Middle of the Ocean

Aubrey Drake Graham, Cameron Giles, Darryl Pittman, Joseph Jones, Kenneth Gamble, Laron L. James, Leon Huff, Louis Vincent Leibfried, Nik Dejan Frascona, Noel Cadastre, Ozan Yildirim, Tim Friedrich

Letra Tradução

Yeah
I'm in the Missoni room at the Byblos
The boat was rockin' too much on some Aaliyah shit
For real
We goin' from the Vava Cinquante-Cinq, then back to the Vava
If you know, you know, baby, I don't, I don't know what to tell you
Yeah
Ayy

Look
Long way from Sette Mezzo
Meet Tommaso and Ernesto
Short rigatoni with the pesto
These verses are my manifesto
Hallways got an echo
Me and Smigs on the loose in the city, you know how the rest go
Casual sex, I'm like, "Fuck a dress code"
The first martini is an espresso
Chill shot glasses with prosecco
Niggas so ignorant in our hood, they be like, "Why the fuck you makin' techno?"
I'm worldwide and this is just another cargo jet flow, I had to let go
Life insurance policies, you niggas 'bout to need the gecko
I got some meaner threats, though
Me, Spider-Man, and Leonardo, I'm back tomorrow
I had the chopper to a wedding out in Monaco or Monte Carlo
I'm losin' track of where we all go
I wouldn't trade my life for none of y'alls, it's an embargo
Fifty-nine bags on the 767, this is heavy cargo
Yeah
Fifty-nine bags on the-, ayy
Swedish jail cell smellin' like some Carby Musk
For your birthday, your boyfriend got a party bus
Bottle signs, club lines, should've come with us
We left that shit in '09 when we was comin' up
I mean, these just my suggestions of course
Em Rata here fresh off divorce
And I'm tryna look in her eyes, maybe express my remorse
If she wanna rebound with me, I'm down to go get her some boards
I'm here for the moral support
Whippin' the Vespa off of six tequilas
Big Benjamins like the Pittsburgh Steelers
Drake, you got it
Robert Kraft sent the jet for us, that shit was patriotic
You would think we live in Baltimore, the way they ravin' 'bout the latest product
Teachin' niggas how to mind they business, and my latest stuff
Might be the only teacher that gets paid enough
That's why I'm in Hyde Park buyin' like half of Harrods
You niggas are too concerned with makin' sure your outfits gon' match in Paris
If we don't like you, you payin' tax and tariffs
Come to the 6 and I'm like the actin' sheriff, deputy
First got to America, niggas wouldn't check for me
No chance the kid'll make it here like vasectomy
They underestimated my trajectory
But now they gotta pay that shit direct to me
I send the label bills, bills, bills like the other two women standing next to Bey
That shit was just-
Independent women is lovin' the new appearance
Matter of time before I go net a Bey like a Paris
Like, "Honey, you gotta know that I never wore Mike Amiris or never hopped in a Urus"
I got my head in the clouds, I'm serious
The lyrics begin to reveal themselves over time periods
Promise you'll get that shit when the sky clears
This shit designed for divine ears
My favorite two words from you white boys is, "Sign here"
And then comes the sound of glass clinkin' from a wine, cheers
Swear I'm pocket checkin' y'all for five years
And then we 'bout to kick this shit in high gear
Eight karats like vegetarians, nigga, the earrings are droopy
Contract Lord of the Rings, think it's a script for the movie
Shout out TVGUCCI, my cousin is spooky
I swear you don't even mean what y'all say like y'all dubbin' a movie
Sidebar, Serena, your husband a groupie
He claim we don't got a problem but
No, boo, it is like you comin' for sushi
We might pop up on 'em at will like Suzuki
Kawasaki, sushi, saké, the money grow on trees like shiitake
They tried to get spicy with me, so I wonder how they gon' stop me
I'm really on a roll like hamachi
The fuck would y'all really do without me?
For your birthday, your man got a table at Hibachi
Last time I ate there, Wayne was doin' numbers off the cup like Yahtzee
And Paris Hilton was steady duckin' the paparazzi
Quavo might've sent me a song that he called "Versace"
I really can't remember it properly
All I know is that God got me, I'm sittin' on large properties
Treat me like a newborn, Lucian not droppin' me
I'm goin' Pink Floyd, you niggas cannot rock with me
She could be givin' me head and somehow you not toppin' me
Niggas see the 6ix God pass, they high-fivin' me
Need to be high-sixin' me
Swear niggas highkey sick of me
They wifey on my head 'cause I vibe differently
Feel like an AMBER Alert the way that I can take her to the mall and she find Tiffany
I'm like a cup holder the way that these dimes stick to me
They should've been in the fountain based on what y'all wishin' me

I'm sayin'
Yeah
Million-dollar spot (brr, brr)
Ask them motherfuckers how CMB play it
Middle of the ocean (blatt)
Just like that (shine, shine)
All dark fresh green water
Land that thing
With 'bout a hundred hoes
We up and we livin' like that, boy
Fresh, fly, fresh like, you understand me, like, real G shit
You heard me? A neighborhood superstar
It's bigger than anything
You know, start from the bottom, then we come to the top
Get to the top and we stay up there
You hear me? (Ball, ball, ball, ball, ball)
We look down and we'll be down, but we stayin' up
And we rise up, we stay on 'em, you heard me? (Ball, ball, ball, ball, ball)
Big Florida water, big water ocean
On that type of time
You understand me?
Rich nigga, rich life, you understand me?
Come from the bottom, but we come from the bottom (rich life)
But we understand the bottom 'cause we come from it
And we live with it (you understand?)
Go to our grave 'bout this here, boy (yeah, yeah, yeah)

Yeah
Yeah
I'm in the Missoni room at the Byblos
Estou na sala do Missoni no Byblos
The boat was rockin' too much on some Aaliyah shit
O barco estava balançando demais tipo uma merda de Aaliyah
For real
Real
We goin' from the Vava Cinquante-Cinq, then back to the Vava
Estamos indo de Vava Cinquante-Cinq, então voltamos para Vava
If you know, you know, baby, I don't, I don't know what to tell you
Se você sabe, sabe, baby, eu não, eu não sei o que te dizer
Yeah
Yeah
Ayy
Hey
Look
Olha
Long way from Sette Mezzo
Longe de Sette Mezzo
Meet Tommaso and Ernesto
Encontrei Tommaso e Ernesto
Short rigatoni with the pesto
Rigatoni pequeno com pesto
These verses are my manifesto
Esses versos são meu manifesto
Hallways got an echo
Corredores tem um eco
Me and Smigs on the loose in the city, you know how the rest go
Eu e Smigs soltos pela cidade você sabe como é
Casual sex, I'm like, "Fuck a dress code"
Sexo casual, estou tipo ''foda-se o código de vestimenta''
The first martini is an espresso
O primeiro Martini é um expresso
Chill shot glasses with prosecco
Copos de doses relaxantes com prosecco
Niggas so ignorant in our hood, they be like, "Why the fuck you makin' techno?"
Neguin' é tão ignorante no nosso bairro, tipo, ''porque porra você está fazendo techno?''
