das ist, weil ihr Nigga nie lernt, wann man etwas sagen muss, yeah
For real
Echt mal
Facts, you know what I'm sayin'
Fakten, ihr wisst, wovon ich rede
Yeah
Yeah
Yeah, somebody on
Sì, c'è qualcuno
Somebody hit me today and they were like
Qualcuno mi ha chiamato oggi e mi fa
"Nah, just make sure, you know
"No, assicurati solamente, sai
You tell me what to do when I get there, you know?"
Di dirmi cosa fare una volta che arrivo lì, sai?"
(June, you're a genius)
(June, sei un genio)
I said, I respect it, no problem
Io ho detti che lo rispetto, non c'è problema
I got all these blessings just to give it to others anyway
In ogni caso ho tutte queste fortune solamente per darle agli altri
Know what I'm sayin'?
Capisci ciò che voglio dire?
Yeah
Sì
My hand's always open, for real
Le mie mani sono sempre aperte
Ayy, thirty-three years, I gave that to the game
Ey, trentatré anni, li ho dedicati al gioco
Thirty-three mil, I save that for the ring
Trentatré milioni, li risparmio per l'anello
Five hundred weeks, I fill the charts with my pain
Cinquecento settimane, riempio le classifiche con il mio dolore
Five hundred mil and I fall back in the 6ix
Cinquecento milioni e torno di nuovo nel 6ix
Finally give you niggas the space you need to exist
Finalmente do a voi nigga lo spazio che vi serve per esistere
Michael Jackson shit, but the palace is not for kids
Tipo Michael Jackson, ma il palazzo non è per bambini
Still women sayin' it's childish the way we live
Ma ancora le donne dicono che il nostro modo di vivere è infantile
Brought a few Ws to the 6ix
Ho portato un po' di W, vincite, nel 6ix
Baby mama fluke, but I love her for who she is
È diventata la madre di mio figlio per caso, ma la amo per ciò che è
Baby, Wayne and Tez responsible for this shit
Baby, Wayne e Tez sono responsabili per questa merda
Half the time, I question my consciousness in this shit
In questa merda la metà delle volte metto in dubbio la mia coscienza
Other times, I question if compliments are legit
Altre volte mi chiedo se i complimenti siano legittimi
Full-time, I'm out here, confident as a bitch
Sono qui fuori, a tempo pieno, sicuro di me come una stronza
Tryna make good on the promises that I give
Cercando di mantenere le promesse che faccio
Tryna make sure my accomplices are legit
Cercando di assicurarmi che i miei complici siano sinceri
Register the business in my brother's name
Ho registrato il mio business con il nome di mio fratello
Thirty-five hunnid in the pocket, that should cover things
Cinquecentomila in tasca, dovrebbe coprire i costi
Certified loverman, trappin' out the motherland
Sono un amante certificato, faccio trap dalla terra madre
Always move right, so my watch is on the other hand
Mi muovo sempre da destra, in modo che il mio orologio sia nell'altra mano
She can try and play it down now, but she was a fan
Può cercare di sdrammatizzare ora, ma era una fan
People wanna know what's in my pockets, they don't understand
La gente vuole sapere cosa ci sia nelle mie tasche, non capiscono
My assistant always findin' Percocet and rubber bands
La mia assistente ci trova sempre del Percocet e degli elastici
Know my mom might not want to hear how I discover plans
So che mia madre non vuole sapere come scopro i piani
Word to Sandra Graham, no one love you like your mother can
Parola di Sandra Graham, nessuno ti ama quanto tua madre
I watched Michael Rubin win a million off a couple hands
Ho visto Michael Rubin vincere un milione con un paio di mani
I decide what to see next like it's on demand
Decido cosa vedere come se fosse on demand
I decide what to be next like I'm switchin' plans
Decido cosa essere allo stesso modo in cui cambio i piani
I'ma tell you what you feel next like the weatherman
Ti dirò come ti senti, come se fossi quello che fa le previsioni del tempo
I will split heads and break necks for my little man
Aprirei teste e romperei colli per il mio piccolo uomo
6 God, praying hands like I'm a religious man
Il re del 6, le mani pregano come se fossi un uomo di fede
But I'm just a sicker man, wicked man
Ma sono solo un uomo più figo, più grande
Look, we can argue back and forth, but who's the richer man?
Guarda, possiamo fare botta e risposta, ma chi è l'uomo più ricco?
Isn't that what matters in this world that we livin' in?
Non è quello ciò che conta nel mondo in cui viviamo?
Bang those dividends, snakes stay slitherin'
Colpisci questi dividendi, i serpenti continueranno a strisciare
How you plan to make it to the top by just fittin' it?
