Aubrey Drake Graham, Jahron Anthony Brathwaite, Noah James Shebib, Noel Newman Sean Cadastre, Peter Ian Ring
I'm still working on me
And I'm coming back better for you (I'm comin' back, oh-ooh)
Most times it was my selfishness and your helplessness
That I took advantage of
You sit in the house and I be out and I know you're worried, uh
(I know you're worried, you're worried, you're worried)
And you try block it out
I'm so sorry for letting you down (oh-oh, oh-ah)
I should've came home, came home sooner
You'd probably still be there if I
Came home, love you like I treat ya
You'd still be there
My girl, my lil' baby speechless
You'd still be there, baby
I'm still working on me (work it)
And I'm coming back with a plan
And there's money in my hand, baby (work it)
You said I was fucking up when I was out here fucking fans
Damn, and it made you look crazy
Made you seem, made you feel, it was crazy (ooh-ah)
While you sit in the house, I be out and you stay worried about me (oh)
Ayy, yeah
Nights when I just needed to hold somebody
Feeling overwhelmed, should've told somebody
Picturin' it's me sending chills through your body
I just probably should've chilled 'til I saw you
How am I supposed to get to know somebody?
Nigga left his 20s and I still wanna party
I can not be trusted on my own with nobody
I can not be
If we broke it off then you know it wasn't painless
If she got a watch then you know it's not a stainless
I was out here fucking fans, I was shameless
Yeah, and I know that
You was at the crib reading stories that they sent you
Most of that was bullshit but some of it I did do
Hard for me to justify the women I was into
Especially when the whole entire world wished they had you
Then I locked the door that night in Vegas 'cause I had to
Then I had a kid even though I never planned to
I cannot imagine when your girls gave you that news
I know that
Probably made you wanna hit the streets on everything
Probably made you wanna pour bleach on everything
Probably made you wanna kill me on everything
Yeah, trust, I know that (trust, I know)
Dialing, I'ma say two, zero, one, four
'Cause you're on the same shit that you was on before
I know you're not happy, girl, everybody know
Could see it in your boyfriend eyes at the show
Don't tell me let it go, I'm a letting go pro
You don't wanna grow but we gotta outgrow
Went six digits on the lock screen code
You crack into that ho and it's gon' be a lot of smoke
We both gettin' rich but the trust getting broke
Tear me down with words but I know that's how you cope
Cover up a lot, can't cover up your soul
Know you're not happy, girl, everybody know
(Trust, I know that, trust, I know)
I'm still working on me
Eu ainda estou trabalhando em mim
And I'm coming back better for you (I'm comin' back, oh-ooh)
E eu estou voltando melhor para você (estou voltando, oh-ooh)
Most times it was my selfishness and your helplessness
Na maioria das vezes, foi meu egoísmo e sua impotência
That I took advantage of
Dos quais tirei vantagem
You sit in the house and I be out and I know you're worried, uh
Você se sentaria em casa e eu sairia e eu sei que você está preocupada, uh
(I know you're worried, you're worried, you're worried)
(Eu sei que você está preocupada, você está preocupada, você está preocupada)
And you try block it out
E você tenta bloquear tudo
I'm so sorry for letting you down (oh-oh, oh-ah)
Eu sinto muito por te decepcionar (oh-oh, oh-ah)
I should've came home, came home sooner
Eu deveria ter voltado para casa, voltei pra casa mais cedo
You'd probably still be there if I
Você provavelmente estaria lá se eu
Came home, love you like I treat ya
Viesse pra casa, te amo como te trato
You'd still be there
Você ainda estaria lá
My girl, my lil' baby speechless
Minha menina, meu bebezinho sem palavras
You'd still be there, baby
Você ainda estaria lá, bebê
I'm still working on me (work it)
Eu ainda estou trabalhando em mim (trabalhe)
And I'm coming back with a plan
E estou voltando com um plano
And there's money in my hand, baby (work it)
E tem dinheiro em minhas mãos (trabalhe)
You said I was fucking up when I was out here fucking fans
Você disse que eu estava fodendo enquanto estava aqui fodendo fãs
Damn, and it made you look crazy
Droga, e isso te deixou parecer louca
Made you seem, made you feel, it was crazy (ooh-ah)
Te fez parecer, te fez sentir que era uma loucura (ooh-ah)
While you sit in the house, I be out and you stay worried about me (oh)
Enquanto você se senta em casa, eu saio e você fica preocupada comigo (oh)
Ayy, yeah
Ayy, yeah
Nights when I just needed to hold somebody
Legal quando eu só precisava segurar alguém
Feeling overwhelmed, should've told somebody
Sentir-se oprimido deveria ter dito a alguém
Picturin' it's me sending chills through your body
Imagine e sou eu enviando arrepios pelo seu corpo
I just probably should've chilled 'til I saw you
Eu provavelmente deveria ter relaxado até ver você
How am I supposed to get to know somebody?
Como vou conhecer alguém assim?