I'm worldwide and this is just another cargo jet flow, I had to let go
Eu estou mundial e isso é apenas outro flow de jato de carga, eu tive que deixar ir
Life insurance policies, you niggas 'bout to need the gecko
Apólices de seguro, neguin' está prestes a precisar de um lagarto de estimação
I got some meaner threats, though
Eu recebi algumas ameaças maldosas, embora
Me, Spider-Man, and Leonardo, I'm back tomorrow
Eu, Homem-aranha, e Leonardo, estou de volta amanhã
I had the chopper to a wedding out in Monaco or Monte Carlo
Eu tive que pegar um helicóptero para ir a um casamento em Monaco ou Monte Carlo
I'm losin' track of where we all go
Não estou conseguindo acompanhar onde estamos indo
I wouldn't trade my life for none of y'alls, it's an embargo
Eu não trocaria minha vida pela nenhuma das de vocês, é um impedimento
Fifty-nine bags on the 767, this is heavy cargo
Cinquenta e nove bolsas no 767, essa é uma carga pesada
Yeah
Yeah
Fifty-nine bags on the-, ayy
Cinquenta e nove bolsas no, yeah
Swedish jail cell smellin' like some Carby Musk
Celas suecas cheiram a vela Carby Musk
For your birthday, your boyfriend got a party bus
Para o seu aniversário, seu namorado pegou um ônibus de festa
Bottle signs, club lines, should've come with us
Garrafas, baladas, deveriam ter vindo com a gente
We left that shit in '09 when we was comin' up
Deixamos aquela merda em 2009 quando estávamos chegando
I mean, these just my suggestions of course
Digo, essas são apenas minhas sugestões, claro
Em Rata here fresh off divorce
Perfeita, aqui recém saída do divórcio
And I'm tryna look in her eyes, maybe express my remorse
E estou tentando olhar nos olhos dela, talvez expressar meu remorso
If she wanna rebound with me, I'm down to go get her some boards
Se ela quiser sair comigo, eu topo pegar uns rebotes
I'm here for the moral support
Estou aqui pelo suporte moral
Whippin' the Vespa off of six tequilas
Dirigindo a Vespa de seis tequilas
Big Benjamins like the Pittsburgh Steelers
Muita grana tipo Pittsburgh Steelers
Drake, you got it
Drake, você conseguiu
Robert Kraft sent the jet for us, that shit was patriotic
Robert Kraft mandou o jato pra nós, essa merda foi patriota
You would think we live in Baltimore, the way they ravin' 'bout the latest product
Você pensaria que moramos em Baltimore, pelo modo como eles adoram o último produto
Teachin' niggas how to mind they business, and my latest stuff
Ensinando neguin' como se importar com seus negócios, e minha última coisa
Might be the only teacher that gets paid enough
Posso ser o único professor que recebe o pagamento suficiente
That's why I'm in Hyde Park buyin' like half of Harrods
É por isso que estou em Hyde Park comprando tipo metade dos Harrods
You niggas are too concerned with makin' sure your outfits gon' match in Paris
Neguin' 'tá muito preocupado em combinar suas roupas em Paris
If we don't like you, you payin' tax and tariffs
Se não gostamos de você, você paga imposto e tarifas
Come to the 6 and I'm like the actin' sheriff, deputy
Vem pra Toronto-6 e eu sou tipo o Xerife, deputado
First got to America, niggas wouldn't check for me
Primeiro vim para America, neguin' não me via
No chance the kid'll make it here like vasectomy
Sem chances do moleque acontecer aqui como a vasectomia
They underestimated my trajectory
Eles subestimaram minha trajetória
But now they gotta pay that shit direct to me
Mas agora eles tem que pagar essa merda direto pra mim
I send the label bills, bills, bills like the other two women standing next to Bey
Eu mando boletos da gravadora, boletos, boletos como as outras duas mulheres paradas perto do Bey
That shit was just-
Essa merda foi só
Independent women is lovin' the new appearance
Mulher independente está amando a nova aparência
Matter of time before I go net a Bey like a Paris
Questão de tempo até eu chegar a um bilhão tipo Paris
Like, "Honey, you gotta know that I never wore Mike Amiris or never hopped in a Urus"
Tipo, ''querida, você precisa saber que eu nunca vesti Mike Amiris ou nunca entrei em um Urus''
I got my head in the clouds, I'm serious
Eu fico com a cabeça nas nuvens, sério
The lyrics begin to reveal themselves over time periods
As letras começam a se revelar por si próprias com o tempo
Promise you'll get that shit when the sky clears
Prometa que você vai pegar essa merda assim que o céu clarear
This shit designed for divine ears
Essa merda é feita para ouvidos divinos
My favorite two words from you white boys is, "Sign here"
Minhas duas palavras favoritas de vocês brancos é ''assina aqui''
And then comes the sound of glass clinkin' from a wine, cheers
E então vem o som de copos brindando com vinho, saúde
Swear I'm pocket checkin' y'all for five years
Juro estou pronto pra sair com vocês por cinco anos
And then we 'bout to kick this shit in high gear
E então estamos chutamos essa merda em alta velocidade
Eight karats like vegetarians, nigga, the earrings are droopy
Oito quilates tipo vegetarianos, neguin', os brincos estão pesados
Contract Lord of the Rings, think it's a script for the movie
Contrato do Senhor dos Anéis, acho que é o roteiro para o filme
Shout out TVGUCCI, my cousin is spooky
Abraço TVGUCCI, meu primo é assustador
I swear you don't even mean what y'all say like y'all dubbin' a movie
Eu te juro não quer dizer o que você todos dizem como se estivessemo dublando um filme
Sidebar, Serena, your husband a groupie
Sidebar, Serena, seu marido é um fã
He claim we don't got a problem but
Ele diz que não temos problemas mas
No, boo, it is like you comin' for sushi
Não querida, é tipo você vindo pra um sushi
We might pop up on 'em at will like Suzuki
Talvez apareçamos neles tipo Suzuki
Kawasaki, sushi, saké, the money grow on trees like shiitake
Kawasaki, sushi, saké, o dinheiro cresce em arvores tipo shiitake
They tried to get spicy with me, so I wonder how they gon' stop me
Eles tentam ser legais comigo, então eu penso como eles vão me parar
I'm really on a roll like hamachi
Estou realmente numa com hamachi
The fuck would y'all really do without me?
Que porra vocês fariam sem mim?
For your birthday, your man got a table at Hibachi
Para o seu aniversário, seu homem pegou uma mesa no Hibachi
Last time I ate there, Wayne was doin' numbers off the cup like Yahtzee
Na última vez eu comi lá, Wayne estava fazendo números de copos tipo Yahtzee
And Paris Hilton was steady duckin' the paparazzi
E Paris Hilton estava fugindo dos Paparazzi
Quavo might've sent me a song that he called "Versace"
Quavo pode ter me enviado uma música ele chamou de ''Versace''
I really can't remember it properly
Eu não consigo lembrar de verdade
All I know is that God got me, I'm sittin' on large properties
Tudo que sei é que Deus me tem, estou sentado em grandes propriedades
Treat me like a newborn, Lucian not droppin' me
Me trate como um recém nascido, Lucian não me deixe cair
I'm goin' Pink Floyd, you niggas cannot rock with me
Eu 'to tipo Pink Floyd, neguin' não pode mexer comigo
She could be givin' me head and somehow you not toppin' me
Ela poderia estar me mamando e de alguma forma você não me superou
Niggas see the 6ix God pass, they high-fivin' me
Neguin' vê o deus de Toronto-6ix passar, e falam comigo
Need to be high-sixin' me
Precisa falar seis vezes
Swear niggas highkey sick of me
Juro que neguin' já 'tá cansado de mim
They wifey on my head 'cause I vibe differently
Eles estão na minha porque eu tenho uma vibração diferente
Feel like an AMBER Alert the way that I can take her to the mall and she find Tiffany
Tipo um alerta de emergência pelo modo como a levo para o shopping e ela encontra Tiffany
I'm like a cup holder the way that these dimes stick to me
Sou tipo um suporte de copo pelo modo as moedas colam em mim
They should've been in the fountain based on what y'all wishin' me
Eles deveriam estar na fonte baseado no que desejam pra mim
I'm sayin'
Estou dizendo
Yeah
Yeah
Million-dollar spot (brr, brr)
Pote de um milhão de dólares (brr, brr)
Ask them motherfuckers how CMB play it
Pergunta para os filhos da puta como CMB joga isso
Middle of the ocean (blatt)
Meio do oceano (blatt)
Just like that (shine, shine)
Bem assim (brilha, brilha)
All dark fresh green water
Toda água fresca verde escura
Land that thing
Pousa essa coisa
With 'bout a hundred hoes
Com umas cem putas
We up and we livin' like that, boy
Estamos pra cima e vivemos assim, garoto
Fresh, fly, fresh like, you understand me, like, real G shit
Renovados, descolados, frescos tipo, você me entende, tipo, merda G real
You heard me? A neighborhood superstar
Você me está me escutando? Um vizinho super estrela
It's bigger than anything
É maior que qualquer coisa
You know, start from the bottom, then we come to the top
Você sabe, começar de baixo, então chegamos no topo
Get to the top and we stay up there
Chegamos no topo e continuamos lá
You hear me? (Ball, ball, ball, ball, ball)
Você consegue me escutar? (Joga, joga, joga, joga, joga)
We look down and we'll be down, but we stayin' up
Olhamos pra baixo e estaremos pra baixo, mas continuamos de pé
And we rise up, we stay on 'em, you heard me? (Ball, ball, ball, ball, ball)
E nós subimos, continuamos neles, você está me escutando? (Joga, joga, joga, joga, joga)
Big Florida water, big water ocean
Água da grande Florida, grande oceano de água
On that type of time
Nesse tipo de tempo
You understand me?
Você me entende?
Rich nigga, rich life, you understand me?
Neguin' rico, vida rica, você me entende?
Come from the bottom, but we come from the bottom (rich life)
Vem de baixo, mas viemos de baixo (vida rica)
But we understand the bottom 'cause we come from it
Mas conhecemos o fundo porque viemos de lá
And we live with it (you understand?)
E nós vivemos com isso (você entende?)
Go to our grave 'bout this here, boy (yeah, yeah, yeah)
Vai para a nossa cova bem aqui (yeah, yeah, yeah)
Yeah
I'm in the Missoni room at the Byblos
Estoy en la sala Missoni en el Byblos
The boat was rockin' too much on some Aaliyah shit
El barco se balanceaba demasiado tipo mierda de Aaliyah
For real
De verdad
We goin' from the Vava Cinquante-Cinq, then back to the Vava
Vamos desde Vava Cinquante-Cinq, luego de regreso a Vava
If you know, you know, baby, I don't, I don't know what to tell you
Si sabes, sabes, bebé, yo no, yo no sé qué decirte
Yeah
Ayy
Ey
Look
Mirar
Long way from Sette Mezzo
Largo camino desde Sette Mezzo
Meet Tommaso and Ernesto
Conoce a Tommaso y Ernesto
Short rigatoni with the pesto
Rigatoni corto con pesto
These verses are my manifesto
Estos versos son mi manifiesto
Hallways got an echo
Los pasillos tienen un eco
Me and Smigs on the loose in the city, you know how the rest go
Yo y Smigs sueltos en la ciudad, ya sabes cómo va el resto
Casual sex, I'm like, "Fuck a dress code"
Sexo casual, así de, "Al diablo con el código de vestimenta"
The first martini is an espresso
El primer Martini es un espresso
Chill shot glasses with prosecco
Vasos congelados con prosecco
Niggas so ignorant in our hood, they be like, "Why the fuck you makin' techno?"
Negros tan ignorantes en nuestro barrio, dicen "¿Por qué vergas estás haciendo techno?"
