Yeah, never thoughts of suicide, I'm too alive
But I still treat it likes it's do or die
Even though dying isn't in the plans
But neither was making it and here I am
In the presidential do you like your new room?
Always presidential and tonight's no blue moon
Since I saw Aliyah's precious life go too soon
She deserve the credit for how I'm about to get it
That's why I got a new dumb thing moving through the street
Got a new condo, move it to the beach
Heard Nicki just bought a brand new crib
Goddamn man she's beauty and the beast (Lord)
Seems like yesterday that I was up and coming
Still so young that I ain't had enough of nothing
The fam here, the drink here, the girls here?
Well, fuck, let's get it then
Uh, I'm tryna let go of the past
Should we make this one a double?
You ain't even gotta ask, ah
Because it's hard to say no (say no)
Yeah, it gets hard to say no
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
Every time, every time, every time, every time
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
Every time, every time, every time, every time
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
Yeah, used to make us proud we had dreams of getting bigger man
Loved you until now, but now I'm the nigga man
You keep talking how "You was this and you had this"
And you deserve some fucking credit how did anyone forget it
Got a show up in your city, yo girl is in the line
And the line around the corner it's my motherfucking time
You should take it as a sign, man I got it right now
I wouldn't doubt it 'cause these bitches all about it right now
Let's be real about this shit, can I take you home?
Or come to where you stay? Do you live on your own?
I heard you got your ways, I never would have known
She said "you're such a dog" I say "you're such a bone"
I've been everywhere, where you know me from?
These days women give it to me like they owe me one
But they crave attention though they always saying "Show me something"
But girl you ain't the only one that's tryna be the only one
At least I admit that, if you get that, and you with that
Then, fuck, let's get it then
Uh, I'm tryna let go of the past
Should we make this one a double?
You ain't even gotta ask, ah
Because it's hard to say no (say no)
Yeah, it gets hard to say no
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
Every time, every time, every time, every time
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
Every time, every time, every time, every time
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
Yeah! Drizzy, yo turn, nigga
Take Care of the business, nigga (shine on these niggas)
Give these niggas the business, nigga
Kill spray anything in the way, nigga, fuck 'em, we don't love 'em
Yeah, it's just that Uptown gangsta shit
Toronto, stand up for one of the realest niggas
Drizzy, with the realest flow, y'know?
Toast to this gangsta shit (to this gangsta shit)
OVO YMCMB (believe that)
Yeah, you understand me?
Playing with these motherfucking millions like they ain't nothing
Throwin' hundreds, rubber band stacks, yeah
That YMCMB shit, nigga, flashy lifestyle
One hundred
Yeah, never thoughts of suicide, I'm too alive
Sim, nunca pensei em suicídio, estou muito vivo
But I still treat it likes it's do or die
Mas ainda trato isso como se fosse vida ou morte
Even though dying isn't in the plans
Mesmo que morrer não esteja nos planos
But neither was making it and here I am
Mas também não estava fazer sucesso e aqui estou eu
In the presidential do you like your new room?
Na presidencial, você gosta do seu novo quarto?
Always presidential and tonight's no blue moon
Sempre presidencial e hoje não tem lua azul
Since I saw Aliyah's precious life go too soon
Desde que vi a preciosa vida de Aliyah ir cedo demais
She deserve the credit for how I'm about to get it
Ela merece o crédito por como estou prestes a conseguir
That's why I got a new dumb thing moving through the street
É por isso que tenho uma nova coisa estúpida movendo-se pela rua
Got a new condo, move it to the beach
Comprei um novo condomínio, mudei para a praia
Heard Nicki just bought a brand new crib
Ouvi dizer que Nicki acabou de comprar uma nova casa
Goddamn man she's beauty and the beast (Lord)
Caramba, ela é beleza e a fera (Senhor)
Seems like yesterday that I was up and coming
Parece que foi ontem que eu estava começando
Still so young that I ain't had enough of nothing
Ainda tão jovem que não tive o suficiente de nada
The fam here, the drink here, the girls here?
A família está aqui, a bebida está aqui, as garotas estão aqui?
Well, fuck, let's get it then
Bem, então, vamos nessa
Uh, I'm tryna let go of the past
Uh, estou tentando deixar o passado para trás
Should we make this one a double?
Devemos fazer desta uma dose dupla?
You ain't even gotta ask, ah
Você nem precisa perguntar, ah
Because it's hard to say no (say no)
Porque é difícil dizer não (dizer não)
Yeah, it gets hard to say no
Sim, fica difícil dizer não
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
Você está dentro, você está dentro? Sim, você está totalmente dentro
Every time, every time, every time, every time
Toda vez, toda vez, toda vez, toda vez
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
Estou dentro, estou dentro? Sim, estou totalmente dentro
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
Vamos ficar bem, vamos ficar bem, vamos ficar bem, vamos ficar bem
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
Você está dentro, você está dentro? Sim, você está totalmente dentro
Every time, every time, every time, every time
Toda vez, toda vez, toda vez, toda vez
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
Estou dentro, estou dentro? Sim, estou totalmente dentro
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
Vamos ficar bem, vamos ficar bem, vamos ficar bem, vamos ficar bem
Yeah, used to make us proud we had dreams of getting bigger man
Sim, costumava nos orgulhar, tínhamos sonhos de crescer, cara
Loved you until now, but now I'm the nigga man
Amei você até agora, mas agora eu sou o cara
You keep talking how "You was this and you had this"
Você continua falando como "Você era isso e você tinha isso"
And you deserve some fucking credit how did anyone forget it
E você merece algum crédito, como alguém poderia esquecer
Got a show up in your city, yo girl is in the line
Tenho um show na sua cidade, sua garota está na fila
And the line around the corner it's my motherfucking time
E a fila ao redor do quarteirão é a minha vez
You should take it as a sign, man I got it right now
Você deveria levar isso como um sinal, cara, eu tenho agora
I wouldn't doubt it 'cause these bitches all about it right now
Eu não duvidaria, porque essas garotas estão nisso agora
Let's be real about this shit, can I take you home?
Vamos ser realistas sobre isso, posso te levar para casa?
Or come to where you stay? Do you live on your own?
Ou ir até onde você mora? Você mora sozinha?
I heard you got your ways, I never would have known
Ouvi dizer que você tem seus jeitos, eu nunca teria sabido
She said "you're such a dog" I say "you're such a bone"
Ela disse "você é um cachorro" eu digo "você é um osso"
I've been everywhere, where you know me from?
Eu estive em todo lugar, de onde você me conhece?