Nigga left his 20s and I still wanna party
Nigga deixou seus vinte anos e eu ainda quero festejar
I can not be trusted on my own with nobody
Eu não posso ser confiável sozinho com ninguém
I can not be
Eu não posso ser
If we broke it off then you know it wasn't painless
Se nós terminamos, então você sabe que não foi indolor
If she got a watch then you know it's not a stainless
Se ela tem um relógio, então você sabe que não é um aço inoxidável
I was out here fucking fans, I was shameless
Eu estava aqui fora, fodendo fãs, eu estava sem vergonha
Yeah, and I know that
Sim, e eu sei disso
You was at the crib reading stories that they sent you
Você estava em casa lendo histórias que eles enviaram pra você
Most of that was bullshit but some of it I did do
A maior parte disso era besteira, mas parte disso eu fiz
Hard for me to justify the women I was into
Difícil para mim justificar as mulheres que eu curtia
Especially when the whole entire world wished they had you
Especialmente quando o mundo inteiro desejou que eles tivessem você
Then I locked the door that night in Vegas 'cause I had to
Então eu tranquei a porta naquela noite em Vegas porque eu tive que
Then I had a kid even though I never planned to
Então eu tive um filho, embora nunca tenha planejado
I cannot imagine when your girls gave you that news
Eu não posso imaginar quando suas garotas te deram essa notícia
I know that
Eu sei que
Probably made you wanna hit the streets on everything
Provavelmente fez você querer ir pra a rua em tudo
Probably made you wanna pour bleach on everything
Provavelmente fez você querer desinfetar tudo
Probably made you wanna kill me on everything
Provavelmente fez você querer me matar por tudo
Yeah, trust, I know that (trust, I know)
Sim, confie, eu sei disso (confie, eu sei)
Dialing, I'ma say two, zero, one, four
Discando sou dizer dois, zero, um, quatro
'Cause you're on the same shit that you was on before
Porque você não está na mesma merda que estava antes
I know you're not happy, girl, everybody know
Eu sei que você não está feliz, menina, todo mundo sabe
Could see it in your boyfriend eyes at the show
Podia ver nos olhos do seu namorado no show
Don't tell me let it go, I'm a letting go pro
Não me diga que deixa pra lá, eu sou um profissional do desapego
You don't wanna grow but we gotta outgrow
Você não quer crescer, mas temos que superar
Went six digits on the lock screen code
Utilizou seis dígitos no código da tela de bloqueio
You crack into that ho and it's gon' be a lot of smoke
Você se joga naquela vagabunda e vai rolar muita fumaça
We both gettin' rich but the trust getting broke
Nós dois estamos ficando ricos, mas a confiança está sendo quebrada
Tear me down with words but I know that's how you cope
Me derrube com palavras, mas eu sei que é assim que você lida com as coisas
Cover up a lot, can't cover up your soul
Você se cobre muito, mas não pode cobrir sua alma
Know you're not happy, girl, everybody know
Eu sei que você não está feliz, menina, todo mundo sabe
(Trust, I know that, trust, I know)
(Confiança, eu sei disso, confiança, eu sei)
I'm still working on me
Sigo trabajando en mí
And I'm coming back better for you (I'm comin' back, oh-ooh)
Y vuelvo mejor por ti (vuelvo, oh-ooh)
Most times it was my selfishness and your helplessness
La mayoría de las veces fue mi egoísmo y tu impotencia
That I took advantage of
De la que me aproveché
You sit in the house and I be out and I know you're worried, uh
Te sientas en la casa y yo salgo y sé que estás preocupado, ah
(I know you're worried, you're worried, you're worried)
(Sé que estás preocupado, estás preocupado, estás preocupado)
And you try block it out
Y tratas de bloquearlo
I'm so sorry for letting you down (oh-oh, oh-ah)
Lo siento mucho por decepcionarte (Oh-oh, oh-ah)
I should've came home, came home sooner
Debería haber vuelto a casa, volver a casa antes
You'd probably still be there if I
Probablemente todavía estarías allí si yo
Came home, love you like I treat ya
Volviera a casa, te amo como te trato
You'd still be there
Todavía estarías allí
My girl, my lil' baby speechless
Mi chica, mi pequeña nena sin palabras
You'd still be there, baby
Todavía estarías allí, nena
I'm still working on me (work it)
Todavía estoy trabajando en mí (trabajando)
And I'm coming back with a plan
Y vuelvo con un plan
And there's money in my hand, baby (work it)
Y hay dinero en mi mano, bebé (trabajando)
You said I was fucking up when I was out here fucking fans
Dijiste que estaba jodiendo cuando estaba aquí jodiendo con fans
Damn, and it made you look crazy
Maldita sea, y te hizo parecer loca
Made you seem, made you feel, it was crazy (ooh-ah)
Te hizo parecer, te hizo sentir, fue una locura (uh-ah)
While you sit in the house, I be out and you stay worried about me (oh)
Mientras te sientas en la casa, yo salgo y tú te quedas preocupada por mí (oh)
Ayy, yeah
Ey, sí
Nights when I just needed to hold somebody
Noches en las que solo necesitaba abrazar a alguien
Feeling overwhelmed, should've told somebody
Sintiéndome abrumado, debería haberle dicho a alguien
Picturin' it's me sending chills through your body
Imaginando que soy yo quien causa escalofríos a través de tu cuerpo
I just probably should've chilled 'til I saw you
Probablemente debería haberme relajado hasta que te vi
How am I supposed to get to know somebody?
¿Cómo se supone que voy a conocer a alguien?