I'm worldwide and this is just another cargo jet flow, I had to let go
Soy mundial y esto es solo otro flow de aviones de carga, tuve que soltarlo
Life insurance policies, you niggas 'bout to need the gecko
Pólizas de seguro de vida, ustedes negros están a punto de necesitar el gecko
I got some meaner threats, though
Sin embargo, recibí algunas amenazas más malas
Me, Spider-Man, and Leonardo, I'm back tomorrow
Yo, Spider-Man y Leonardo, vuelvo mañana
I had the chopper to a wedding out in Monaco or Monte Carlo
Tuve el helicóptero para una boda en Mónaco o Montecarlo
I'm losin' track of where we all go
Estoy perdiendo el rastro de a dónde vamos todos
I wouldn't trade my life for none of y'alls, it's an embargo
No cambiaría mi vida por ninguna de ustedes, es un embargo
Fifty-nine bags on the 767, this is heavy cargo
Cincuenta y nueve maletas en el 767, esto es carga pesada
Yeah
Fifty-nine bags on the-, ayy
Cincuenta y nueve bolsas en el-, ey
Swedish jail cell smellin' like some Carby Musk
La celda de la cárcel sueca huele a Carby Musk
For your birthday, your boyfriend got a party bus
Para tu cumpleaños, tu novio consiguió un autobús de fiesta
Bottle signs, club lines, should've come with us
Carteles de botellas, líneas de clubes, deberían haber venido con nosotros
We left that shit in '09 when we was comin' up
Dejamos esa mierda en el 2009 cuando estábamos subiendo
I mean, these just my suggestions of course
Quiero decir, estas son solo mis sugerencias claro
Em Rata here fresh off divorce
Em Rata aquí recién salida del divorcio
And I'm tryna look in her eyes, maybe express my remorse
Y estoy tratando de mirarla a los ojos, tal vez expresar mi remordimiento
If she wanna rebound with me, I'm down to go get her some boards
Si ella quiere rebotar conmigo, estoy para ir a buscarle algunas tablas
I'm here for the moral support
Estoy aquí por el apoyo moral
Whippin' the Vespa off of six tequilas
Conduciendo la Vespa después de seis tequilas
Big Benjamins like the Pittsburgh Steelers
Grandes Benjamins como los Pittsburgh Steelers
Drake, you got it
Drake, lo tienes
Robert Kraft sent the jet for us, that shit was patriotic
Robert Kraft envió el avión por nosotros, esa mierda fue patriótica
You would think we live in Baltimore, the way they ravin' 'bout the latest product
Uno pensaría que vivimos en Baltimore, la forma en que deliran sobre el último producto
Teachin' niggas how to mind they business, and my latest stuff
Enseñando negros cómo ocuparse de sus asuntos, y mis últimas cosas
Might be the only teacher that gets paid enough
Podrían ser el único maestro al que se le paga lo suficiente
That's why I'm in Hyde Park buyin' like half of Harrods
Por eso que estoy en Hyde Park comprando como la mitad de Harrods
You niggas are too concerned with makin' sure your outfits gon' match in Paris
Ustedes negros están demasiado preocupados por asegurarse de que sus atuendos combinen en París
If we don't like you, you payin' tax and tariffs
Si no nos gustas, pagas impuestos y aranceles
Come to the 6 and I'm like the actin' sheriff, deputy
Ven al 6 y soy como el sheriff en funciones, diputado
First got to America, niggas wouldn't check for me
Primero llegué a América, los negros no me buscaban
No chance the kid'll make it here like vasectomy
No hay posibilidad de que el chico triunfe aquí como vasectomía
They underestimated my trajectory
Subestimaron mi trayectoria
But now they gotta pay that shit direct to me
Pero ahora tienen que pagar esa mierda directamente a mí
I send the label bills, bills, bills like the other two women standing next to Bey
Envío facturas al sello, facturas, facturas como las otras dos mujeres de pie junto a Bey
That shit was just-
Esa mierda fue solo-
Independent women is lovin' the new appearance
Mujeres independientes aman la nueva apariencia
Matter of time before I go net a Bey like a Paris
Cuestión de tiempo antes de que vaya a buscar una Bey como un París
Like, "Honey, you gotta know that I never wore Mike Amiris or never hopped in a Urus"
Tipo, "Cariño, debes saber que nunca usé Mike Amiris o nunca me subí a un Urus"
I got my head in the clouds, I'm serious
Tengo la cabeza en las nubes, es en serio
The lyrics begin to reveal themselves over time periods
Las letras comienzan a revelarse a lo largo de períodos de tiempo
Promise you'll get that shit when the sky clears
Promete que obtendrás esa mierda cuando el cielo se despeje
This shit designed for divine ears
Esta mierda diseñada para oídos divinos
My favorite two words from you white boys is, "Sign here"
Mis dos palabras favoritas de ustedes blanquitos son "Firme aquí"
And then comes the sound of glass clinkin' from a wine, cheers
Y luego viene el sonido del tintineo de un vaso de vino, salud
Swear I'm pocket checkin' y'all for five years
Juro que chequeo sus bolsillos durante cinco años
And then we 'bout to kick this shit in high gear
Y luego estamos a punto de arrancar esta mierda a toda velocidad
Eight karats like vegetarians, nigga, the earrings are droopy
Ocho quilates como vegetarianos, negro, los aretes están caídos
Contract Lord of the Rings, think it's a script for the movie
Contrato El Señor de los Anillos, creo que es un guión para la película
Shout out TVGUCCI, my cousin is spooky
Saludos a TVGUCCI, mi primo es espeluznante
I swear you don't even mean what y'all say like y'all dubbin' a movie
Juro que ni siquiera quieren decir lo que dicen como si estuvieran doblando una película
Sidebar, Serena, your husband a groupie
Sidebar, Serena, tu marido es groupie
He claim we don't got a problem but
Él dice que no tenemos problema, pero
No, boo, it is like you comin' for sushi
No, bu, es como si vinieras por sushi
We might pop up on 'em at will like Suzuki
Podríamos aparecerles a voluntad como Suzuki
Kawasaki, sushi, saké, the money grow on trees like shiitake
Kawasaki, sushi, sake, el dinero crece en árboles como shiitake
They tried to get spicy with me, so I wonder how they gon' stop me
Intentaron ponerse picantes conmigo, así que me pregunto cómo van a detenerme
I'm really on a roll like hamachi
Estoy realmente en racha como hamachi
The fuck would y'all really do without me?
¿Qué cojones harían realmente sin mí?
For your birthday, your man got a table at Hibachi
Para tu cumpleaños, tu hombre consiguió una mesa en Hibachi
Last time I ate there, Wayne was doin' numbers off the cup like Yahtzee
La última vez que comí allí, Wayne estaba haciendo números de la taza como Yahtzee
And Paris Hilton was steady duckin' the paparazzi
Y Paris Hilton estaba constantemente esquivando a los paparazzi
Quavo might've sent me a song that he called "Versace"
Quavo podría haberme enviado una canción que llamó "Versace"
I really can't remember it properly
Realmente no puedo recordarlo bien
All I know is that God got me, I'm sittin' on large properties
Todo lo que sé es que Dios me tiene, estoy sentado en grandes propiedades
Treat me like a newborn, Lucian not droppin' me
Trátame como un recién nacido, Lucian no me soltará
I'm goin' Pink Floyd, you niggas cannot rock with me
A lo Pink Floyd, ustedes negros no pueden rockear conmigo
She could be givin' me head and somehow you not toppin' me
Ella podría estar dándome cabeza y de alguna manera tú no me superas
Niggas see the 6ix God pass, they high-fivin' me
Negros ven pasar al 6ix God, me chocan los cinco
Need to be high-sixin' me
Necesitan chocarme los seis
Swear niggas highkey sick of me
Juro que negros están visiblemente hartos de mí
They wifey on my head 'cause I vibe differently
Están en mi cabeza porque vibro de manera diferente
Feel like an AMBER Alert the way that I can take her to the mall and she find Tiffany
Me siento como una Alerta AMBER la forma en que puedo llevarla al centro comercial y ella encuentra a Tiffany
I'm like a cup holder the way that these dimes stick to me
Soy como un portavasos por la forma en que estas monedas de diez se me pegan
They should've been in the fountain based on what y'all wishin' me
Deberían haber estado en la fuente según lo que me deseaban
I'm sayin'
Estoy diciendo
Yeah
Million-dollar spot (brr, brr)
Spot de un millón de dólares (brr, brr)
Ask them motherfuckers how CMB play it
Pregúntales a los hijos de puta cómo lo juega CMB
Middle of the ocean (blatt)
Medio del océano (blatt)
Just like that (shine, shine)
Así mismo (brilla, brilla)
All dark fresh green water
Toda el agua verde fresca y oscura
Land that thing
Aterriza esa cosa
With 'bout a hundred hoes
Con alrededor de cien putas
We up and we livin' like that, boy
Vamos de subida y vivimos así, chico
Fresh, fly, fresh like, you understand me, like, real G shit
Fresco, suave, fresco como, me entiendes, como, verdadera mierda G
You heard me? A neighborhood superstar
¿Me escuchas? Una superestrella del vecindario
It's bigger than anything
Es mas grande que nada
You know, start from the bottom, then we come to the top
Ya sabes, empieza desde abajo, luego llegamos a la cima
Get to the top and we stay up there
Llegamos a la cima y nos quedamos allí
You hear me? (Ball, ball, ball, ball, ball)
¿Me escuchas? (Pelota, pelota, pelota, pelota, pelota)
We look down and we'll be down, but we stayin' up
Miramos hacia abajo y estaremos abajo, pero nos quedamos arriba
And we rise up, we stay on 'em, you heard me? (Ball, ball, ball, ball, ball)
Y elevamos, nos quedamos en ellos, ¿me escuchaste? (Pelota, pelota, pelota, pelota, pelota)
Big Florida water, big water ocean
Gran agua de Florida, gran agua de océano
On that type of time
En ese tipo de tiempo
You understand me?
¿Tu me entiendes?
Rich nigga, rich life, you understand me?
Negro rico, vida rica, ¿me entiendes?
Come from the bottom, but we come from the bottom (rich life)
Venimos de abajo, pero venimos de abajo (vida rica)
But we understand the bottom 'cause we come from it
Pero entendemos lo bajo porque venimos de él
And we live with it (you understand?)
Y vivimos con eso (¿entiendes?)