These days women give it to me like they owe me one
Hoje em dia as mulheres me dão como se me devessem uma
But they crave attention though they always saying "Show me something"
Mas elas anseiam por atenção, embora sempre digam "Mostre-me algo"
But girl you ain't the only one that's tryna be the only one
Mas garota, você não é a única que está tentando ser a única
At least I admit that, if you get that, and you with that
Pelo menos eu admito isso, se você entende isso, e você está com isso
Then, fuck, let's get it then
Então, vamos nessa
Uh, I'm tryna let go of the past
Uh, estou tentando deixar o passado para trás
Should we make this one a double?
Devemos fazer desta uma dose dupla?
You ain't even gotta ask, ah
Você nem precisa perguntar, ah
Because it's hard to say no (say no)
Porque é difícil dizer não (dizer não)
Yeah, it gets hard to say no
Sim, fica difícil dizer não
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
Você está dentro, você está dentro? Sim, você está totalmente dentro
Every time, every time, every time, every time
Toda vez, toda vez, toda vez, toda vez
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
Estou dentro, estou dentro? Sim, estou totalmente dentro
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
Vamos ficar bem, vamos ficar bem, vamos ficar bem, vamos ficar bem
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
Você está dentro, você está dentro? Sim, você está totalmente dentro
Every time, every time, every time, every time
Toda vez, toda vez, toda vez, toda vez
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
Estou dentro, estou dentro? Sim, estou totalmente dentro
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
Vamos ficar bem, vamos ficar bem, vamos ficar bem, vamos ficar bem
Yeah! Drizzy, yo turn, nigga
Sim! Drizzy, sua vez, cara
Take Care of the business, nigga (shine on these niggas)
Cuide dos negócios, cara (brilhe nesses caras)
Give these niggas the business, nigga
Dê a esses caras o que eles merecem, cara
Kill spray anything in the way, nigga, fuck 'em, we don't love 'em
Mate tudo que estiver no caminho, cara, foda-se, nós não os amamos
Yeah, it's just that Uptown gangsta shit
Sim, é só aquela merda de gangster do Uptown
Toronto, stand up for one of the realest niggas
Toronto, levante-se por um dos caras mais reais
Drizzy, with the realest flow, y'know?
Drizzy, com o flow mais real, sabe?
Toast to this gangsta shit (to this gangsta shit)
Um brinde a essa merda de gangster (para essa merda de gangster)
OVO YMCMB (believe that)
OVO YMCMB (acredite nisso)
Yeah, you understand me?
Sim, você me entende?
Playing with these motherfucking millions like they ain't nothing
Brincando com esses milhões como se não fossem nada
Throwin' hundreds, rubber band stacks, yeah
Jogando centenas, pilhas de borracha, sim
That YMCMB shit, nigga, flashy lifestyle
Essa merda de YMCMB, cara, estilo de vida ostentação
One hundred
Cem
Yeah, never thoughts of suicide, I'm too alive
Sí, nunca pensamientos de suicidio, estoy demasiado vivo
But I still treat it likes it's do or die
Pero aún lo trato como si fuera hacer o morir
Even though dying isn't in the plans
Aunque morir no está en los planes
But neither was making it and here I am
Pero tampoco lo estaba lograrlo y aquí estoy
In the presidential do you like your new room?
En la presidencial, ¿te gusta tu nueva habitación?
Always presidential and tonight's no blue moon
Siempre presidencial y esta noche no hay luna azul
Since I saw Aliyah's precious life go too soon
Desde que vi la preciosa vida de Aliyah irse demasiado pronto
She deserve the credit for how I'm about to get it
Ella merece el crédito por cómo estoy a punto de conseguirlo
That's why I got a new dumb thing moving through the street
Por eso tengo una nueva cosa tonta moviéndose por la calle
Got a new condo, move it to the beach
Tengo un nuevo condominio, lo muevo a la playa
Heard Nicki just bought a brand new crib
Escuché que Nicki acaba de comprar una nueva casa
Goddamn man she's beauty and the beast (Lord)
Dios mío, ella es belleza y la bestia (Señor)
Seems like yesterday that I was up and coming
Parece que fue ayer cuando estaba en ascenso
Still so young that I ain't had enough of nothing
Todavía tan joven que no había tenido suficiente de nada
The fam here, the drink here, the girls here?
¿La familia aquí, la bebida aquí, las chicas aquí?
Well, fuck, let's get it then
Bueno, joder, vamos a conseguirlo entonces
Uh, I'm tryna let go of the past
Uh, estoy tratando de dejar ir el pasado
Should we make this one a double?
¿Deberíamos hacer esto doble?
You ain't even gotta ask, ah
Ni siquiera tienes que preguntar, ah
Because it's hard to say no (say no)
Porque es difícil decir no (decir no)
Yeah, it gets hard to say no
Sí, se hace difícil decir no
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
¿Estás abajo, estás abajo? Sí, estás todo el camino abajo
Every time, every time, every time, every time
Cada vez, cada vez, cada vez, cada vez
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
¿Estoy abajo, estoy abajo? Sí, estoy todo el camino abajo
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
Estaremos bien, estaremos bien, estaremos bien, estaremos bien
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
¿Estás abajo, estás abajo? Sí, estás todo el camino abajo
Every time, every time, every time, every time
Cada vez, cada vez, cada vez, cada vez
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
¿Estoy abajo, estoy abajo? Sí, estoy todo el camino abajo
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
Estaremos bien, estaremos bien, estaremos bien, estaremos bien
Yeah, used to make us proud we had dreams of getting bigger man
Sí, solías hacernos sentir orgullosos, teníamos sueños de ser más grandes, hombre
Loved you until now, but now I'm the nigga man
Te amé hasta ahora, pero ahora soy el hombre, hombre
You keep talking how "You was this and you had this"
Sigues hablando de cómo "Eras esto y tenías esto"
And you deserve some fucking credit how did anyone forget it
Y te mereces algún maldito crédito, cómo podría alguien olvidarlo
Got a show up in your city, yo girl is in the line
Tengo un show en tu ciudad, tu chica está en la fila
And the line around the corner it's my motherfucking time
Y la fila alrededor de la esquina, es mi maldito tiempo
You should take it as a sign, man I got it right now
Deberías tomarlo como una señal, hombre, lo tengo ahora
I wouldn't doubt it 'cause these bitches all about it right now
No lo dudaría porque estas chicas están en ello ahora
Let's be real about this shit, can I take you home?
Seamos realistas sobre esto, ¿puedo llevarte a casa?