Nigga left his 20s and I still wanna party
El negro ya no está en sus 20 y todavía quiero ir de fiesta
I can not be trusted on my own with nobody
No puedo confiar solo con nadie
I can not be
No puedo ser
If we broke it off then you know it wasn't painless
Si lo rompimos, entonces sabes que fue doloroso
If she got a watch then you know it's not a stainless
Si ella tiene un reloj, entonces sabes que no es inoxidable
I was out here fucking fans, I was shameless
Estaba aquí jodidos fans, era descarado
Yeah, and I know that
Si, y yo se que
You was at the crib reading stories that they sent you
Estabas en la casa leyendo historias que te enviaban
Most of that was bullshit but some of it I did do
La mayor parte de eso fue una mierda, pero algo de eso lo hice
Hard for me to justify the women I was into
Es difícil para mí justificar a las mujeres que me gustaban
Especially when the whole entire world wished they had you
Especialmente cuando todo el mundo deseaba tenerte
Then I locked the door that night in Vegas 'cause I had to
Luego cerré la puerta esa noche en Las Vegas porque tenía que hacerlo
Then I had a kid even though I never planned to
Entonces tuve un hijo aunque nunca planeé hacerlo
I cannot imagine when your girls gave you that news
No puedo imaginar cuando tus chicas te dieron esa noticia
I know that
Yo sé eso
Probably made you wanna hit the streets on everything
Probablemente te hizo querer salir a la calle en todo
Probably made you wanna pour bleach on everything
Probablemente te hizo querer verter lejía en todo
Probably made you wanna kill me on everything
Probablemente te hizo querer matarme en todo
Yeah, trust, I know that (trust, I know)
Sí, confía, lo sé (confía, lo sé)
Dialing, I'ma say two, zero, one, four
Marcando, digo dos, cero, uno, cuatro
'Cause you're on the same shit that you was on before
Porque estás en la misma mierda en la que estabas antes
I know you're not happy, girl, everybody know
Sé que no eres feliz, chica, todo el mundo lo sabe
Could see it in your boyfriend eyes at the show
Podía verlo en los ojos de tu novio en el show
Don't tell me let it go, I'm a letting go pro
No me digas que lo dejes ir, soy un profesional en dejarlo ir
You don't wanna grow but we gotta outgrow
No quieres crecer pero tenemos que superarnos
Went six digits on the lock screen code
Fueron seis dígitos en el código de la pantalla de bloqueo
You crack into that ho and it's gon' be a lot of smoke
Entras en esa puta y va a ser mucho humo
We both gettin' rich but the trust getting broke
Ambos nos hacemos ricos pero la confianza se rompe
Tear me down with words but I know that's how you cope
Derribame con palabras, pero sé que así es como te las arreglas
Cover up a lot, can't cover up your soul
Cúbrete mucho, no puedes cubrir tu alma
Know you're not happy, girl, everybody know
Sabes que no eres feliz, chica, todo el mundo lo sabe
(Trust, I know that, trust, I know)
(Confía, lo sé, confía, lo sé)
I'm still working on me
Je travaille toujours sur moi-même
And I'm coming back better for you (I'm comin' back, oh-ooh)
Et je reviens encore plus fort pour toi
Most times it was my selfishness and your helplessness
La plupart du temps, c'était mon égoïsme et ton impuissance
That I took advantage of
Dont j'ai pris l'avantage
You sit in the house and I be out and I know you're worried, uh
Tu chill à la maison et je suis de sortie et je sais que tu t'inquiètes, uh
(I know you're worried, you're worried, you're worried)
(Je sais que tu es inquiète, tu es inquiète, tu es inquiète)
And you try block it out
Et t'essaye de la cacher
I'm so sorry for letting you down (oh-oh, oh-ah)
Je suis tellement désolé de te laisser tomber (oh-oh, oh-ah)
I should've came home, came home sooner
J'aurais dû rentrer à la maison, rentrer à la maison plut tôt
You'd probably still be there if I
Tu serais surement toujours là si j'
Came home, love you like I treat ya
Étais rentrer à la maison, je t'aime comme je te traite
You'd still be there
Tu serais toujours là
My girl, my lil' baby speechless
Ma princesse, ma petite princesse sans voix
You'd still be there, baby
Tu serais toujours là, bébé
I'm still working on me (work it)
Je travaille toujours sur moi même (travaille le)
And I'm coming back with a plan
Et je reviens avec un plan
And there's money in my hand, baby (work it)
Et j'ai de l'argent dans la main, bébé (travaille le)
You said I was fucking up when I was out here fucking fans
Tu dis que je faisais de la merde mais je baisais des fans
Damn, and it made you look crazy
Putain, et ça t'as fait passer pour une folle
Made you seem, made you feel, it was crazy (ooh-ah)
Ça t'as donner l'air, tu t'es senti, comme si c'était fou (ooh-ah)
While you sit in the house, I be out and you stay worried about me (oh)
Pendant que t'es assise à la maison, je serai de sortie et tu t'inquiètes (oh)
Ayy, yeah
Ayy, ouais
Nights when I just needed to hold somebody
Les nuits où j'avais juste besoin de serrer quelqu'un
Feeling overwhelmed, should've told somebody
Je me sentais surmené, j'aurais du le dire à quelqu'un
Picturin' it's me sending chills through your body
Imagine que c'est moi qui vous donne des frissons
I just probably should've chilled 'til I saw you
J'aurais probablement du chiller jusqu'à ce que je te voie
How am I supposed to get to know somebody?
Comment suis je censé découvrir quelqu'un?