Go to our grave 'bout this here, boy (yeah, yeah, yeah)
Iremos a nuestra tumba por esto, chico (sí, sí, sí)
Yeah
Oui
I'm in the Missoni room at the Byblos
Je suis dans la chambre Missoni du Byblos
The boat was rockin' too much on some Aaliyah shit
Le bateau balançait trop sur une chanson d'Aaliyah
For real
Pour de vrai
We goin' from the Vava Cinquante-Cinq, then back to the Vava
On part de Vava Cinquante-Cinq, puis on retourne à Vava
If you know, you know, baby, I don't, I don't know what to tell you
Si tu sais, tu sais, bébé, je ne sais pas, je ne sais pas quoi te dire
Yeah
Ouais
Ayy
Ayy
Look
Regardez
Long way from Sette Mezzo
Un long chemin depuis Sette Mezzo
Meet Tommaso and Ernesto
Rencontre avec Tommaso et Ernesto
Short rigatoni with the pesto
Rigatoni courts avec le pesto
These verses are my manifesto
Ces vers sont mon manifeste
Hallways got an echo
Les couloirs ont un écho
Me and Smigs on the loose in the city, you know how the rest go
Moi et Smigs en liberté dans la ville, vous savez comment ça se passe
Casual sex, I'm like, "Fuck a dress code"
Sexe décontracté, je suis genre, "Fuck un dress code"
The first martini is an espresso
Le premier martini est un expresso
Chill shot glasses with prosecco
Des verres froids avec du prosecco
Niggas so ignorant in our hood, they be like, "Why the fuck you makin' techno?"
Les négros de notre quartier sont si ignorants qu'ils disent "Pourquoi tu fais de la techno, putain?"
I'm worldwide and this is just another cargo jet flow, I had to let go
Je suis dans le monde entier et c'est juste un autre flow de cargo jet, j'ai dû laisser tomber
Life insurance policies, you niggas 'bout to need the gecko
Les polices d'assurance-vie, vous allez avoir besoin du gecko
I got some meaner threats, though
J'ai des menaces plus méchantes, cependant
Me, Spider-Man, and Leonardo, I'm back tomorrow
Moi, Spider-Man et Leonardo, je reviens demain
I had the chopper to a wedding out in Monaco or Monte Carlo
J'avais l'hélico pour un mariage à Monaco ou Monte Carlo
I'm losin' track of where we all go
Je ne sais plus où nous allons tous
I wouldn't trade my life for none of y'alls, it's an embargo
Je n'échangerais ma vie contre aucune des vôtres, c'est un embargo
Fifty-nine bags on the 767, this is heavy cargo
59 sacs sur le 767, c'est une cargaison lourde
Yeah
Ouais
Fifty-nine bags on the-, ayy
59 sacs sur le, ayy
Swedish jail cell smellin' like some Carby Musk
Une cellule de prison suédoise qui sent le Carby Musk
For your birthday, your boyfriend got a party bus
Pour ton anniversaire, ton petit ami a reçu un party bus
Bottle signs, club lines, should've come with us
Signes de bouteilles, lignes de club, tu aurais dû venir avec nous
We left that shit in '09 when we was comin' up
On a laissé cette merde en 2009 quand on est arrivés
I mean, these just my suggestions of course
Je veux dire, ce ne sont que mes suggestions, bien sûr
Em Rata here fresh off divorce
Em Rata vient de divorcer
And I'm tryna look in her eyes, maybe express my remorse
Et j'essaie de la regarder dans les yeux, pour lui exprimer mes remords
If she wanna rebound with me, I'm down to go get her some boards
Si elle veut rebondir avec moi, je suis prêt à aller lui chercher des planches
I'm here for the moral support
Je suis là pour le soutien moral
Whippin' the Vespa off of six tequilas
J'ai pris six tequilas dans ma Vespa
Big Benjamins like the Pittsburgh Steelers
Big Benjamins comme les Steelers de Pittsburgh
Drake, you got it
Drake, tu l'as compris
Robert Kraft sent the jet for us, that shit was patriotic
Robert Kraft a envoyé le jet pour nous, cette merde était patriotique
You would think we live in Baltimore, the way they ravin' 'bout the latest product
On croirait qu'on vit à Baltimore, à la façon dont ils parlent des derniers produits
Teachin' niggas how to mind they business, and my latest stuff
J'apprends aux négros à s'occuper de leurs affaires et de mes derniers sons
Might be the only teacher that gets paid enough
Je suis peut-être le seul professeur qui est assez payé
That's why I'm in Hyde Park buyin' like half of Harrods
C'est pourquoi je suis à Hyde Park en train d'acheter la moitié de Harrods
You niggas are too concerned with makin' sure your outfits gon' match in Paris
Vous, les négros, vous êtes trop préoccupés par vos tenues pour aller à Paris
If we don't like you, you payin' tax and tariffs
Si on ne vous aime pas, vous payez des taxes et des tarifs douaniers
Come to the 6 and I'm like the actin' sheriff, deputy
Venez à Toronto, je suis le shérif adjoint
First got to America, niggas wouldn't check for me
Quand je suis arrivé en Amérique, les négros ne voulaient pas vérifier pour moi
No chance the kid'll make it here like vasectomy
Aucune chance que le gamin arrive jusqu'ici, comme une vasectomie
They underestimated my trajectory
Ils ont sous-estimé ma trajectoire
But now they gotta pay that shit direct to me
Mais maintenant ils doivent me payer cette merde directement
I send the label bills, bills, bills like the other two women standing next to Bey
J'envoie des factures au label, des factures, des factures comme les deux autres femmes à côté de Bey
That shit was just-
Cette merde était juste
Independent women is lovin' the new appearance
Les femmes indépendantes adorent cette nouvelle apparence
Matter of time before I go net a Bey like a Paris
Ce n'est qu'une question de temps avant que je ne mette la main sur une Bey comme Paris
Like, "Honey, you gotta know that I never wore Mike Amiris or never hopped in a Urus"
Genre, "Chérie, tu dois savoir que je n'ai jamais porté de Mike Amiris ou sauté dans une Urus"
I got my head in the clouds, I'm serious
J'ai la tête dans les nuages, je suis sérieux
The lyrics begin to reveal themselves over time periods
Les paroles commencent à se révéler au fil du temps
Promise you'll get that shit when the sky clears
Je te promets que tu auras cette merde quand le ciel s'éclaircira
This shit designed for divine ears
Cette merde est conçue pour des oreilles divines
My favorite two words from you white boys is, "Sign here"
Mes deux mots préférés de vous, les blancs, c'est "Signez ici"
And then comes the sound of glass clinkin' from a wine, cheers
Et puis vient le son des verres qui tintent d'un vin, santé
Swear I'm pocket checkin' y'all for five years
Je vous jure que je vais vérifier vos poches pendant cinq ans
And then we 'bout to kick this shit in high gear
Et puis on va passer à la vitesse supérieure
Eight karats like vegetarians, nigga, the earrings are droopy
Huit carats comme les végétariens, négro, les boucles d'oreilles sont tombantes
Contract Lord of the Rings, think it's a script for the movie
Contracter le Seigneur des Anneaux, je pense que c'est un script pour le film
Shout out TVGUCCI, my cousin is spooky
Shout out TVGUCCI, mon cousin est effrayant
I swear you don't even mean what y'all say like y'all dubbin' a movie
Je vous jure que vous ne pensez même pas ce que vous dites, comme si vous doubliez un film
Sidebar, Serena, your husband a groupie
En passant, Serena, ton mari est une groupie
He claim we don't got a problem but
Il prétend qu'on n'a pas de problème, mais
No, boo, it is like you comin' for sushi
Non, boo, c'est comme si tu venais chercher des sushis
We might pop up on 'em at will like Suzuki
On pourrait surgir sur eux à volonté comme Suzuki
Kawasaki, sushi, saké, the money grow on trees like shiitake
Kawasaki, sushi, saké, l'argent pousse sur les arbres comme le shiitake
They tried to get spicy with me, so I wonder how they gon' stop me
Ils ont essayé d'être épicés avec moi, alors je me demande comment ils vont m'arrêter
I'm really on a roll like hamachi
Je suis vraiment sur un rouleau comme le hamachi
The fuck would y'all really do without me?
Qu'est-ce que tu ferais vraiment sans moi?
For your birthday, your man got a table at Hibachi
Pour ton anniversaire, ton mec a eu une table à Hibachi
Last time I ate there, Wayne was doin' numbers off the cup like Yahtzee
La dernière fois que j'y ai mangé, Wayne faisait des numéros dans la tasse comme Yahtzee
And Paris Hilton was steady duckin' the paparazzi
Et Paris Hilton était en train d'esquiver les paparazzi
Quavo might've sent me a song that he called "Versace"
Quavo m'a peut-être envoyé une chanson qu'il a appelée "Versace"
I really can't remember it properly
Je ne m'en souviens pas vraiment
All I know is that God got me, I'm sittin' on large properties
Tout ce que je sais, c'est que Dieu m'a eu, je suis assis dans de grandes propriétés
Treat me like a newborn, Lucian not droppin' me
Traitez-moi comme un nouveau-né, Lucian ne me laisse pas tomber
I'm goin' Pink Floyd, you niggas cannot rock with me
Je vais faire du Pink Floyd, vous ne pouvez pas trainer avec moi
She could be givin' me head and somehow you not toppin' me
Elle pourrait me tailler une pipe et pourtant vous ne me surpassez pas
Niggas see the 6ix God pass, they high-fivin' me
Les négros voient la passe de 6ix God, ils me font un high-five
Need to be high-sixin' me
Ils ont besoin de me faire un high-six
Swear niggas highkey sick of me
Je jure que les négros en ont marre de moi
They wifey on my head 'cause I vibe differently
Ils m'ont mis une étiquette de tombeur parce que je vibre différemment
Feel like an AMBER Alert the way that I can take her to the mall and she find Tiffany
Je me sens comme une alerte AMBER, je peux l'emmener au centre commercial et elle trouve Tiffany
I'm like a cup holder the way that these dimes stick to me
Je suis comme un porte-gobelet, la façon dont ces pièces de monnaie se collent à moi
They should've been in the fountain based on what y'all wishin' me
Ils auraient dû être dans la fontaine, d'après ce que vous me souhaitez tous
I'm sayin'
Je dis
Yeah
Ouais
Million-dollar spot (brr, brr)
Spot à un million de dollars (brr, brr)
Ask them motherfuckers how CMB play it
Demande à ces enfoirés comment CMB la joue
Middle of the ocean (blatt)
Au milieu de l'océan (blatt)
Just like that (shine, shine)
Juste comme ça (shine, shine)
All dark fresh green water
Toute l'eau verte fraîche et sombre
Land that thing
Débarque cette chose
With 'bout a hundred hoes
Avec une centaine de putes
We up and we livin' like that, boy
Nous sommes debout et nous vivons comme ça, garçon
Fresh, fly, fresh like, you understand me, like, real G shit
Frais, à la mode, frais genre, tu me comprends, genre, vrai G shit
You heard me? A neighborhood superstar
Tu m'as entendu? Une superstar du quartier
It's bigger than anything
C'est plus grand que tout
You know, start from the bottom, then we come to the top
Tu sais, on part du bas de l'échelle, puis on arrive au sommet
Get to the top and we stay up there
On arrive au sommet et on reste là-haut
You hear me? (Ball, ball, ball, ball, ball)
Tu m'entends? (Bosse, bosse, bosse, bosse, bosse, bosse)
We look down and we'll be down, but we stayin' up
On regarde en bas et on sera partant, mais on reste en haut
And we rise up, we stay on 'em, you heard me? (Ball, ball, ball, ball, ball)
Et on s'élève, on reste sur eux, tu m'entends? (Bosse, bosse, bosse, bosse, bosse)
Big Florida water, big water ocean
Grande eau de Floride, grande eau de l'océan
On that type of time
À ce moment-là
You understand me?