Or come to where you stay? Do you live on your own?
¿O venir a donde te quedas? ¿Vives solo?
I heard you got your ways, I never would have known
Escuché que tienes tus maneras, nunca lo habría sabido
She said "you're such a dog" I say "you're such a bone"
Ella dijo "eres un perro" yo digo "eres un hueso"
I've been everywhere, where you know me from?
He estado en todas partes, ¿de dónde me conoces?
These days women give it to me like they owe me one
Estos días las mujeres me lo dan como si me debieran uno
But they crave attention though they always saying "Show me something"
Pero anhelan atención aunque siempre dicen "Muéstrame algo"
But girl you ain't the only one that's tryna be the only one
Pero chica, no eres la única que intenta ser la única
At least I admit that, if you get that, and you with that
Al menos lo admito, si lo entiendes, y estás con eso
Then, fuck, let's get it then
Entonces, joder, vamos a conseguirlo entonces
Uh, I'm tryna let go of the past
Uh, estoy tratando de dejar ir el pasado
Should we make this one a double?
¿Deberíamos hacer esto doble?
You ain't even gotta ask, ah
Ni siquiera tienes que preguntar, ah
Because it's hard to say no (say no)
Porque es difícil decir no (decir no)
Yeah, it gets hard to say no
Sí, se hace difícil decir no
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
¿Estás abajo, estás abajo? Sí, estás todo el camino abajo
Every time, every time, every time, every time
Cada vez, cada vez, cada vez, cada vez
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
¿Estoy abajo, estoy abajo? Sí, estoy todo el camino abajo
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
Estaremos bien, estaremos bien, estaremos bien, estaremos bien
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
¿Estás abajo, estás abajo? Sí, estás todo el camino abajo
Every time, every time, every time, every time
Cada vez, cada vez, cada vez, cada vez
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
¿Estoy abajo, estoy abajo? Sí, estoy todo el camino abajo
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
Estaremos bien, estaremos bien, estaremos bien, estaremos bien
Yeah! Drizzy, yo turn, nigga
¡Sí! Drizzy, tu turno, hombre
Take Care of the business, nigga (shine on these niggas)
Cuida del negocio, hombre (brilla sobre estos hombres)
Give these niggas the business, nigga
Dale a estos hombres el negocio, hombre
Kill spray anything in the way, nigga, fuck 'em, we don't love 'em
Mata a cualquier cosa en el camino, hombre, jódete, no los amamos
Yeah, it's just that Uptown gangsta shit
Sí, es solo esa mierda de gángster de Uptown
Toronto, stand up for one of the realest niggas
Toronto, levántate por uno de los hombres más reales
Drizzy, with the realest flow, y'know?
Drizzy, con el flujo más real, ¿sabes?
Toast to this gangsta shit (to this gangsta shit)
Brindemos por esta mierda de gángster (por esta mierda de gángster)
OVO YMCMB (believe that)
OVO YMCMB (créelo)
Yeah, you understand me?
Sí, ¿me entiendes?
Playing with these motherfucking millions like they ain't nothing
Jugando con estos malditos millones como si no fueran nada
Throwin' hundreds, rubber band stacks, yeah
Tirando cientos, pilas de bandas de goma, sí
That YMCMB shit, nigga, flashy lifestyle
Esa mierda de YMCMB, hombre, estilo de vida llamativo
One hundred
Cien
Yeah, never thoughts of suicide, I'm too alive
Ouais, jamais pensé au suicide, je suis trop vivant
But I still treat it likes it's do or die
Mais je le traite toujours comme si c'était une question de vie ou de mort
Even though dying isn't in the plans
Même si mourir n'est pas dans les plans
But neither was making it and here I am
Mais faire carrière ne l'était pas non plus et me voici
In the presidential do you like your new room?
Dans le présidentiel, tu aimes ta nouvelle chambre ?
Always presidential and tonight's no blue moon
Toujours présidentiel et ce soir, pas de lune bleue
Since I saw Aliyah's precious life go too soon
Depuis que j'ai vu la précieuse vie d'Aliyah partir trop tôt
She deserve the credit for how I'm about to get it
Elle mérite le crédit pour la façon dont je m'apprête à l'obtenir
That's why I got a new dumb thing moving through the street
C'est pourquoi j'ai une nouvelle chose stupide qui se déplace dans la rue
Got a new condo, move it to the beach
J'ai un nouveau condo, je le déplace à la plage
Heard Nicki just bought a brand new crib
J'ai entendu dire que Nicki vient d'acheter une nouvelle maison
Goddamn man she's beauty and the beast (Lord)
Putain, elle est belle et la bête (Seigneur)
Seems like yesterday that I was up and coming
On dirait qu'hier encore, j'étais en pleine ascension
Still so young that I ain't had enough of nothing
Encore si jeune que je n'en avais pas assez de rien
The fam here, the drink here, the girls here?
La famille est là, la boisson est là, les filles sont là ?
Well, fuck, let's get it then
Eh bien, merde, allons-y alors
Uh, I'm tryna let go of the past
Euh, j'essaie de lâcher prise sur le passé
Should we make this one a double?
Devrions-nous doubler cette tournée ?
You ain't even gotta ask, ah
Tu n'as même pas besoin de demander, ah
Because it's hard to say no (say no)
Parce que c'est difficile de dire non (dire non)
Yeah, it gets hard to say no
Oui, c'est difficile de dire non
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
Es-tu partant, es-tu partant ? Oui, tu es complètement partant
Every time, every time, every time, every time
Chaque fois, chaque fois, chaque fois, chaque fois
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
Suis-je partant, suis-je partant ? Oui, je suis complètement partant
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
On ira bien, on ira bien, on ira bien, on ira bien
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
Es-tu partant, es-tu partant ? Oui, tu es complètement partant
Every time, every time, every time, every time
Chaque fois, chaque fois, chaque fois, chaque fois
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
Suis-je partant, suis-je partant ? Oui, je suis complètement partant
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
On ira bien, on ira bien, on ira bien, on ira bien
Yeah, used to make us proud we had dreams of getting bigger man
Ouais, tu nous rendais fiers, nous avions des rêves de grandir
Loved you until now, but now I'm the nigga man
Je t'aimais jusqu'à maintenant, mais maintenant je suis le mec
You keep talking how "You was this and you had this"
Tu ne cesses de parler de "comment tu étais et ce que tu avais"
And you deserve some fucking credit how did anyone forget it
Et tu mérites un putain de crédit, comment quelqu'un pourrait-il l'oublier
Got a show up in your city, yo girl is in the line
J'ai un spectacle dans ta ville, ta fille est dans la file
And the line around the corner it's my motherfucking time
Et la file autour du coin, c'est mon putain de moment
You should take it as a sign, man I got it right now
Tu devrais le prendre comme un signe, mec, je l'ai maintenant
I wouldn't doubt it 'cause these bitches all about it right now
Je n'en doute pas car ces salopes sont toutes partantes maintenant
Let's be real about this shit, can I take you home?