Nigga left his 20s and I still wanna party
Le négro est plus dans sa vingtaine et je veux toujours faire la fête
I can not be trusted on my own with nobody
On peut pas me faire confiance
I can not be
Je peux pas être
If we broke it off then you know it wasn't painless
Si on se quitte alors tu sais que ça sera douloureux
If she got a watch then you know it's not a stainless
Si elle a une montre alors tu sais que c'est pas une montre en acier inoxydable
I was out here fucking fans, I was shameless
J'étais là à baiser des fans, sans scrupules
Yeah, and I know that
Ouais, et je le sais
You was at the crib reading stories that they sent you
Tu étais au berceau à lire les histoires qu'ils t'envoyaient
Most of that was bullshit but some of it I did do
La plupart c'était des conneries mais j'en ai fait quelques unes
Hard for me to justify the women I was into
C'est difficile pour moi de justifier le genre de femmes qui me plaisaient
Especially when the whole entire world wished they had you
Surtout quand le monde entier rêve de t'avoir
Then I locked the door that night in Vegas 'cause I had to
Puis j'ai fermé la porte à clé à Vegas parce que je devais le faire
Then I had a kid even though I never planned to
Puis j'ai eu un enfant même si c'était pas prévu
I cannot imagine when your girls gave you that news
Je peux même pas imaginer quand tes copines t'ont donné la nouvelle
I know that
Je le sais
Probably made you wanna hit the streets on everything
Ça t'as probablement donné envie de tout casser dans la rue
Probably made you wanna pour bleach on everything
Ça t'as probablement donné envie de verser de l'eau de Javel sur tout
Probably made you wanna kill me on everything
Ça t'as surtout donné envie de me tuer
Yeah, trust, I know that (trust, I know)
Ouais, confiance, je le sais (confiance, je le sais)
Dialing, I'ma say two, zero, one, four
Ça sonne, je vais dire deux, zéro, un, quatre
'Cause you're on the same shit that you was on before
Car t'es sur la même merde qu'avant
I know you're not happy, girl, everybody know
Je sais que t'es pas heureuse, chérie, tout le monde le sait
Could see it in your boyfriend eyes at the show
Je pouvais le voir dans les yeux de ton mec au concert
Don't tell me let it go, I'm a letting go pro
Ne me dis pas de laisser tomber, je suis le pro pour laisser tomber
You don't wanna grow but we gotta outgrow
Tu veux pas grandir mais on doit le dépasser
Went six digits on the lock screen code
J'ai six numéros pour débloquer mon téléphone
You crack into that ho and it's gon' be a lot of smoke
Si tu craques sur cette pute, ça va faire beaucoup de fumée
We both gettin' rich but the trust getting broke
On s'enrichit tous les deux mais la confiance se brise
Tear me down with words but I know that's how you cope
Tu me détruis avec des mots mais je sais que c'est comme ça que tu t'en sors
Cover up a lot, can't cover up your soul
On se cache beaucoup, mais on peut pas cacher son âme
Know you're not happy, girl, everybody know
Je sais que t'es pas heureuse, chérie, tout le monde le sait
(Trust, I know that, trust, I know)
(Confiance, je le sais, confiance, je sais)
I'm still working on me
Ich arbeite noch an mir
And I'm coming back better for you (I'm comin' back, oh-ooh)
Und ich komme besser zu dir zurück (ich komme zurück, oh-ooh)
Most times it was my selfishness and your helplessness
Meistens war es mein Egoismus und deine Hilflosigkeit
That I took advantage of
Die ich ausgenutzt habe
You sit in the house and I be out and I know you're worried, uh
Du sitzt im Haus und ich bin draußen und ich weiß, dass du dir Sorgen machst, äh
(I know you're worried, you're worried, you're worried)
(Ich weiß, du bist besorgt, du bist besorgt, du bist besorgt)
And you try block it out
Und du versuchst es zu verdrängen
I'm so sorry for letting you down (oh-oh, oh-ah)
Es tut mir so leid, dass ich dich im Stich gelassen habe (oh-oh, oh-ah)
I should've came home, came home sooner
Ich hätte früher nach Hause kommen sollen, früher nach Hause kommen sollen
You'd probably still be there if I
Du wärst wahrscheinlich noch da, wenn ich
Came home, love you like I treat ya
nach Hause gekommen wäre, dich so lieben würde, wie ich dich behandle
You'd still be there
Du wärst immer noch da
My girl, my lil' baby speechless
Mein Mädchen, mein kleines Baby sprachlos
You'd still be there, baby
Du wärst immer noch da, Baby
I'm still working on me (work it)
Ich arbeite noch an mir (arbeite dran)
And I'm coming back with a plan
Und ich komme mit einem Plan zurück
And there's money in my hand, baby (work it)
Und ich habe Geld in der Hand, Baby (arbeite dran)
You said I was fucking up when I was out here fucking fans
Du sagtest, ich würde Mist bauen, als ich hier draußen war und Fans fickte
Damn, and it made you look crazy
Verdammt, und es hat dich verrückt gemacht
Made you seem, made you feel, it was crazy (ooh-ah)
Du hast dich verrückt gefühlt, es war verrückt (ooh-ah)
While you sit in the house, I be out and you stay worried about me (oh)
Während du im Haus sitzt, bin ich draußen und du machst dir Sorgen um mich (oh)
Ayy, yeah
Ayy, yeah
Nights when I just needed to hold somebody
Nächte, in denen ich einfach nur jemanden halten musste
Feeling overwhelmed, should've told somebody
Ich fühlte mich überfordert und hätte es jemandem sagen sollen
Picturin' it's me sending chills through your body
Wenn du dir vorstellst, dass ich es bin, der dir Schauer durch den Körper jagt
I just probably should've chilled 'til I saw you
Ich hätte mich wohl einfach entspannen sollen, bis ich dich sehe
How am I supposed to get to know somebody?
Wie soll ich jemanden kennenlernen?