Tu me comprends?
Rich nigga, rich life, you understand me?
Un négro riche, une vie riche, tu me comprends?
Come from the bottom, but we come from the bottom (rich life)
On vient du fond, mais on vient du fond (vie riche)
But we understand the bottom 'cause we come from it
Mais nous comprenons les bas fonds parce que nous en venons
And we live with it (you understand?)
Et on vit avec (tu comprends?)
Go to our grave 'bout this here, boy (yeah, yeah, yeah)
On va dans notre tombe à cause de ça, boy (ouais, ouais, ouais)
Yeah
Ja
I'm in the Missoni room at the Byblos
Ich bin im Missoni Zimmer im Byblos
The boat was rockin' too much on some Aaliyah shit
Das Boot schaukelte zu sehr auf Aaliyah-Scheiße
For real
Ja, wirklich.
We goin' from the Vava Cinquante-Cinq, then back to the Vava
Wir gehen vom Vava Cinquante-Cinq, dann zurück zum Vava
If you know, you know, baby, I don't, I don't know what to tell you
Wenn du es weißt, weißt du es, Baby, ich weiß nicht, ich weiß nicht, was ich dir sagen soll
Yeah
Yeah
Ayy
Ayy
Look
Schau
Long way from Sette Mezzo
Ein weiter Weg von Sette Mezzo
Meet Tommaso and Ernesto
Darf ich vorstellen: Tommaso und Ernesto
Short rigatoni with the pesto
Kurze Rigatoni mit Pesto
These verses are my manifesto
Diese Verse sind mein Manifest
Hallways got an echo
Flure haben ein Echo
Me and Smigs on the loose in the city, you know how the rest go
Ich und Smigs auf freiem Fuß in der Stadt, ihr wisst, wie der Rest läuft
Casual sex, I'm like, "Fuck a dress code"
Lässiger Sex, ich sag: „Scheiß auf die Kleiderordnung“
The first martini is an espresso
Der erste Martini ist ein Espresso
Chill shot glasses with prosecco
Chill Shot Gläser mit Prosecco
Niggas so ignorant in our hood, they be like, "Why the fuck you makin' techno?"
Die Nigger in unserem Viertel sind so ignorant, sie fragen: „Warum machst du Techno?“
I'm worldwide and this is just another cargo jet flow, I had to let go
Ich bin weltweit und dies ist nur ein weiterer Cargo Jet Flow, ich musste loslassen
Life insurance policies, you niggas 'bout to need the gecko
Lebensversicherungspolicen, ihr Niggas werdet den Gecko brauchen
I got some meaner threats, though
Ich habe ein paar gemeinere Drohungen, obwohl
Me, Spider-Man, and Leonardo, I'm back tomorrow
Ich, Spider-Man, und Leonardo, ich bin morgen wieder da
I had the chopper to a wedding out in Monaco or Monte Carlo
Ich hatte den Hubschrauber zu einer Hochzeit in Monaco oder Monte Carlo
I'm losin' track of where we all go
Ich verliere den Überblick, wo wir alle hingehen
I wouldn't trade my life for none of y'alls, it's an embargo
Ich würde mein Leben gegen keines von euch eintauschen, es ist ein Embargo
Fifty-nine bags on the 767, this is heavy cargo
Neunundfünfzig Gepäckstücke auf der 767, das ist eine schwere Fracht
Yeah
Ja,
Fifty-nine bags on the-, ayy
Neunundfünfzig Gepäckstücke auf der... ayy
Swedish jail cell smellin' like some Carby Musk
Schwedische Gefängniszelle riecht nach Carby Musk
For your birthday, your boyfriend got a party bus
Zum Geburtstag hat dein Freund einen Partybus bekommen
Bottle signs, club lines, should've come with us
Flaschenschilder, Club Lines, du hättest mit uns kommen sollen
We left that shit in '09 when we was comin' up
Wir haben den Scheiß '09 gelassen, als wir hochkamen
I mean, these just my suggestions of course
Ich meine, das sind natürlich nur meine Vorschläge
Em Rata here fresh off divorce
Em Rata hier, frisch geschieden
And I'm tryna look in her eyes, maybe express my remorse
Und ich versuche, ihr in die Augen zu sehen, vielleicht meine Reue auszudrücken
If she wanna rebound with me, I'm down to go get her some boards
Wenn sie sich mit mir erholen will, bin ich bereit, ihr ein paar Bretter zu besorgen
I'm here for the moral support
Ich bin hier für die moralische Unterstützung
Whippin' the Vespa off of six tequilas
Die Vespa von sechs Tequilas zu befreien
Big Benjamins like the Pittsburgh Steelers
Big Benjamins wie die Pittsburgh Steelers
Drake, you got it
Drake, du hast es geschafft.
Robert Kraft sent the jet for us, that shit was patriotic
Robert Kraft schickte den Jet für uns, das war patriotisch
You would think we live in Baltimore, the way they ravin' 'bout the latest product
Man könnte meinen, wir leben in Baltimore, so wie sie über das neueste Produkt schwärmen
Teachin' niggas how to mind they business, and my latest stuff
Ich bringe den Niggern bei, wie sie sich um ihre Angelegenheiten kümmern sollen, und mein neuestes Zeug
Might be the only teacher that gets paid enough
Könnte der einzige Lehrer sein, der genug bezahlt wird
That's why I'm in Hyde Park buyin' like half of Harrods
Deshalb bin ich im Hyde Park und kaufe die Hälfte von Harrods
You niggas are too concerned with makin' sure your outfits gon' match in Paris
Ihr Nigger kümmert euch zu sehr darum, dass eure Outfits in Paris zusammenpassen
If we don't like you, you payin' tax and tariffs
Wenn wir dich nicht mögen, zahlst du Steuern und Zölle
Come to the 6 and I'm like the actin' sheriff, deputy
Kommt zu den 6 und ich bin wie der Sheriff, Deputy
First got to America, niggas wouldn't check for me
Als ich nach Amerika kam, wollten die Nigger nicht nach mir sehen
No chance the kid'll make it here like vasectomy
Keine Chance, dass das Kind es hier schafft, wie eine Vasektomie
They underestimated my trajectory
Sie haben meinen Werdegang unterschätzt
But now they gotta pay that shit direct to me
Aber jetzt müssen sie den Scheiß direkt an mich zahlen
I send the label bills, bills, bills like the other two women standing next to Bey
Ich schicke dem Label Rechnungen, Rechnungen, Rechnungen wie die anderen beiden Frauen, die neben Bey stehen
That shit was just-
Dieser Scheiß war einfach
Independent women is lovin' the new appearance
Unabhängige Frauen lieben den neuen Auftritt
Matter of time before I go net a Bey like a Paris
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis ich eine Bey wie eine Paris einnetzen werde
Like, "Honey, you gotta know that I never wore Mike Amiris or never hopped in a Urus"
Wie, Schatz, du musst wissen, dass ich nie Mike Amiris trug oder nie in einen Urus sprang
I got my head in the clouds, I'm serious
Ich habe meinen Kopf in den Wolken, ich meine es ernst
The lyrics begin to reveal themselves over time periods
Die Texte enthüllen sich mit der Zeit
Promise you'll get that shit when the sky clears
Versprich mir, dass du den Scheiß verstehst, wenn der Himmel sich klärt
This shit designed for divine ears
Dieser Scheiß ist für göttliche Ohren gemacht
My favorite two words from you white boys is, "Sign here"
Meine zwei Lieblingsworte von euch weißen Jungs sind: „Unterschreibe hier“
And then comes the sound of glass clinkin' from a wine, cheers
Und dann kommt der Klang von klirrenden Weingläsern, Prost
Swear I'm pocket checkin' y'all for five years
Ich schwöre, ich werde euch fünf Jahre lang überprüfen
And then we 'bout to kick this shit in high gear
Und dann geht's los mit der Scheiße
Eight karats like vegetarians, nigga, the earrings are droopy
Acht Karat wie Vegetarier, Nigga, die Ohrringe sind schlaff
Contract Lord of the Rings, think it's a script for the movie
Contract Lord of the Rings, think it's a script for the movie
Shout out TVGUCCI, my cousin is spooky
Schrei TVGUCCI raus, mein Cousin ist gruselig
I swear you don't even mean what y'all say like y'all dubbin' a movie
Ich schwöre, ihr meint nicht mal, was ihr sagt, als würdet ihr einen Film synchronisieren
Sidebar, Serena, your husband a groupie
Übrigens, Serena, dein Mann ist ein Groupie.
He claim we don't got a problem but
Er sagt, wir haben kein Problem, aber...
No, boo, it is like you comin' for sushi
Nein, Boo, es ist, als würdest du Sushi essen gehen.
We might pop up on 'em at will like Suzuki
Wir könnten wie Suzuki bei ihnen auftauchen.