Come pensi di arrivare in cima semplicemente integrandoti?
How you plan to take a nigga's spot by just givin' in?
Come pensi di poter prendere il posto di un altro nigga semplicemente arrendendoti?
How you gon' treat this shit like you gon' get to live again?
Come puoi trattare questa merda come se avessi la possibilità di vivere di nuovo?
How you gettin' hype off one hit? Do that shit again
Come fai a creare hype con solo una canzone di successo? Devi farlo di nuovo
How you got a manager you met after you got the win?
Come puoi avere un manager che hai incontrato dopo aver avuto successo?
Bet you got some niggas that'll love you to the bitter end
Scommetto che hai dei nigga che ti ameranno anche nei tempi più duri
Bet you got somebody that's just smarter than your other friends
Scommetto che hai qualcuno che è più intelligente di altri tuoi amici
Give 'em a percentage, see what happens to your blessings then
Da' loro una percentuale, vedi cosa succede alle tue fortune
You just need to stay close to your people
Hai semplicemente bisogno di stare vicino alla tua gente
That was there when others could've been
Che c'è stata anche quando gli altri non potevano
Then when others should've been
Poi quando gli altri dovrebbero esserci stati
Got a nigga starin' at the game like, "damn coach, put him in"
Ho un nigga che osserva il gioco tipo "dannazione coach, fallo entrare"
But you never listen, so you niggas going wood again
Ma non ascoltate mai, quindi voi nigga state facendo un altro flop
Got us in the crib, talkin' 'bout what niggas coulda been, shoulda been
Vi ho portati a casa, parlando di ciò che voi nigga potreste essere stati, dovreste essere statu
And I got your girl on the second floor, beggin' me to put it in
E ho la tua ragazza al secondo piano, che implora di metterglielo dentro
And it's not because all of the money that you wouldn't spend
E non è per tutti i soldi che non spenderesti
And it's not because I set it up to try and get revenge
E non è perché faccio in modo di poter vendicarmi
It's because you niggas insecure, you ain't made men
È perché voi nigga siete insicuri, non siete uomini di successo
It's because, even though you hate on me, we stay friends
È perché anche se mi odiate, rimaniamo amici
It's because you niggas never learn when to say when, yeah
È perché voi nigga non avete mai imparato quando dire quando, sì
For real
Davvero
Facts, you know what I'm sayin'
Fatti, sai cosa voglio dire
Yeah
Sì
Yeah, somebody on
Yeah 誰かがさ
Somebody hit me today and they were like
誰かが電話してきてこう言うんだ
"Nah, just make sure, you know
"いや、確認したいんだけど、
You tell me what to do when I get there, you know?"
そこに辿り着いたら何をしたらいいのか教えてくれよ、なぁ?"
(June, you're a genius)
(June, お前は天才だ)
I said, I respect it, no problem
俺はこう言ったんだ、分かったよ、問題ないよってね
I got all these blessings just to give it to others anyway
結局俺は他の人に与える為に自分が恵まれたんだから
Know what I'm sayin'?
意味分かるか?
Yeah
そうさ
My hand's always open, for real
俺の両手は常に開いているのさ、マジで
Ayy, thirty-three years, I gave that to the game
33年さ、このゲームに捧げて来たんだ
Thirty-three mil, I save that for the ring
33ミリオン、指輪の為に貯めたのさ
Five hundred weeks, I fill the charts with my pain
500週間、苦しみながらもチャートは俺で埋め尽くされるのさ
Five hundred mil and I fall back in the 6ix
500ミリオン、それを地元トロントに持ち帰るのさ
Finally give you niggas the space you need to exist
やっとお前らに必要な場所を受け渡せるよ
Michael Jackson shit, but the palace is not for kids
まるでMichael Jackson、でもこの城は子供の為じゃないのさ
Still women sayin' it's childish the way we live
女達は俺達の生き方を子供っぽいと未だに言うけれど
Brought a few Ws to the 6ix
何個かの勝利を地元トロントに持ち帰ったんだぜ
Baby mama fluke, but I love her for who she is
赤ん坊の母親は思わぬ幸運だったな、でも俺は彼女のあるべき姿を愛してるよ
Baby, Wayne and Tez responsible for this shit