Soyons réalistes à ce sujet, puis-je te ramener chez toi ?
Or come to where you stay? Do you live on your own?
Ou venir là où tu habites ? Vis-tu seule ?
I heard you got your ways, I never would have known
J'ai entendu dire que tu avais tes habitudes, je n'aurais jamais su
She said "you're such a dog" I say "you're such a bone"
Elle a dit "tu es un tel chien" j'ai dit "tu es un tel os"
I've been everywhere, where you know me from?
J'ai été partout, d'où me connais-tu ?
These days women give it to me like they owe me one
Ces jours-ci, les femmes me le donnent comme si elles me devaient quelque chose
But they crave attention though they always saying "Show me something"
Mais elles recherchent l'attention, elles disent toujours "Montre-moi quelque chose"
But girl you ain't the only one that's tryna be the only one
Mais fille, tu n'es pas la seule à vouloir être la seule
At least I admit that, if you get that, and you with that
Au moins, je l'admets, si tu comprends ça, et que tu es d'accord avec ça
Then, fuck, let's get it then
Alors, merde, allons-y alors
Uh, I'm tryna let go of the past
Euh, j'essaie de lâcher prise sur le passé
Should we make this one a double?
Devrions-nous doubler cette tournée ?
You ain't even gotta ask, ah
Tu n'as même pas besoin de demander, ah
Because it's hard to say no (say no)
Parce que c'est difficile de dire non (dire non)
Yeah, it gets hard to say no
Oui, c'est difficile de dire non
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
Es-tu partant, es-tu partant ? Oui, tu es complètement partant
Every time, every time, every time, every time
Chaque fois, chaque fois, chaque fois, chaque fois
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
Suis-je partant, suis-je partant ? Oui, je suis complètement partant
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
On ira bien, on ira bien, on ira bien, on ira bien
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
Es-tu partant, es-tu partant ? Oui, tu es complètement partant
Every time, every time, every time, every time
Chaque fois, chaque fois, chaque fois, chaque fois
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
Suis-je partant, suis-je partant ? Oui, je suis complètement partant
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
On ira bien, on ira bien, on ira bien, on ira bien
Yeah! Drizzy, yo turn, nigga
Ouais ! Drizzy, à ton tour, mec
Take Care of the business, nigga (shine on these niggas)
Prends soin des affaires, mec (brille sur ces mecs)
Give these niggas the business, nigga
Donne à ces mecs ce qu'ils méritent, mec
Kill spray anything in the way, nigga, fuck 'em, we don't love 'em
Tue tout ce qui se trouve sur ton chemin, mec, baise-les, on ne les aime pas
Yeah, it's just that Uptown gangsta shit
Ouais, c'est juste ce truc de gangster d'Uptown
Toronto, stand up for one of the realest niggas
Toronto, lève-toi pour l'un des vrais mecs
Drizzy, with the realest flow, y'know?
Drizzy, avec le flow le plus vrai, tu sais ?
Toast to this gangsta shit (to this gangsta shit)
Trinquons à ce truc de gangster (à ce truc de gangster)
OVO YMCMB (believe that)
OVO YMCMB (crois-le)
Yeah, you understand me?
Ouais, tu comprends ?
Playing with these motherfucking millions like they ain't nothing
Jouer avec ces putains de millions comme s'ils ne valaient rien
Throwin' hundreds, rubber band stacks, yeah
Jeter des centaines, des liasses de caoutchouc, ouais
That YMCMB shit, nigga, flashy lifestyle
Ce truc YMCMB, mec, style de vie flashy
One hundred
Cent pour cent
Yeah, never thoughts of suicide, I'm too alive
Ja, nie Gedanken an Selbstmord, ich bin zu lebendig
But I still treat it likes it's do or die
Aber ich behandle es immer noch so, als ob es um Leben und Tod geht
Even though dying isn't in the plans
Obwohl Sterben nicht in den Plänen steht
But neither was making it and here I am
Aber es war auch nicht geplant, es zu schaffen und hier bin ich
In the presidential do you like your new room?
Im Präsidenten, gefällt dir dein neues Zimmer?
Always presidential and tonight's no blue moon
Immer präsidial und heute ist kein blauer Mond
Since I saw Aliyah's precious life go too soon
Seit ich Aliyahs kostbares Leben zu früh gehen sah
She deserve the credit for how I'm about to get it
Sie verdient die Anerkennung für das, was ich erreichen werde
That's why I got a new dumb thing moving through the street
Deshalb habe ich eine neue dumme Sache, die durch die Straße zieht
Got a new condo, move it to the beach
Habe eine neue Wohnung, ziehe sie an den Strand
Heard Nicki just bought a brand new crib
Hörte, dass Nicki gerade ein brandneues Haus gekauft hat
Goddamn man she's beauty and the beast (Lord)
Verdammt, sie ist Schönheit und das Biest (Herr)
Seems like yesterday that I was up and coming
Es scheint, als ob ich gestern noch aufstrebend war
Still so young that I ain't had enough of nothing
Noch so jung, dass ich von nichts genug hatte
The fam here, the drink here, the girls here?
Die Familie ist hier, das Getränk ist hier, die Mädchen sind hier?
Well, fuck, let's get it then
Nun, verdammt, dann lass es uns angehen
Uh, I'm tryna let go of the past
Uh, ich versuche, die Vergangenheit loszulassen
Should we make this one a double?
Sollten wir das hier verdoppeln?