Kawasaki, sushi, saké, the money grow on trees like shiitake
Kawasaki, Sushi, Sake, das Geld wächst auf Bäumen wie Shiitake
They tried to get spicy with me, so I wonder how they gon' stop me
Sie versuchten, mit mir scharf zu werden, also frage ich mich, wie sie mich aufhalten wollen
I'm really on a roll like hamachi
Ich bin wirklich auf einer Rolle wie Hamachi
The fuck would y'all really do without me?
Was würdet ihr nur ohne mich machen?
For your birthday, your man got a table at Hibachi
Zu deinem Geburtstag hat dein Mann einen Tisch im Hibachi bekommen.
Last time I ate there, Wayne was doin' numbers off the cup like Yahtzee
Das letzte Mal, als ich dort gegessen habe, hat Wayne Zahlen aus dem Becher gezogen wie Yahtzee
And Paris Hilton was steady duckin' the paparazzi
Und Paris Hilton hat sich ständig vor den Paparazzi gedrückt
Quavo might've sent me a song that he called "Versace"
Quavo könnte mir einen Song geschickt haben, den er „Versace“ nannte.
I really can't remember it properly
Ich kann mich nicht mehr richtig erinnern
All I know is that God got me, I'm sittin' on large properties
Alles was ich weiß ist, dass Gott mich bekommen hat, ich sitze auf großen Grundstücken
Treat me like a newborn, Lucian not droppin' me
Behandelt mich wie ein Neugeborenes, Lucian lässt mich nicht fallen
I'm goin' Pink Floyd, you niggas cannot rock with me
Ich gehe zu Pink Floyd, ihr Nigger könnt nicht mit mir rocken
She could be givin' me head and somehow you not toppin' me
Sie könnte mir einen blasen und du kannst mich nicht übertrumpfen
Niggas see the 6ix God pass, they high-fivin' me
Niggas sehen den 6ix God Pass, sie high-fivin' me
Need to be high-sixin' me
Müssen mich high-sixin' sein
Swear niggas highkey sick of me
Ich schwöre, die Nigger haben die Schnauze voll von mir
They wifey on my head 'cause I vibe differently
Sie machen mir die Hölle heiß, weil ich anders ticke
Feel like an AMBER Alert the way that I can take her to the mall and she find Tiffany
Fühle mich wie ein AMBER Alert die Art und Weise, dass ich sie zum Einkaufszentrum bringen kann und sie Tiffany findet
I'm like a cup holder the way that these dimes stick to me
Ich bin wie ein Becherhalter, so wie diese Münzen an mir kleben
They should've been in the fountain based on what y'all wishin' me
Sie hätten im Brunnen sein sollen, basierend auf dem, was ihr alle mir wünscht
I'm sayin'
Ich sage nur
Yeah
Yeah
Million-dollar spot (brr, brr)
Millionen-Dollar-Spot (brr, brr)
Ask them motherfuckers how CMB play it
Frag diese Wichser, wie CMB es spielen
Middle of the ocean (blatt)
Mitten auf dem Ozean (blatt)
Just like that (shine, shine)
Einfach so (Glanz, Glanz)
All dark fresh green water
Alles dunkles frisches grünes Wasser
Land that thing
Lande das Ding
With 'bout a hundred hoes
Mit ungefähr hundert Nutten
We up and we livin' like that, boy
Wir sind auf und wir leben so, Junge
Fresh, fly, fresh like, you understand me, like, real G shit
Fresh, fly, fresh wie, du verstehst mich, wie, real G shit
You heard me? A neighborhood superstar
Habt ihr mich gehört? Ein Superstar aus der Nachbarschaft
It's bigger than anything
Es ist größer als alles andere
You know, start from the bottom, then we come to the top
Wir fangen ganz unten an, dann kommen wir nach oben
Get to the top and we stay up there
Wir kommen an die Spitze und bleiben da oben
You hear me? (Ball, ball, ball, ball, ball)
Hört ihr mich? (Ball, Ball, Ball, Ball, Ball)
We look down and we'll be down, but we stayin' up
Wir schauen nach unten und wir werden unten sein, aber wir bleiben oben
And we rise up, we stay on 'em, you heard me? (Ball, ball, ball, ball, ball)
Und wir steigen auf, wir bleiben oben, habt ihr gehört? (Ball, Ball, Ball, Ball, Ball)
Big Florida water, big water ocean
Großes Wasser in Florida, großes Wasser im Ozean
On that type of time
Auf diese Art von Zeit
You understand me?
Versteht ihr mich?
Rich nigga, rich life, you understand me?
Reicher Nigga, reiches Leben, verstehst du mich?
Come from the bottom, but we come from the bottom (rich life)
Wir kommen von ganz unten, aber wir kommen von ganz unten (reiches Leben)
But we understand the bottom 'cause we come from it
Aber wir verstehen den Grund, weil wir von dort kommen
And we live with it (you understand?)
Und wir leben mit ihm (verstehst du?)
Go to our grave 'bout this here, boy (yeah, yeah, yeah)
Geh in unser Grab wegen dem hier, Junge (yeah, yeah, yeah)
Yeah
I'm in the Missoni room at the Byblos
Sono nella stanza di Missoni al Byblos
The boat was rockin' too much on some Aaliyah shit
La barca dondolava troppo su un po' di merda di Aaliyah
For real
Davvero
We goin' from the Vava Cinquante-Cinq, then back to the Vava
Andiamo dal Vava Cinquante-Cinq, poi torniamo al Vava
If you know, you know, baby, I don't, I don't know what to tell you
Se lo sai, lo sai, piccola, non lo so, non so cosa dirti
Yeah
Ayy
Ayy
Look
Aspetto
Long way from Sette Mezzo
Lontano da Sette Mezzo
Meet Tommaso and Ernesto
Incontro Tommaso ed Ernesto
Short rigatoni with the pesto
Rigatoni corti al pesto
These verses are my manifesto
Questi versi sono il mio manifesto
Hallways got an echo
I corridoi hanno un'eco
Me and Smigs on the loose in the city, you know how the rest go
Io e Smigs a piede libero in città, sai come va il resto
Casual sex, I'm like, "Fuck a dress code"
Sesso occasionale, io sono tipo "Fanculo un codice di abbigliamento"
The first martini is an espresso
Il primo martini è un espresso
Chill shot glasses with prosecco
Bicchierini ghiacciati con il prosecco
Niggas so ignorant in our hood, they be like, "Why the fuck you makin' techno?"
Nigga così ignoranti nel nostro quartiere, dicono "Perché cazzo fai techno?"
I'm worldwide and this is just another cargo jet flow, I had to let go
Sono in tutto il mondo e questo è solo un altro flow di jet cargo, ho dovuto lasciar andare
Life insurance policies, you niggas 'bout to need the gecko
Polizze assicurative sulla vita, voi nigga state per aver bisogno del geco
I got some meaner threats, though
Ho ricevuto minacce più cattive, però
Me, Spider-Man, and Leonardo, I'm back tomorrow
Io, Spider-Man e Leonardo, torno domani
I had the chopper to a wedding out in Monaco or Monte Carlo
Avevo la pistola per un matrimonio a Monaco o Monte Carlo
I'm losin' track of where we all go
Sto perdendo il conto di dove andiamo tutti
I wouldn't trade my life for none of y'alls, it's an embargo
Non scambierei la mia vita per nessuno di voi, è un embargo
Fifty-nine bags on the 767, this is heavy cargo
Cinquantanove bagagli sul 767, questo è un carico pesante
Yeah
Fifty-nine bags on the-, ayy
Cinquantanove borse sul-, ayy
Swedish jail cell smellin' like some Carby Musk
Cella di una prigione svedese che puzza di Carby Musk
For your birthday, your boyfriend got a party bus
Per il tuo compleanno, il tuo ragazzo ha ricevuto un party bus
Bottle signs, club lines, should've come with us
I cartelli delle bottiglie, le linee dei club, avresti dovuto venire con noi
We left that shit in '09 when we was comin' up
Abbiamo lasciato quella merda nel 2009 quando stavamo emergendo
I mean, these just my suggestions of course
Voglio dire, questi sono solo i miei suggerimenti ovviamente
Em Rata here fresh off divorce
Em Rata qui fresca di divorzio
And I'm tryna look in her eyes, maybe express my remorse
E sto cercando di guardarla negli occhi, forse esprimere il mio rimorso
If she wanna rebound with me, I'm down to go get her some boards
Se vuole vendicarsi con me, vado a prenderle delle tavole
I'm here for the moral support
Sono qui per il supporto morale
Whippin' the Vespa off of six tequilas
Tirando fuori la Vespa da sei tequila
Big Benjamins like the Pittsburgh Steelers
Big Benjamins come i Pittsburgh Steelers
Drake, you got it
Drake, hai capito
Robert Kraft sent the jet for us, that shit was patriotic
Robert Kraft ha mandato il jet per noi, quella merda era patriottica
You would think we live in Baltimore, the way they ravin' 'bout the latest product
Penseresti che viviamo a Baltimora, dal modo in cui delirano per l'ultimo prodotto
Teachin' niggas how to mind they business, and my latest stuff
Insegnando ai nigga come occuparsi degli affari e le mie ultime cose
Might be the only teacher that gets paid enough
Potrebbe essere l'unico insegnante che viene pagato abbastanza
That's why I'm in Hyde Park buyin' like half of Harrods
Ecco perché sono a Hyde Park a comprare metà Harrods
You niggas are too concerned with makin' sure your outfits gon' match in Paris
Voi nigga siete troppo preoccupati di assicurarvi che i vostri abiti si abbinino a Parigi
If we don't like you, you payin' tax and tariffs
Se non ci piaci, paghi tasse e dazi
Come to the 6 and I'm like the actin' sheriff, deputy
Vieni a Toronto e sono come lo sceriffo in carica, vicesceriffo
First got to America, niggas wouldn't check for me
Sono arrivato per la prima volta in America, i nigga non mi controllavano
No chance the kid'll make it here like vasectomy
Non c'è possibilità che il ragazzo ce la faccia qui come una vasectomia
They underestimated my trajectory
Hanno sottovalutato la mia traiettoria
But now they gotta pay that shit direct to me
Ma ora devono pagare quella merda direttamente a me
I send the label bills, bills, bills like the other two women standing next to Bey
Mando all'etichetta fatture, fatture, fatture come le altre due donne in piedi accanto a Bey
That shit was just-
Quella merda era solo-
Independent women is lovin' the new appearance
Le donne indipendenti adorano il nuovo aspetto
Matter of time before I go net a Bey like a Paris
Questione di tempo prima che vada a rete un Bey come un Parigi
Like, "Honey, you gotta know that I never wore Mike Amiris or never hopped in a Urus"
Tipo, "Tesoro, devi sapere che non ho mai indossato Mike Amiris o non sono mai salito su una Urus"
I got my head in the clouds, I'm serious
Ho la testa tra le nuvole, dico sul serio
The lyrics begin to reveal themselves over time periods
I testi iniziano a rivelarsi nel tempo
Promise you'll get that shit when the sky clears
Promettimi che avrai quella merda quando il cielo si schiarirà
This shit designed for divine ears
Questa merda progettata per orecchie divine
My favorite two words from you white boys is, "Sign here"
Le mie due parole preferite da voi ragazzi bianchi sono "Firma qui"
And then comes the sound of glass clinkin' from a wine, cheers
E poi arriva il suono del bicchiere che tintinna con del vino, salute
Swear I'm pocket checkin' y'all for five years
Giuro che vi controllo le tasche da cinque anni
And then we 'bout to kick this shit in high gear
E poi stiamo per dare un calcio a questa merda a tutta velocità
Eight karats like vegetarians, nigga, the earrings are droopy
Otto carati come i vegetariani, nigga, gli orecchini sono pendenti
Contract Lord of the Rings, think it's a script for the movie
Contratto Il Signore degli Anelli, pensi che sia una sceneggiatura per il film
Shout out TVGUCCI, my cousin is spooky
Grida TVGUCCI, mio cugino è pauroso
I swear you don't even mean what y'all say like y'all dubbin' a movie
Giuro che non intendete nemmeno quello che dite come se steste doppiando un film
Sidebar, Serena, your husband a groupie
Riunione privata, Serena, tuo marito è una groupie
He claim we don't got a problem but
Sostiene che non abbiamo problemi ma
No, boo, it is like you comin' for sushi
No, boo, è come se venissi per il sushi
We might pop up on 'em at will like Suzuki
Potremmo presentarci a piacimento come Suzuki
Kawasaki, sushi, saké, the money grow on trees like shiitake
Kawasaki, sushi, saké, i soldi crescono sugli alberi come lo shiitake
They tried to get spicy with me, so I wonder how they gon' stop me
Hanno cercato di diventare sfacciati con me, quindi mi chiedo come faranno a fermarmi
I'm really on a roll like hamachi
Sono davvero su un rullo come hamachi
The fuck would y'all really do without me?