Nigga left his 20s and I still wanna party
Ich bin nicht mehr in den 20ern und will immer noch feiern
I can not be trusted on my own with nobody
Man kann mir nicht trauen, wenn ich allein mit jemandem bin
I can not be
Ich kann nicht sein
If we broke it off then you know it wasn't painless
Wenn wir Schluss gemacht haben, dann weißt du, dass es nicht schmerzlos war
If she got a watch then you know it's not a stainless
Wenn sie eine Uhr hat, dann weißt du, dass sie nicht rostfrei ist
I was out here fucking fans, I was shameless
Ich war hier draußen und habe Fans gefickt, ich war schamlos
Yeah, and I know that
Ja, und ich weiß das
You was at the crib reading stories that they sent you
Du warst in der Krippe und hast Geschichten gelesen, die sie dir geschickt haben
Most of that was bullshit but some of it I did do
Das meiste war Blödsinn, aber einiges davon habe ich getan
Hard for me to justify the women I was into
Es war schwer für mich, die Frauen zu rechtfertigen, auf die ich stand
Especially when the whole entire world wished they had you
Vor allem, wenn die ganze Welt sich wünschte, sie hätte dich
Then I locked the door that night in Vegas 'cause I had to
Dann schloss ich die Tür in jener Nacht in Vegas ab, weil ich es musste
Then I had a kid even though I never planned to
Dann bekam ich ein Kind, obwohl ich es nie geplant hatte
I cannot imagine when your girls gave you that news
Ich kann mir nicht vorstellen, wie es war, als deine Mädchen dir die Nachricht überbrachten
I know that
Ich weiß
Probably made you wanna hit the streets on everything
Wahrscheinlich wolltest du alles auf den Kopf stellen
Probably made you wanna pour bleach on everything
Wahrscheinlich wolltest du alles mit Bleiche übergießen
Probably made you wanna kill me on everything
Wahrscheinlich wolltest du mich deshalb umbringen
Yeah, trust, I know that (trust, I know)
Ja, vertrau mir, ich weiß das (vertrau' mir, ich weiß)
Dialing, I'ma say two, zero, one, four
Ich wähle, ich sage zwei, null, eins, vier
'Cause you're on the same shit that you was on before
Denn du nimmst dieselbe Scheiße, die du vorher genommen hast
I know you're not happy, girl, everybody know
Ich weiß, dass du nicht glücklich bist, Mädchen, jeder weiß es
Could see it in your boyfriend eyes at the show
Ich konnte es in den Augen deines Freundes bei der Show sehen
Don't tell me let it go, I'm a letting go pro
Sag mir nicht, ich soll loslassen, ich bin ein Profi im Loslassen
You don't wanna grow but we gotta outgrow
Du willst nicht wachsen, aber wir müssen hinauswachsen
Went six digits on the lock screen code
Der Code für den Sperrbildschirm ist sechsstellig
You crack into that ho and it's gon' be a lot of smoke
Wenn du die Nutte knackst, wird es eine Menge Rauch sein
We both gettin' rich but the trust getting broke
Wir werden beide reich, aber das Vertrauen wird gebrochen
Tear me down with words but I know that's how you cope
Mach mich mit Worten fertig, aber ich weiß, dass du so damit klar kommst
Cover up a lot, can't cover up your soul
Du kannst eine Menge verbergen, aber nicht deine Seele
Know you're not happy, girl, everybody know
Ich weiß, dass du nicht glücklich bist, Mädchen, jeder weiß es
(Trust, I know that, trust, I know)
(Vertrauen, ich weiß das, vertrauen, ich weiß)
I'm still working on me
Sto ancora lavorando su di me
And I'm coming back better for you (I'm comin' back, oh-ooh)
E sto tornando migliore per te
Most times it was my selfishness and your helplessness
La maggior parte delle volte era il mio egoismo e la tua impotenza
That I took advantage of
Di cui ho approfittato
You sit in the house and I be out and I know you're worried, uh
Ti siedi in casa e io sono fuori e so che sei preoccupato, uh
(I know you're worried, you're worried, you're worried)
(So che sei preoccupato, sei preoccupato, sei preoccupato)
And you try block it out
E hai provato a bloccarlo
I'm so sorry for letting you down (oh-oh, oh-ah)
Mi dispiace tanto per averti deluso (oh-oh, oh-ah)
I should've came home, came home sooner
Sarei dovuto tornare a casa, tornare a casa prima
You'd probably still be there if I
Probabilmente saresti ancora lì se io
Came home, love you like I treat ya
Sono tornato a casa, ti amo come ti tratto
You'd still be there
Saresti ancora lì
My girl, my lil' baby speechless
Ragazza mia, piccola mia senza parole
You'd still be there, baby
Saresti ancora lì, piccola
I'm still working on me (work it)
Sto ancora lavorando su di me (lavoralo)
And I'm coming back with a plan
E sto tornando con un piano
And there's money in my hand, baby (work it)
E ci sono soldi nelle mie mani, baby (lavoralo)
You said I was fucking up when I was out here fucking fans
Hai detto che stavo facendo una cazzata mentre ero qui fuori cazzo di fan
Damn, and it made you look crazy
Accidenti, e ti ha fatto impazzire
Made you seem, made you feel, it was crazy (ooh-ah)
Ti ha fatto sembrare, ti ha fatto sentire, che era folle (ooh-ah)
While you sit in the house, I be out and you stay worried about me (oh)
Mentre ti siedi in casa, io sarò fuori e tu rimarrai preoccupato per me (oh)
Ayy, yeah
Ayy, sì
Nights when I just needed to hold somebody
Notti in cui avevo solo bisogno di abbracciare qualcuno
Feeling overwhelmed, should've told somebody
Sentendomi sopraffatto, avrei dovuto dirlo a qualcuno
Picturin' it's me sending chills through your body
Immagina e sono io che ti mando brividi attraverso il corpo
I just probably should've chilled 'til I saw you
Probabilmente avrei dovuto rilassarmi finché non ti ho visto
How am I supposed to get to know somebody?