You ain't even gotta ask, ah
Du musst nicht einmal fragen, ah
Because it's hard to say no (say no)
Denn es ist schwer, nein zu sagen (nein zu sagen)
Yeah, it gets hard to say no
Ja, es wird schwer, nein zu sagen
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
Bist du dabei, bist du dabei? Ja, du bist ganz dabei
Every time, every time, every time, every time
Jedes Mal, jedes Mal, jedes Mal, jedes Mal
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
Bin ich dabei, bin ich dabei? Ja, ich bin ganz dabei
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
Wir werden in Ordnung sein, wir werden in Ordnung sein, wir werden in Ordnung sein, wir werden in Ordnung sein
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
Bist du dabei, bist du dabei? Ja, du bist ganz dabei
Every time, every time, every time, every time
Jedes Mal, jedes Mal, jedes Mal, jedes Mal
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
Bin ich dabei, bin ich dabei? Ja, ich bin ganz dabei
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
Wir werden in Ordnung sein, wir werden in Ordnung sein, wir werden in Ordnung sein, wir werden in Ordnung sein
Yeah, used to make us proud we had dreams of getting bigger man
Ja, du hast uns stolz gemacht, wir hatten Träume, größer zu werden, Mann
Loved you until now, but now I'm the nigga man
Ich habe dich geliebt, bis jetzt, aber jetzt bin ich der Nigga, Mann
You keep talking how "You was this and you had this"
Du redest immer davon, wie „Du warst das und du hattest das“
And you deserve some fucking credit how did anyone forget it
Und du verdienst verdammten Respekt, wie konnte jemand das vergessen
Got a show up in your city, yo girl is in the line
Ich habe eine Show in deiner Stadt, deine Freundin steht in der Schlange
And the line around the corner it's my motherfucking time
Und die Schlange um die Ecke, es ist meine verdammte Zeit
You should take it as a sign, man I got it right now
Du solltest es als Zeichen nehmen, Mann, ich habe es jetzt drauf
I wouldn't doubt it 'cause these bitches all about it right now
Ich würde es nicht bezweifeln, denn diese Schlampen sind jetzt alle darauf aus
Let's be real about this shit, can I take you home?
Seien wir ehrlich, kann ich dich mit nach Hause nehmen?
Or come to where you stay? Do you live on your own?
Oder zu dir kommen? Lebst du alleine?
I heard you got your ways, I never would have known
Ich habe gehört, du hast deine Wege, ich hätte es nie gewusst
She said "you're such a dog" I say "you're such a bone"
Sie sagte „du bist so ein Hund“, ich sage „du bist so ein Knochen“
I've been everywhere, where you know me from?
Ich war überall, woher kennst du mich?
These days women give it to me like they owe me one
Heutzutage geben mir Frauen es, als ob sie mir etwas schulden
But they crave attention though they always saying "Show me something"
Aber sie sehnen sich nach Aufmerksamkeit, obwohl sie immer sagen „Zeig mir etwas“
But girl you ain't the only one that's tryna be the only one
Aber Mädchen, du bist nicht die einzige, die versucht, die einzige zu sein
At least I admit that, if you get that, and you with that
Zumindest gebe ich das zu, wenn du das verstehst, und du damit einverstanden bist
Then, fuck, let's get it then
Dann, verdammt, lass es uns angehen
Uh, I'm tryna let go of the past
Uh, ich versuche, die Vergangenheit loszulassen
Should we make this one a double?
Sollten wir das hier verdoppeln?
You ain't even gotta ask, ah
Du musst nicht einmal fragen, ah
Because it's hard to say no (say no)
Denn es ist schwer, nein zu sagen (nein zu sagen)
Yeah, it gets hard to say no
Ja, es wird schwer, nein zu sagen
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
Bist du dabei, bist du dabei? Ja, du bist ganz dabei
Every time, every time, every time, every time
Jedes Mal, jedes Mal, jedes Mal, jedes Mal
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
Bin ich dabei, bin ich dabei? Ja, ich bin ganz dabei
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
Wir werden in Ordnung sein, wir werden in Ordnung sein, wir werden in Ordnung sein, wir werden in Ordnung sein
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
Bist du dabei, bist du dabei? Ja, du bist ganz dabei
Every time, every time, every time, every time
Jedes Mal, jedes Mal, jedes Mal, jedes Mal
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
Bin ich dabei, bin ich dabei? Ja, ich bin ganz dabei
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
Wir werden in Ordnung sein, wir werden in Ordnung sein, wir werden in Ordnung sein, wir werden in Ordnung sein
Yeah! Drizzy, yo turn, nigga
Ja! Drizzy, du bist dran, Nigga
Take Care of the business, nigga (shine on these niggas)
Kümmere dich um das Geschäft, Nigga (strahle auf diese Niggas)
Give these niggas the business, nigga
Gib diesen Niggas das Geschäft, Nigga
Kill spray anything in the way, nigga, fuck 'em, we don't love 'em
Töte alles, was im Weg steht, Nigga, fick sie, wir lieben sie nicht
Yeah, it's just that Uptown gangsta shit
Ja, es ist einfach dieser Uptown Gangsta Scheiß
Toronto, stand up for one of the realest niggas
Toronto, steht auf für einen der echtesten Niggas
Drizzy, with the realest flow, y'know?
Drizzy, mit dem echtesten Flow, weißt du?
Toast to this gangsta shit (to this gangsta shit)
Prost auf diesen Gangsta Scheiß (auf diesen Gangsta Scheiß)
OVO YMCMB (believe that)
OVO YMCMB (glaub das)
Yeah, you understand me?
Ja, verstehst du mich?
Playing with these motherfucking millions like they ain't nothing
Mit diesen verdammten Millionen spielen, als wären sie nichts
Throwin' hundreds, rubber band stacks, yeah
Hunderte werfen, Gummibandstapel, ja
That YMCMB shit, nigga, flashy lifestyle
Dieser YMCMB Scheiß, Nigga, auffälliger Lebensstil
One hundred
Einhundert
Yeah, never thoughts of suicide, I'm too alive
Sì, mai pensieri di suicidio, sono troppo vivo
But I still treat it likes it's do or die
Ma lo tratto ancora come se fosse fare o morire
Even though dying isn't in the plans
Anche se morire non è nei piani
But neither was making it and here I am
Ma nemmeno farcela e eccomi qui
In the presidential do you like your new room?
Nel presidenziale ti piace la tua nuova stanza?
Always presidential and tonight's no blue moon
Sempre presidenziale e stasera non c'è luna blu
Since I saw Aliyah's precious life go too soon
Da quando ho visto la preziosa vita di Aliyah andare via troppo presto
She deserve the credit for how I'm about to get it
Lei merita il merito per come sto per farcela
That's why I got a new dumb thing moving through the street
Ecco perché ho una nuova cosa stupida che si muove per la strada
Got a new condo, move it to the beach
Ho un nuovo condominio, lo sposto sulla spiaggia
Heard Nicki just bought a brand new crib
Ho sentito che Nicki ha appena comprato una nuova casa
Goddamn man she's beauty and the beast (Lord)
Cavolo, lei è bellezza e la bestia (Signore)
Seems like yesterday that I was up and coming
Sembra ieri che stavo emergendo
Still so young that I ain't had enough of nothing
Ancora così giovane che non ne avevo abbastanza di niente
The fam here, the drink here, the girls here?