Cazzo fareste davvero senza di me?
For your birthday, your man got a table at Hibachi
Per il tuo compleanno, il tuo uomo ha preso un tavolo all'Hibachi
Last time I ate there, Wayne was doin' numbers off the cup like Yahtzee
L'ultima volta che ho mangiato lì, Wayne faceva numeri fuori dal bicchiere come Yahtzee
And Paris Hilton was steady duckin' the paparazzi
E Paris Hilton continuava a schivare i paparazzi
Quavo might've sent me a song that he called "Versace"
Quavo potrebbe avermi mandato una canzone che ha chiamato "Versace"
I really can't remember it properly
Non riesco davvero a ricordarlo bene
All I know is that God got me, I'm sittin' on large properties
Tutto quello che so è che Dio mi ha preso, sono seduto su grandi proprietà
Treat me like a newborn, Lucian not droppin' me
Trattami come un neonato, Lucian non lasciarmi cadere
I'm goin' Pink Floyd, you niggas cannot rock with me
Vado tipo Pink Floyd, voi nigga non potete girare con me
She could be givin' me head and somehow you not toppin' me
Potrebbe farmi un pompino e in qualche modo tu non mi superi
Niggas see the 6ix God pass, they high-fivin' me
I nigga vedono passare il Dio di 6ix, mi danno il cinque
Need to be high-sixin' me
Ho bisogno di darmi il sei
Swear niggas highkey sick of me
Giuro che i nigga sono veramente stufi di me
They wifey on my head 'cause I vibe differently
Le loro moglii nella mia in testa perché mi atteggio in modo diverso
Feel like an AMBER Alert the way that I can take her to the mall and she find Tiffany
Mi sento come un AMBER Alert nel modo in cui posso portarla al centro commerciale e lei trova Tiffany
I'm like a cup holder the way that these dimes stick to me
Sono come un portabicchieri per il modo in cui queste monetine si attaccano a me
They should've been in the fountain based on what y'all wishin' me
Avrebbero dovuto essere nella fontana in base a quello che mi auguravate
I'm sayin'
Sto dicendo
Yeah
Million-dollar spot (brr, brr)
Posto da un milione di dollari (brr, brr)
Ask them motherfuckers how CMB play it
Chiedi a quei figli di puttana come suonano i CMB
Middle of the ocean (blatt)
In mezzo all'oceano (blatt)
Just like that (shine, shine)
Proprio così (splendi, splendi)
All dark fresh green water
Tutta acqua verde scuro e fresca
Land that thing
Atterra con quella cosa
With 'bout a hundred hoes
Con circa un centinaio di troie
We up and we livin' like that, boy
Ci alziamo e viviamo così, ragazzo
Fresh, fly, fresh like, you understand me, like, real G shit
Fresco, figo, fresco come, mi capisci, tipo, vera merda da G
You heard me? A neighborhood superstar
Mi hai sentito? Una superstar del quartiere
It's bigger than anything
È più grande di qualsiasi cosa
You know, start from the bottom, then we come to the top
Sai, iniziamo dal basso, poi arriviamo in cima
Get to the top and we stay up there
Arriviamo in cima e noi rimaniamo lassù
You hear me? (Ball, ball, ball, ball, ball)
Mi senti? (Ball, ball, ball, ball, ball)
We look down and we'll be down, but we stayin' up
Guardiamo in basso e saremo giù, ma restiamo in piedi
And we rise up, we stay on 'em, you heard me? (Ball, ball, ball, ball, ball)
E ci alziamo, rimaniamo al collo, mi hai sentito? (Ball, ball, ball, ball, ball)
Big Florida water, big water ocean
Grande acqua della Florida, grande oceano d'acqua
On that type of time
In quel tipo di tempo
You understand me?
Tu mi capisci?
Rich nigga, rich life, you understand me?
Nigga ricco, vita ricca, mi capisci?
Come from the bottom, but we come from the bottom (rich life)
Veniamo dal basso, ma veniamo dal basso (vita ricca)
But we understand the bottom 'cause we come from it
Ma capiamo il fondo perché veniamo da esso
And we live with it (you understand?)
E ci conviviamo (capisci?)
Go to our grave 'bout this here, boy (yeah, yeah, yeah)
Va alla nostra tomba questo qui, ragazzo (sì, sì, sì)
Yeah
Yeah
I'm in the Missoni room at the Byblos
俺はByblosの Missoniの部屋にいる
The boat was rockin' too much on some Aaliyah shit
ボートはAaliyahの曲のようにあまりにも揺れている
For real
マジで
We goin' from the Vava Cinquante-Cinq, then back to the Vava
俺たちはVava Cinquante-Cinqから出て、Vavaに戻っていく
If you know, you know, baby, I don't, I don't know what to tell you
お前が知っているなら、分かるだろ、ベイビー、何て言えばいいか分からない
Yeah
Yeah
Ayy
Ayy
Look
見ろ
Long way from Sette Mezzo
Sette Mezzoからの長い道のり
Meet Tommaso and Ernesto
Tommasoと Ernestoに会う
Short rigatoni with the pesto
ペスト入りの短いリガトーニ
These verses are my manifesto
このヴァースは俺の声明文
Hallways got an echo
廊下にはエコーが響いた
Me and Smigs on the loose in the city, you know how the rest go
俺とSmigsは街で自由に過ごす、その後どうなるか分かるだろ
Casual sex, I'm like, "Fuck a dress code"
カジュアルなセックス、俺は「ドレスコードなんて気にしないぜ」って感じ
The first martini is an espresso
最初のマティーニはエスプレッソ
Chill shot glasses with prosecco
プロセッコ入りの落ち着くショットグラス
Niggas so ignorant in our hood, they be like, "Why the fuck you makin' techno?"