Come dovrei conoscere qualcuno?
Nigga left his 20s and I still wanna party
Nigga ha lasciato i suoi vent'anni e voglio ancora festeggiare
I can not be trusted on my own with nobody
Non posso fidarmi di me stesso con nessuno
I can not be
Non posso essere
If we broke it off then you know it wasn't painless
Se l'abbiamo interrotto, allora sai che non è stato indolore
If she got a watch then you know it's not a stainless
Se ha un orologio, allora sai che non è inossidabile
I was out here fucking fans, I was shameless
Ero qui fottuti fan, ero spudorato
Yeah, and I know that
Sì e lo so
You was at the crib reading stories that they sent you
Eri al presepe a leggere le storie che ti hanno mandato
Most of that was bullshit but some of it I did do
La maggior parte di quelle erano stronzate ma alcune le ho fatte
Hard for me to justify the women I was into
Difficile per me giustificare le donne che mi piacevano
Especially when the whole entire world wished they had you
Specialmente quando tutto il mondo intero desiderava di averti
Then I locked the door that night in Vegas 'cause I had to
Poi ho chiuso a chiave la porta quella notte a Las Vegas perché dovevo
Then I had a kid even though I never planned to
Poi ho avuto un figlio anche se non avevo mai pianificato di farlo
I cannot imagine when your girls gave you that news
Non riesco a immaginare quando le vostre ragazze vi hanno dato quella notizia
I know that
So che
Probably made you wanna hit the streets on everything
Probabilmente ti ha fatto venire voglia di scendere in strada su tutto
Probably made you wanna pour bleach on everything
Probabilmente ti è venuta voglia di versare candeggina su tutto
Probably made you wanna kill me on everything
Probabilmente ti ha fatto venir voglia di uccidermi su tutto
Yeah, trust, I know that (trust, I know)
Sì, fidati che lo so (fidati che lo so)
Dialing, I'ma say two, zero, one, four
Componendo dico due, zero, uno, quattro
'Cause you're on the same shit that you was on before
Perché sei nella stessa merda su cui eri prima
I know you're not happy, girl, everybody know
So che non sei felice, ragazza, lo sanno tutti
Could see it in your boyfriend eyes at the show
Potevo vederlo negli occhi del tuo ragazzo allo spettacolo
Don't tell me let it go, I'm a letting go pro
Non dirmi di lasciar perdere, sono un professionista del lasciar andare
You don't wanna grow but we gotta outgrow
Non vuoi crescere ma dobbiamo diventare troppo grandi
Went six digits on the lock screen code
Ha sei cifre sul codice della schermata di blocco
You crack into that ho and it's gon' be a lot of smoke
Ti stai vantando con quella troia e ci sarà un sacco di fumo
We both gettin' rich but the trust getting broke
Entrambi diventiamo ricchi ma la fiducia si sta spezzando
Tear me down with words but I know that's how you cope
Abbattimi con le parole ma so che è così che affronti
Cover up a lot, can't cover up your soul
Coprire molto non può coprire la tua anima
Know you're not happy, girl, everybody know
So che non sei felice, ragazza, lo sanno tutti
(Trust, I know that, trust, I know)
(Fidati che lo so, fidati che lo so)
I'm still working on me
俺はまだ努力してる
And I'm coming back better for you (I'm comin' back, oh-ooh)
そしてお前のためにより良くなって戻って来る (俺は戻って来る oh-ooh)
Most times it was my selfishness and your helplessness
ほとんどは俺の我儘とお前の弱さのせいだった
That I took advantage of
俺が利用したのは
You sit in the house and I be out and I know you're worried, uh
お前は家にいて、俺は外にいる、お前が心配なのは知っている uh
(I know you're worried, you're worried, you're worried)
(お前が心配なのは知っている、お前が心配なのは、お前が心配なのは)
And you try block it out
そしてお前は見ないようにする
I'm so sorry for letting you down (oh-oh, oh-ah)
ガッカリさせてごめん (oh-oh, oh-ah)
I should've came home, came home sooner
俺は家に帰るべきだった、もっと早く家に帰るべきだった
You'd probably still be there if I
お前は多分まだそこに居ただろう、もし俺が
Came home, love you like I treat ya
家に帰ったら、お前を大事にするように愛したら
You'd still be there
お前はまだそこに居ただろう
My girl, my lil' baby speechless
愛しい人、俺のリルベイビーは呆れて何も言わない
You'd still be there, baby
お前はまだそこに居ただろう、ベイビー
I'm still working on me (work it)
俺はまだ努力してる (努力してる)
And I'm coming back with a plan
俺は計画を立てて戻る
And there's money in my hand, baby (work it)
俺は手に金を持ってる、ベイビー (努力してる)
You said I was fucking up when I was out here fucking fans
俺がファンとヤッて、最低だとお前は言った
Damn, and it made you look crazy
チクショウ、それはお前をクレイジーにさせた
Made you seem, made you feel, it was crazy (ooh-ah)
狂ってるってお前に思わせた (ooh-ah)
While you sit in the house, I be out and you stay worried about me (oh)
お前が家にいる間、俺は外にいて、お前は俺の心配ばかりする (oh)
Ayy, yeah
Ayy, yeah
Nights when I just needed to hold somebody
俺が誰かを抱きしめたかった夜
Feeling overwhelmed, should've told somebody
抱えきれず、誰かに話すべきだった
Picturin' it's me sending chills through your body
俺がお前を興奮させるのを想像する
I just probably should've chilled 'til I saw you
お前に会うまで俺は多分遊ぶべきだった
How am I supposed to get to know somebody?