La famiglia qui, la bevanda qui, le ragazze qui?
Well, fuck, let's get it then
Beh, diamine, allora facciamolo
Uh, I'm tryna let go of the past
Uh, sto cercando di lasciare andare il passato
Should we make this one a double?
Dovremmo fare un doppio?
You ain't even gotta ask, ah
Non devi nemmeno chiedere, ah
Because it's hard to say no (say no)
Perché è difficile dire di no (dire di no)
Yeah, it gets hard to say no
Sì, diventa difficile dire di no
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
Sei giù, sei giù? Sì, sei tutto in basso
Every time, every time, every time, every time
Ogni volta, ogni volta, ogni volta, ogni volta
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
Sono giù, sono giù? Sì, sono tutto in basso
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
Staremo bene, staremo bene, staremo bene, staremo bene
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
Sei giù, sei giù? Sì, sei tutto in basso
Every time, every time, every time, every time
Ogni volta, ogni volta, ogni volta, ogni volta
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
Sono giù, sono giù? Sì, sono tutto in basso
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
Staremo bene, staremo bene, staremo bene, staremo bene
Yeah, used to make us proud we had dreams of getting bigger man
Sì, ci facevi sentire orgogliosi, avevamo sogni di diventare più grandi
Loved you until now, but now I'm the nigga man
Ti ho amato fino ad ora, ma ora sono io l'uomo
You keep talking how "You was this and you had this"
Continui a parlare di come "Eri questo e avevi questo"
And you deserve some fucking credit how did anyone forget it
E meriti un po' di credito, come ha potuto qualcuno dimenticarlo
Got a show up in your city, yo girl is in the line
Ho uno spettacolo nella tua città, la tua ragazza è in fila
And the line around the corner it's my motherfucking time
E la fila intorno all'angolo è il mio maledetto momento
You should take it as a sign, man I got it right now
Dovresti prenderlo come un segno, ho tutto ora
I wouldn't doubt it 'cause these bitches all about it right now
Non lo metterei in dubbio perché queste ragazze sono tutte su di me ora
Let's be real about this shit, can I take you home?
Siamo reali su questa merda, posso portarti a casa?
Or come to where you stay? Do you live on your own?
O venire dove stai? Vivi da sola?
I heard you got your ways, I never would have known
Ho sentito dire che hai i tuoi modi, non l'avrei mai saputo
She said "you're such a dog" I say "you're such a bone"
Lei ha detto "sei un tale cane" io dico "sei un tale osso"
I've been everywhere, where you know me from?
Sono stato dappertutto, da dove mi conosci?
These days women give it to me like they owe me one
In questi giorni le donne me lo danno come se mi dovessero qualcosa
But they crave attention though they always saying "Show me something"
Ma bramano attenzione, dicono sempre "Mostrami qualcosa"
But girl you ain't the only one that's tryna be the only one
Ma ragazza non sei l'unica che cerca di essere l'unica
At least I admit that, if you get that, and you with that
Almeno lo ammetto, se lo capisci, e sei d'accordo
Then, fuck, let's get it then
Allora, diamine, facciamolo
Uh, I'm tryna let go of the past
Uh, sto cercando di lasciare andare il passato
Should we make this one a double?
Dovremmo fare un doppio?
You ain't even gotta ask, ah
Non devi nemmeno chiedere, ah
Because it's hard to say no (say no)
Perché è difficile dire di no (dire di no)
Yeah, it gets hard to say no
Sì, diventa difficile dire di no
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
Sei giù, sei giù? Sì, sei tutto in basso
Every time, every time, every time, every time
Ogni volta, ogni volta, ogni volta, ogni volta
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
Sono giù, sono giù? Sì, sono tutto in basso
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
Staremo bene, staremo bene, staremo bene, staremo bene
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
Sei giù, sei giù? Sì, sei tutto in basso
Every time, every time, every time, every time
Ogni volta, ogni volta, ogni volta, ogni volta
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
Sono giù, sono giù? Sì, sono tutto in basso
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
Staremo bene, staremo bene, staremo bene, staremo bene
Yeah! Drizzy, yo turn, nigga
Sì! Drizzy, tocca a te, amico
Take Care of the business, nigga (shine on these niggas)
Prenditi cura degli affari, amico (brilla su questi ragazzi)
Give these niggas the business, nigga
Dai a questi ragazzi gli affari, amico
Kill spray anything in the way, nigga, fuck 'em, we don't love 'em
Uccidi tutto ciò che si mette in mezzo, amico, fottitene, non li amiamo
Yeah, it's just that Uptown gangsta shit
Sì, è solo quella roba da gangster di Uptown
Toronto, stand up for one of the realest niggas
Toronto, alzati per uno dei ragazzi più veri
Drizzy, with the realest flow, y'know?
Drizzy, con il flusso più vero, capisci?
Toast to this gangsta shit (to this gangsta shit)
Brindiamo a questa roba da gangster (a questa roba da gangster)
OVO YMCMB (believe that)
OVO YMCMB (credici)
Yeah, you understand me?
Sì, mi capisci?
Playing with these motherfucking millions like they ain't nothing
Giocando con questi maledetti milioni come se non fossero nulla
Throwin' hundreds, rubber band stacks, yeah
Lanciando centinaia, pacchi di gomma, sì
That YMCMB shit, nigga, flashy lifestyle
Quella roba YMCMB, amico, stile di vita sfarzoso
One hundred
Cento
Yeah, never thoughts of suicide, I'm too alive
Ya, tidak pernah terpikirkan untuk bunuh diri, aku terlalu hidup
But I still treat it likes it's do or die
Tapi aku masih memperlakukannya seperti ini adalah hidup atau mati
Even though dying isn't in the plans
Meskipun mati bukan dalam rencana
But neither was making it and here I am
Tapi begitu juga dengan berhasil dan lihat aku di sini
In the presidential do you like your new room?
Di ruangan presiden, apakah kamu suka kamar barumu?