ニガ達は俺の地元で無礼に振舞う、奴らは「なんでお前はテクノを作っているんだ?」って感じ
I'm worldwide and this is just another cargo jet flow, I had to let go
俺は世界規模、こいつはただの別の貨物機のフロー、忘れないとな
Life insurance policies, you niggas 'bout to need the gecko
生命保険の契約、お前らニガはヤモリが必要になるところだ
I got some meaner threats, though
俺は酷い脅迫を受けたけどな
Me, Spider-Man, and Leonardo, I'm back tomorrow
俺と、スパイダーマン、そしてLeonardo、俺は明日戻る
I had the chopper to a wedding out in Monaco or Monte Carlo
Monacoか Monte Carloでの結婚式に俺はライフルを持っていた
I'm losin' track of where we all go
俺たちがどこに行くのか、分からなくなっている
I wouldn't trade my life for none of y'alls, it's an embargo
俺は自分の人生とお前ら全員を交換したりしない、輸出入禁止だ
Fifty-nine bags on the 767, this is heavy cargo
ボーイング767には59個のバッグ、こいつは重い貨物だ
Yeah
Yeah
Fifty-nine bags on the-, ayy
59個のバッグ ayy
Swedish jail cell smellin' like some Carby Musk
スウェーデンの刑務所の独房はCarby Muskのような臭い
For your birthday, your boyfriend got a party bus
お前の誕生日に、お前の彼氏がパーティーバスを頼んだ
Bottle signs, club lines, should've come with us
ボトルのサイン、クラブの列、俺達と来れば良かったのに
We left that shit in '09 when we was comin' up
俺たちは有名になる時、2009年にそこから去った
I mean, these just my suggestions of course
つまり、これはもちろん俺の提案だ
Em Rata here fresh off divorce
Em Rataは離婚したばかりでここにいる
And I'm tryna look in her eyes, maybe express my remorse
俺は女の目を見ようとする、多分俺の自責の念を表して
If she wanna rebound with me, I'm down to go get her some boards
もし女が別れの反動で俺とヤりたいなら、俺は乗ってやるぜ
I'm here for the moral support
俺は女の心を支えるためにいる
Whippin' the Vespa off of six tequilas
テキーラを6杯飲んでVespaを乗り回す
Big Benjamins like the Pittsburgh Steelers
Pittsburgh Steelerのベンジャミンのようなデカい100ドル札
Drake, you got it
Drake お前は手に入れた
Robert Kraft sent the jet for us, that shit was patriotic
Robert Kraftが俺たちのためにジェット機を送った、そいつは愛国的だ
You would think we live in Baltimore, the way they ravin' 'bout the latest product
俺たちがBaltimoreに住んでいると思うだろ、最新の製品を絶賛する様子から
Teachin' niggas how to mind they business, and my latest stuff
ニガ達に口出ししないよう教える、そして俺の最新の曲を
Might be the only teacher that gets paid enough
十分金を支払われている唯一の先生かもな
That's why I'm in Hyde Park buyin' like half of Harrods
だから俺はHyde Parkにいて、半分のHarrodsのように買っている
You niggas are too concerned with makin' sure your outfits gon' match in Paris
お前らニガ達は服装がパリに合うようにするために、心配し過ぎている
If we don't like you, you payin' tax and tariffs
俺たちがお前を好きじゃないなら、税金と関税を支払う
Come to the 6 and I'm like the actin' sheriff, deputy
トロントに来い、俺は一時的な保安官のようなもの、代理の
First got to America, niggas wouldn't check for me
最初にアメリカに行く、ニガ達は俺を気にかけない
No chance the kid'll make it here like vasectomy
チャンスがない、若者は精管切除のようにここに来る
They underestimated my trajectory
奴らは俺の軌跡を過小評価する
But now they gotta pay that shit direct to me
でも今奴らは俺にそいつを直接払わなきゃいけない
I send the label bills, bills, bills like the other two women standing next to Bey
俺は他の2人の女がBeyの隣に立っているかのように、レーベルの請求書を、請求書を、請求書を送る
That shit was just-
そいつはただ
Independent women is lovin' the new appearance
独立した女は新しい恰好が好きだ
Matter of time before I go net a Bey like a Paris
俺がパリのように大金を稼ぐのは時間の問題だ
Like, "Honey, you gotta know that I never wore Mike Amiris or never hopped in a Urus"
「ハニー、俺はMike Amirisを着ないし、Urusに乗らないってのを知っておかないとな」って感じ
I got my head in the clouds, I'm serious
俺の頭は雲の中、マジだぜ
The lyrics begin to reveal themselves over time periods
歌詞は時がたつにつれてその真実の姿を現し始める
Promise you'll get that shit when the sky clears
空が澄んだ時、お前がそれを理解すると約束する
This shit designed for divine ears
こいつは神聖な耳のためにデザインされた
My favorite two words from you white boys is, "Sign here"
お前ら白人の男達からのもらう俺の好きな2文字は「ここにサインして」だ
And then comes the sound of glass clinkin' from a wine, cheers
そしてワインでグラスの音が鋭く鳴る、乾杯
Swear I'm pocket checkin' y'all for five years
断言する、俺は5年間お前らのポケットをチェックしてきた
And then we 'bout to kick this shit in high gear
そしてこいつをトップギアにするところだ
Eight karats like vegetarians, nigga, the earrings are droopy
ベジタリアンのように8カラット、ニガ、イアリングが垂れている
Contract Lord of the Rings, think it's a script for the movie
Lord of the Ringsと契約する、それは映画の台本だと思う
Shout out TVGUCCI, my cousin is spooky
TVGUCCIに一言、俺の従弟は不気味だ
I swear you don't even mean what y'all say like y'all dubbin' a movie
映画の吹き替えをしているように、お前らの言う事が本気じゃないだろ
Sidebar, Serena, your husband a groupie
補足としてSerena お前の旦那はグルーピーだ
He claim we don't got a problem but
奴は俺たちが困ったことにはならないと言う、でも
No, boo, it is like you comin' for sushi
いいや、愛しい人、まるでお前は寿司のために来るようだ
We might pop up on 'em at will like Suzuki
スズキのように俺たちは奴らの前に気の向くままに現れるかもな
Kawasaki, sushi, saké, the money grow on trees like shiitake
川崎、寿司、酒、金は椎茸のように木に生える
They tried to get spicy with me, so I wonder how they gon' stop me
奴らは俺に酷い批評をしようとする、だからどうやって俺と止めようとするのだろうか
I'm really on a roll like hamachi
俺はハマチのように成功している
The fuck would y'all really do without me?
俺なしで、お前らは何をするんだ?
For your birthday, your man got a table at Hibachi
お前の誕生日に、お前の男はHibachiのテーブルを予約した
Last time I ate there, Wayne was doin' numbers off the cup like Yahtzee
そこで俺が食べた時、Wayneが Yahtzeeのようにグラスの数を数えていた
And Paris Hilton was steady duckin' the paparazzi
そしてParis Hiltonはいつも通りパパラッチを避けていた
Quavo might've sent me a song that he called "Versace"
Quavoは「Versace」と呼んだ曲を俺に送ったかもな
I really can't remember it properly
俺はちゃんと覚えてない
All I know is that God got me, I'm sittin' on large properties
俺に分かるのは神が俺を守っていることだけ、俺はデカい敷地の上に座っている
Treat me like a newborn, Lucian not droppin' me
新生児のように俺を扱え、Lucianは俺を削除してない
I'm goin' Pink Floyd, you niggas cannot rock with me
俺はPink Floydのようになる、お前らニガは俺と一緒だとロックンロール出来ない
She could be givin' me head and somehow you not toppin' me
女は俺にフェラをしていい、どういうわけかお前は俺の上に乗れない
Niggas see the 6ix God pass, they high-fivin' me
ニガ達は6ix Godが通るのを見る、奴らは俺にハイタッチする
Need to be high-sixin' me
俺にハイシックスしないとな
Swear niggas highkey sick of me
ニガ達は明らかに俺に嫌気が差してる
They wifey on my head 'cause I vibe differently
奴らの妻を俺は気にかける、俺のヴァイブは他と違うから
Feel like an AMBER Alert the way that I can take her to the mall and she find Tiffany
アンバーアラートの気分だ、女をモールに連れて行って、彼女がTiffanyを見つける様子が
I'm like a cup holder the way that these dimes stick to me
俺はカップホールダーのよう、この金が俺にくっつく様子が
They should've been in the fountain based on what y'all wishin' me
奴らは噴水にいるべきだった、お前らが俺に望むのを見ると
I'm sayin'
俺は言ってるだろ
Yeah
Yeah
Million-dollar spot (brr, brr)
素晴らしい場所 (brr, brr)
Ask them motherfuckers how CMB play it
どうやってCMBがするのか聞け
Middle of the ocean (blatt)
海の真ん中で (いつでもブラッド命)
Just like that (shine, shine)
そんな風に (輝く、輝く)
All dark fresh green water
暗い新鮮な緑の水
Land that thing
そいつを着陸させる
With 'bout a hundred hoes
100人のアバズレと一緒に
We up and we livin' like that, boy
俺たちがのし上がって、そんな風に暮らす、ボーイ
Fresh, fly, fresh like, you understand me, like, real G shit
新鮮、イケてる、分かるだろ、まるでギャングのように新鮮だ
You heard me? A neighborhood superstar
俺の言葉を聞いたか? 近所のスーパースター
It's bigger than anything
俺は何よりも大きい
You know, start from the bottom, then we come to the top
底辺から初めて、俺たちはトップになった
Get to the top and we stay up there
トップになって、そこに留まる
You hear me? (Ball, ball, ball, ball, ball)
俺の言葉を聞いたか? (派手にやる、派手にやる、派手にやる、派手にやる、派手にやる)
We look down and we'll be down, but we stayin' up
俺たちは下を見ると、下に落ちるだろう、でも上がり続ける
And we rise up, we stay on 'em, you heard me? (Ball, ball, ball, ball, ball)
俺たちは上に昇って、そこに居る、俺の言葉を聞いたか? (派手にやる、派手にやる、派手にやる、派手にやる、派手にやる)
Big Florida water, big water ocean
デカいフロリダの水、デカい水の海
On that type of time
その時間のタイプ
You understand me?
俺のこと分かるか?
Rich nigga, rich life, you understand me?
金持ちのニガ、金持ちの生活、俺のこと分かるか?
Come from the bottom, but we come from the bottom (rich life)
底辺からやって来た、でも俺たちは底辺からやって来た (金持ちの生活)
But we understand the bottom 'cause we come from it
でも俺たちは底辺から来たから理解できる
And we live with it (you understand?)
俺たちは生き抜く (分かるか?)
Go to our grave 'bout this here, boy (yeah, yeah, yeah)
この事で俺たちは死ぬ ボーイ (yeah, yeah, yeah)

Curiosidades sobre a música Middle of the Ocean de Drake

De quem é a composição da música “Middle of the Ocean” de Drake?
A música “Middle of the Ocean” de Drake foi composta por Aubrey Drake Graham, Cameron Giles, Darryl Pittman, Joseph Jones, Kenneth Gamble, Laron L. James, Leon Huff, Louis Vincent Leibfried, Nik Dejan Frascona, Noel Cadastre, Ozan Yildirim, Tim Friedrich.

Músicas mais populares de Drake

Outros artistas de Hip Hop/Rap