俺はどうやって誰かの事を知ればいい?
Nigga left his 20s and I still wanna party
ニガの20代は過ぎたのに、俺はまだパーティーをしたい
I can not be trusted on my own with nobody
俺は誰も信用できない
I can not be
俺はできない
If we broke it off then you know it wasn't painless
もし俺達が縁を切ったら、辛い事だと分かるさ
If she got a watch then you know it's not a stainless
もし彼女が時計を手に入れるなら、それはステンレス製じゃない
I was out here fucking fans, I was shameless
俺はファンとヤった、恥知らずだった
Yeah, and I know that
そうさ、知ってるぜ
You was at the crib reading stories that they sent you
お前は家で奴らが送った記事を読んでる
Most of that was bullshit but some of it I did do
ほとんどはデタラメだった、でもその内いくつかを俺はした
Hard for me to justify the women I was into
俺が夢中の女に弁解するのは難しい
Especially when the whole entire world wished they had you
特に世間の全てがお前を潰そうと願う時
Then I locked the door that night in Vegas 'cause I had to
そして俺はその夜Vegasで鍵をかけた、そうしないといけなかったから
Then I had a kid even though I never planned to
そして俺に子供ができた、そんな予定はなかったけど
I cannot imagine when your girls gave you that news
いつお前の女友達がそのニュースをお前に知らせたのかは想像できない
I know that
知ってるぜ
Probably made you wanna hit the streets on everything
多分本気でお前は外出したくなっただろう
Probably made you wanna pour bleach on everything
多分お前は本気で漂白剤を注ぎたくなっただろう
Probably made you wanna kill me on everything
多分お前は本気で俺を殺したくなっただろう
Yeah, trust, I know that (trust, I know)
そうさ、信じろよ、分かってるさ (信じろよ、分かってるさ)
Dialing, I'ma say two, zero, one, four
ダイヤルを回す、俺は2-0-1-4と言うぜ
'Cause you're on the same shit that you was on before
だってお前は前と同じ事をするから
I know you're not happy, girl, everybody know
お前が幸せじゃないのは知っている、ガール、皆知っている
Could see it in your boyfriend eyes at the show
ショーでお前の彼氏の目を見れば分かる
Don't tell me let it go, I'm a letting go pro
俺に諦めろと言うな、俺は諦めるプロだ
You don't wanna grow but we gotta outgrow
お前は大人になりたくない、でも俺達は成長しないとな
Went six digits on the lock screen code
ロックスクリーンの番号が6桁になった
You crack into that ho and it's gon' be a lot of smoke
お前はそのアバズレを潰す、酷い争いになるだろうな
We both gettin' rich but the trust getting broke
俺達は二人とも金持ちになる、でも信頼は壊れた
Tear me down with words but I know that's how you cope
言葉で俺を傷つける、でもそうやってお前が乗り越えるのを知っている
Cover up a lot, can't cover up your soul
沢山隠す、お前の心は隠せない
Know you're not happy, girl, everybody know
お前が幸せじゃないのは知っている、ガール、皆知っている
(Trust, I know that, trust, I know)
(信じろよ、分かってるさ、信じろよ、分かってるさ)
[श्लोक 1: ड्रेक और पार्टीनेक्स्टडोर]
मैं अभी भी मुझ पर काम कर रहा हूँ
और मैं तुम्हारे लिए बेहतर वापस आ रहा हूँ (मैं वापस आ रहा हूँ, ओह-ऊह)
कई बार मैंने अपने स्वार्थ और आपकी लाचारी का फायदा उठाया
तुम घर में बैठो और मैं बाहर हो और मुझे पता है कि तुम चिंतित हो, ऊपर (मुझे पता है कि तुम चिंतित हो, तुम चिंतित हो, तुम चिंतित हो)
और आप कोशिश करें और इसे ब्लॉक करें
मुझे आपको निराश करने के लिए बहुत खेद है (ओह-ओह, ओह-आह)
[रिफ्रैन: ड्रेक]
मुझे घर आ जाना चाहिए था, जल्दी घर आ गया
आप शायद तब भी वहाँ होते अगर मैं
घर आ गया, लव यू लाइक आई ट्रीट यू
आप अभी भी वहीं होंगे
माई गर्ल, माई लिल 'बेबी अवाक
आप अभी भी वहीं होंगे, बेबी
[श्लोक 2: ड्रेक और पार्टीनेक्स्टडोर]
मैं अभी भी मुझ पर काम कर रहा हूँ (इसे काम करो)
और मैं एक योजना के साथ वापस आ रहा हूं और मेरे हाथ में पैसा है, बेबी (इसे काम करो)
तुमने कहा था कि मैं बकवास कर रहा था जब मैं यहाँ प्रशंसकों को चोद रहा था, लानत है, और इसने आपको पागल बना दिया
आपको बना दिया, आपको महसूस कराया, यह पागल था (ऊह-आह)
जब तुम घर में बैठे हो, मैं बाहर रहता हूं और तुम मेरे बारे में चिंतित रहते हो (ओह)
[श्लोक 3: ड्रेक]
अय, हाँ
रातें जब मुझे बस किसी को पकड़ना था
अभिभूत लग रहा है, किसी को बताना चाहिए था
Picturin 'यह मैं तुम्हारे शरीर के माध्यम से ठंड लगना भेज रहा हूँ
मुझे शायद तब तक ठंडा होना चाहिए था जब तक मैंने तुम्हें देखा था
मुझे किसी को कैसे जानना चाहिए?