Always presidential and tonight's no blue moon
Selalu presiden dan malam ini bukan bulan biru
Since I saw Aliyah's precious life go too soon
Sejak aku melihat kehidupan berharga Aliyah pergi terlalu cepat
She deserve the credit for how I'm about to get it
Dia pantas mendapatkan penghargaan atas apa yang akan aku capai
That's why I got a new dumb thing moving through the street
Itulah mengapa aku punya hal bodoh baru yang bergerak di jalan
Got a new condo, move it to the beach
Punya kondominium baru, pindah ke pantai
Heard Nicki just bought a brand new crib
Dengar Nicki baru saja membeli rumah baru
Goddamn man she's beauty and the beast (Lord)
Sialan, dia cantik dan buas (Tuhan)
Seems like yesterday that I was up and coming
Sepertinya baru kemarin aku sedang naik daun
Still so young that I ain't had enough of nothing
Masih begitu muda sehingga aku belum cukup puas
The fam here, the drink here, the girls here?
Keluarga di sini, minuman di sini, gadis-gadis di sini?
Well, fuck, let's get it then
Yah, sial, mari kita lakukan
Uh, I'm tryna let go of the past
Uh, aku mencoba melepaskan masa lalu
Should we make this one a double?
Haruskah kita jadikan ini ganda?
You ain't even gotta ask, ah
Kamu bahkan tidak perlu bertanya, ah
Because it's hard to say no (say no)
Karena sulit untuk mengatakan tidak (katakan tidak)
Yeah, it gets hard to say no
Ya, sulit untuk mengatakan tidak
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
Apakah kamu turun, apakah kamu turun? Ya, kamu turun semua
Every time, every time, every time, every time
Setiap waktu, setiap waktu, setiap waktu, setiap waktu
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
Apakah aku turun, apakah aku turun? Ya, aku turun semua
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
Kita akan baik-baik saja, kita akan baik-baik saja, kita akan baik-baik saja, kita akan baik-baik saja
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
Apakah kamu turun, apakah kamu turun? Ya, kamu turun semua
Every time, every time, every time, every time
Setiap waktu, setiap waktu, setiap waktu, setiap waktu
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
Apakah aku turun, apakah aku turun? Ya, aku turun semua
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
Kita akan baik-baik saja, kita akan baik-baik saja, kita akan baik-baik saja, kita akan baik-baik saja
Yeah, used to make us proud we had dreams of getting bigger man
Ya, dulu membuat kami bangga kami memiliki mimpi untuk menjadi lebih besar
Loved you until now, but now I'm the nigga man
Mencintaimu sampai sekarang, tapi sekarang aku pria itu
You keep talking how "You was this and you had this"
Kamu terus berbicara bagaimana "Kamu adalah ini dan kamu memiliki ini"
And you deserve some fucking credit how did anyone forget it
Dan kamu pantas mendapatkan beberapa pengakuan bagaimana bisa siapa pun melupakannya
Got a show up in your city, yo girl is in the line
Punya pertunjukan di kotamu, gadis kamu ada di antrean
And the line around the corner it's my motherfucking time
Dan antrean di sekitar sudut ini adalah waktuku
You should take it as a sign, man I got it right now
Kamu harus menganggapnya sebagai tanda, aku mendapatkannya sekarang
I wouldn't doubt it 'cause these bitches all about it right now
Aku tidak akan meragukannya karena para wanita ini semua tentang itu sekarang
Let's be real about this shit, can I take you home?
Mari kita nyata tentang hal ini, bisakah aku membawamu pulang?
Or come to where you stay? Do you live on your own?
Atau datang ke tempatmu tinggal? Apakah kamu tinggal sendiri?
I heard you got your ways, I never would have known
Aku dengar kamu punya caramu, aku tidak akan pernah tahu
She said "you're such a dog" I say "you're such a bone"
Dia bilang "kamu seperti anjing" Aku bilang "kamu seperti tulang"
I've been everywhere, where you know me from?
Aku sudah di mana-mana, dari mana kamu mengenalku?
These days women give it to me like they owe me one
Akhir-akhir ini wanita memberikannya padaku seolah mereka berhutang padaku
But they crave attention though they always saying "Show me something"
Tapi mereka mendambakan perhatian meskipun mereka selalu berkata "Tunjukkan sesuatu"
But girl you ain't the only one that's tryna be the only one
Tapi gadis, kamu bukan satu-satunya yang mencoba menjadi satu-satunya
At least I admit that, if you get that, and you with that
Setidaknya aku mengakui itu, jika kamu mengerti itu, dan kamu dengan itu
Then, fuck, let's get it then
Lalu, sial, mari kita lakukan
Uh, I'm tryna let go of the past
Uh, aku mencoba melepaskan masa lalu
Should we make this one a double?
Haruskah kita jadikan ini ganda?
You ain't even gotta ask, ah
Kamu bahkan tidak perlu bertanya, ah
Because it's hard to say no (say no)
Karena sulit untuk mengatakan tidak (katakan tidak)
Yeah, it gets hard to say no
Ya, sulit untuk mengatakan tidak
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
Apakah kamu turun, apakah kamu turun? Ya, kamu turun semua
Every time, every time, every time, every time
Setiap waktu, setiap waktu, setiap waktu, setiap waktu
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
Apakah aku turun, apakah aku turun? Ya, aku turun semua
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
Kita akan baik-baik saja, kita akan baik-baik saja, kita akan baik-baik saja, kita akan baik-baik saja
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
Apakah kamu turun, apakah kamu turun? Ya, kamu turun semua
Every time, every time, every time, every time
Setiap waktu, setiap waktu, setiap waktu, setiap waktu
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
Apakah aku turun, apakah aku turun? Ya, aku turun semua
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
Kita akan baik-baik saja, kita akan baik-baik saja, kita akan baik-baik saja, kita akan baik-baik saja
Yeah! Drizzy, yo turn, nigga
Ya! Drizzy, giliranmu, bro
Take Care of the business, nigga (shine on these niggas)
Urusi bisnisnya, bro (bersinar pada mereka)
Give these niggas the business, nigga
Berikan mereka bisnis, bro
Kill spray anything in the way, nigga, fuck 'em, we don't love 'em
Bunuh semprot apa pun di jalan, bro, sialan, kita tidak mencintai mereka
Yeah, it's just that Uptown gangsta shit
Ya, ini hanya omong kosong gangster Uptown
Toronto, stand up for one of the realest niggas
Toronto, berdiri untuk salah satu orang paling nyata
Drizzy, with the realest flow, y'know?
Drizzy, dengan aliran paling nyata, tahu?
Toast to this gangsta shit (to this gangsta shit)
Bersulang untuk omong kosong gangster ini (untuk omong kosong gangster ini)
OVO YMCMB (believe that)
OVO YMCMB (percayalah)
Yeah, you understand me?
Ya, kamu mengerti?