ベイビー、WayneとTezのおかげさ
Half the time, I question my consciousness in this shit
生きてきた半分の時間は、自分の心に問い続けてるんだ
Other times, I question if compliments are legit
もう半分の時間は、自分への賛辞が本物なのかを考えているのさ
Full-time, I'm out here, confident as a bitch
いつだって、俺はここに居る、自信を持ってな
Tryna make good on the promises that I give
俺がした約束は守ろうと努力してるんだ
Tryna make sure my accomplices are legit
俺の仲間達は本物だって明白にしようとしてるんだ
Register the business in my brother's name
仲間の名前でビジネスをたちあげたのさ
Thirty-five hunnid in the pocket, that should cover things
3500ドルをポケットに入れて、うまくやろうとしてるんだ
Certified loverman, trappin' out the motherland
認められた愛される男、地元で金を稼ぐのさ
Always move right, so my watch is on the other hand
いつも正しい事をする、時計は逆の手につけるのさ
She can try and play it down now, but she was a fan
彼女つけて味わえばいいさ、でも彼女はファンの一人だったのさ
People wanna know what's in my pockets, they don't understand
みんな俺のポケットに何が入っているかを知りたいのさ、理解してないんだ
My assistant always findin' Percocet and rubber bands
俺のアシスタントはパーコセットと札束を見つけるんだ
Know my mom might not want to hear how I discover plans
俺の計画を生み出す方法は、母さんは聞きたくないだろうな
Word to Sandra Graham, no one love you like your mother can
Sandra Grahamに言葉を贈るよ、あなたの母親ほどあなたを愛する人は居ないのさ
I watched Michael Rubin win a million off a couple hands
俺はMichael Rubinが数回でミリオンを稼いだのを見たんだ
I decide what to see next like it's on demand
要求に応じて次に何を見るかは俺が決める
I decide what to be next like I'm switchin' plans
予定を変えるみたいに次にどうなるかも俺が決めるんだ
I'ma tell you what you feel next like the weatherman
天気予報士みたいに次にみんながどう感じるかも俺が教えてあげるさ
I will split heads and break necks for my little man
息子の為に頭を使って、沢山努力するさ
6 God, praying hands like I'm a religious man
6 God、信仰深い男みたいに手を合わせるんだ
But I'm just a sicker man, wicked man
でも俺はただの心の病んでる、ひどい男さ
Look, we can argue back and forth, but who's the richer man?
見ろよ、俺達はあちこちで言い争える、でも金持ちなのは誰だ?
Isn't that what matters in this world that we livin' in?
俺達が生きている世界ではそれが重要なんじゃないのか?
Bang those dividends, snakes stay slitherin'
分け前はぶったたくぜ、裏切り者はまだ這っているのさ
How you plan to make it to the top by just fittin' it?
型にはめるだけでどうやってトップを獲るつもりなんだ?
How you plan to take a nigga's spot by just givin' in?
与えられたスポットをとるだけでどうやってトップを獲るつもりなんだ?
How you gon' treat this shit like you gon' get to live again?
人生をやり直せるとでも思って、この人生を生きていくつもりなのか?
How you gettin' hype off one hit? Do that shit again
一回のヒットで人気になれると思うのか? もう一回やってみろよ
How you got a manager you met after you got the win?
成功を手にした後でどうやってマネージャをつけたんだよ?
Bet you got some niggas that'll love you to the bitter end
死ぬまでお前を愛してくれる仲間は何人かは居るだろう
Bet you got somebody that's just smarter than your other friends
お前の他の友達よりも賢い奴を見つけただろう
Give 'em a percentage, see what happens to your blessings then
奴らに売り上げを少し渡してみな、お前が恵まれたものに何が起こるか見てみな
You just need to stay close to your people
ただお前は仲間とずっと親しく居るべきなのさ
That was there when others could've been
他の奴らが居たかもしれない時にもそこにあったんだ
Then when others should've been
他の奴らが居るべき時にも
Got a nigga starin' at the game like, "damn coach, put him in"
ゲームをこんな風に見てる奴が居たんだ "クソコーチ、奴を入れろよ"って
But you never listen, so you niggas going wood again
でもお前は聞かないのさ、そしてお前らの絆は固くなるのさ
Got us in the crib, talkin' 'bout what niggas coulda been, shoulda been
家で俺達は、だったかもしれない、どうあるべきだったなんて事を話してる
And I got your girl on the second floor, beggin' me to put it in
お前の彼女が二階に居るぜ、俺とやりたいみたいだ
And it's not because all of the money that you wouldn't spend
それは金の問題じゃないんだ
And it's not because I set it up to try and get revenge
リベンジをしようとして、仕組んだわけじゃない
It's because you niggas insecure, you ain't made men
それはお前が不安定で、男らしくないからさ
It's because, even though you hate on me, we stay friends
それはだって、お前が俺を嫌ってるのに、友達で居ようとするからさ
It's because you niggas never learn when to say when, yeah
それはお前らが言うべき時を学ばないからだよ
For real
マジで
Facts, you know what I'm sayin'
事実さ、意味分かるか
Yeah
なぁ