Playing with these motherfucking millions like they ain't nothing
Bermain dengan jutaan ini seolah tidak ada apa-apa
Throwin' hundreds, rubber band stacks, yeah
Melempar ratusan, tumpukan karet, ya
That YMCMB shit, nigga, flashy lifestyle
Itu omong kosong YMCMB, bro, gaya hidup mencolok
One hundred
Seratus
Yeah, never thoughts of suicide, I'm too alive
是的,我从未想过自杀,我太活跃了
But I still treat it likes it's do or die
但我仍然对待它就像是生死攸关
Even though dying isn't in the plans
即使死亡不在计划中
But neither was making it and here I am
但成功也不在计划中,看我现在在这里
In the presidential do you like your new room?
在总统套房里,你喜欢你的新房间吗?
Always presidential and tonight's no blue moon
总是总统级的,今晚不是蓝月亮
Since I saw Aliyah's precious life go too soon
自从我看到阿丽雅的宝贵生命太早逝去
She deserve the credit for how I'm about to get it
她应该得到我即将得到的东西的功劳
That's why I got a new dumb thing moving through the street
这就是为什么我有一个新的愚蠢的东西在街上移动
Got a new condo, move it to the beach
搬了新公寓,搬到了海滩
Heard Nicki just bought a brand new crib
听说Nicki刚买了一个全新的家
Goddamn man she's beauty and the beast (Lord)
该死的,她既是美女又是野兽(主啊)
Seems like yesterday that I was up and coming
似乎就在昨天,我还在努力上升
Still so young that I ain't had enough of nothing
还那么年轻,我还没尽兴
The fam here, the drink here, the girls here?
家人在这里,饮料在这里,女孩们在这里?
Well, fuck, let's get it then
那么,去他的,我们开始吧
Uh, I'm tryna let go of the past
嗯,我试图放下过去
Should we make this one a double?
我们应该把这个加倍吗?
You ain't even gotta ask, ah
你甚至不用问,啊
Because it's hard to say no (say no)
因为很难说不(说不)
Yeah, it gets hard to say no
是的,说不很难
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
你愿意吗,你愿意吗?是的,你完全愿意
Every time, every time, every time, every time
每次,每次,每次,每次
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
我愿意吗,我愿意吗?是的,我完全愿意
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
我们会没事的,我们会没事的,我们会没事的,我们会没事的
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
你愿意吗,你愿意吗?是的,你完全愿意
Every time, every time, every time, every time
每次,每次,每次,每次
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
我愿意吗,我愿意吗?是的,我完全愿意
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
我们会没事的,我们会没事的,我们会没事的,我们会没事的
Yeah, used to make us proud we had dreams of getting bigger man
是的,曾经让我们骄傲,我们梦想着变得更大
Loved you until now, but now I'm the nigga man
爱你直到现在,但现在我是那个男人
You keep talking how "You was this and you had this"
你一直在谈论“你曾经是这样,你曾经拥有这个”
And you deserve some fucking credit how did anyone forget it
你应该得到一些该死的认可,怎么会有人忘记
Got a show up in your city, yo girl is in the line
在你的城市有个演出,你的女孩在排队
And the line around the corner it's my motherfucking time
排队绕过角落,现在是我的该死时间
You should take it as a sign, man I got it right now
你应该把这看作是一个迹象,我现在就得到了
I wouldn't doubt it 'cause these bitches all about it right now
我不会怀疑,因为这些女人现在都在乎这个
Let's be real about this shit, can I take you home?
让我们对这件事实说实话,我能带你回家吗?
Or come to where you stay? Do you live on your own?
还是来你住的地方?你自己住吗?
I heard you got your ways, I never would have known
我听说你有你的方式,我从未会知道
She said "you're such a dog" I say "you're such a bone"
她说“你真是个狗”,我说“你真是个骨头”
I've been everywhere, where you know me from?
我到处都去过,你从哪里认识我?
These days women give it to me like they owe me one
这些天女人们像欠我一样给我
But they crave attention though they always saying "Show me something"
但她们渴望注意,她们总是说“给我看点什么”
But girl you ain't the only one that's tryna be the only one
但女孩,你不是唯一试图成为唯一的人
At least I admit that, if you get that, and you with that
至少我承认这一点,如果你明白这一点,而你同意这一点
Then, fuck, let's get it then
那么,去他的,我们开始吧
Uh, I'm tryna let go of the past
嗯,我试图放下过去
Should we make this one a double?
我们应该把这个加倍吗?
You ain't even gotta ask, ah
你甚至不用问,啊
Because it's hard to say no (say no)
因为很难说不(说不)
Yeah, it gets hard to say no
是的,说不很难
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
你愿意吗,你愿意吗?是的,你完全愿意
Every time, every time, every time, every time
每次,每次,每次,每次
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
我愿意吗,我愿意吗?是的,我完全愿意
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
我们会没事的,我们会没事的,我们会没事的,我们会没事的
Are you down, are you down? Yeah, you all the way down
你愿意吗,你愿意吗?是的,你完全愿意
Every time, every time, every time, every time
每次,每次,每次,每次
Am I down, am I down? Yeah, I'm all the way down
我愿意吗,我愿意吗?是的,我完全愿意
We'll be fine, we'll be fine, we'll be fine, we'll be fine
我们会没事的,我们会没事的,我们会没事的,我们会没事的
Yeah! Drizzy, yo turn, nigga
是的!Drizzy,轮到你了,兄弟
Take Care of the business, nigga (shine on these niggas)
处理好业务,兄弟(在这些人面前发光)
Give these niggas the business, nigga
给这些人展示业务,兄弟
Kill spray anything in the way, nigga, fuck 'em, we don't love 'em
杀死挡道的任何东西,兄弟,去他的,我们不爱他们
Yeah, it's just that Uptown gangsta shit
是的,这就是那种上城区的黑帮事务
Toronto, stand up for one of the realest niggas
多伦多,为一个最真实的人站起来
Drizzy, with the realest flow, y'know?
Drizzy,拥有最真实的流派,你知道吗?
Toast to this gangsta shit (to this gangsta shit)
为这黑帮事务干杯(为这黑帮事务)
OVO YMCMB (believe that)
OVO YMCMB(相信这个)
Yeah, you understand me?
是的,你明白我吗?
Playing with these motherfucking millions like they ain't nothing
像这些百万美元不是什么大不了的一样玩耍
Throwin' hundreds, rubber band stacks, yeah
扔掉百元钞票,橡皮筋捆成堆,是的
That YMCMB shit, nigga, flashy lifestyle
那YMCMB的东西,兄弟,华丽的生活方式
One hundred
一百