निग्गा ने अपने 20 के दशक को छोड़ दिया और मैं अभी भी पार्टी करना चाहता हूं
मुझ पर किसी का भी भरोसा नहीं किया जा सकता
ये नहीं हो सकता
अगर हमने इसे तोड़ दिया तो आप जानते हैं कि यह दर्द रहित नहीं था
अगर उसे एक घड़ी मिली तो आप जानते हैं कि यह स्टेनलेस नहीं है
मैं यहाँ प्रशंसकों को चोद रहा था, मैं बेशर्म था
हाँ, और मुझे पता है कि
आप उन कहानियों को पढ़ने वाले पालने में थे जो उन्होंने आपको भेजी थीं
उनमें से अधिकांश बकवास था लेकिन इसमें से कुछ मैंने किया था
मेरे लिए उन महिलाओं को सही ठहराना मुश्किल है जिनमें मैं थी
खासकर जब पूरी दुनिया चाहती है कि वे आपके पास हों
फिर मैंने उस रात वेगास में दरवाजा बंद कर दिया क्योंकि मुझे करना था
तब मेरा एक बच्चा था, हालांकि मैंने कभी योजना नहीं बनाई थी
मैं सोच भी नहीं सकता कि आपकी लड़कियों ने आपको यह खबर कब दी
मुझे पता है
शायद आप हर बात पर सड़कों पर उतरना चाहते हैं
शायद आप हर चीज़ पर ब्लीच डालना चाहते हैं
शायद तुमने मुझे हर बात पर मारना चाहा
हाँ, विश्वास करो, मुझे पता है कि (भरोसा, मुझे पता है)
कैलेंडर को दो, शून्य, एक, चार कहना चाहिए
'क्योंकि तुम उसी गंदगी पर हो जिस पर तुम पहले थे
मुझे पता है कि तुम खुश नहीं हो, लड़की, सब जानते हैं
इसे शो में अपने प्रेमी की आंखों में देख सकते हैं
मुझे मत कहो इसे जाने दो, मैं एक जाने दे रहा हूँ समर्थक
आप बढ़ना नहीं चाहते, लेकिन हमें आगे बढ़ना होगा
लॉक स्क्रीन कोड पर छह अंक गए
आप उस हो में दरार डालते हैं और यह बहुत अधिक धुआं होता है
हम दोनों अमीर हो रहे हैं लेकिन भरोसा टूट रहा है
मुझे शब्दों से फाड़ दो लेकिन मुझे पता है कि तुम कैसे सामना करते हो
बहुत कुछ ढँक लो, अपनी आत्मा को नहीं ढँक सकता
जानिए आप खुश नहीं हैं, लड़की, सब जानते हैं
[आउट्रो: ड्रेक]
(विश्वास, मुझे पता है कि, विश्वास, मुझे पता है)
[Giriş: Drake & PARTYNEXTDOOR]
Hala kendim üzerine çalışıyorum
Ve senin için daha iyi geri dönüyorum (Geri dönüyorum, oh-ooh)
Çoğu zaman bu benim bencilliğimdi ve senin
Yararlandığım yardımsızlığın
Sen evde otur ben dışardayım ve endişelendiğini biliyorum,(Biliyorum endişelisin, endişelisin, endişelisin)
Ve sen onu engellemeye çalışıyorsun
Seni yüzüstü bıraktığım için üzgünüm (oh-oh, oh-ah)
[Nakarat: Drake]
Eve gelmeliydim, daha erken gelmeliydim
Muhtemelen hala orada olurdun eğer ben
Eve gelseydim, sana davrandığım gibi seni seviyorum
Hala orada olurdun
Kızım, küçük bebeğim nutku tutuk
Hala orada olurdun, bebeğim
[2. Bölüm : Drake & PARTYNEXTDOOR]
Hala kendim üzerine çalışıyorum (Çalış)
Ve bir planla geri dönüyorum ve elimde para var, bebeğim (Çalış)
Sen sıçtığımı söylediğinde ben orda hayranları sikiyordum, lanet olsun, ve bu seni deli gibi gösterdi (Ooh-ah)
Seni gösterdi, hissettirdi, çılgıncaydı (ooh-ah)
Sen evde otururken, ben dışarıdayım ve sen benim için endişeleniyorsun (oh)
[3. Bölüm: Drake]
Ayy, evet
Sadece birine sarılmaya ihtiyaç duyduğum geceler
Bunalmış hissediyorum, birine söylemeliydim
Resmet, o benim, senin vücuduna ürpertiler gönderen
Muhtemelen seni görene kadar takılmalıydım
Birini nasıl tanıyabilirim?
Zenci 20'li yaşlarını bıraktı ve ben hala partilemek istiyorum
Kendimle ilgili kimseyle güvenilmezim
Olamam
Eğer onu koparırsak, o zaman acısız olmadığını bilirsin
Eğer bir saati varsa, paslanmaz olmadığını bilirsin
Ben burada hayranları sikiyordum, utanmazdım
Evet ve bunu biliyorum
Sen evdeydin, sana gönderdikleri hikayeleri okuyordun
Çoğu saçmalıktı ama bazılarını da yaptım
Benim için ilgi duymuş olduğum kadını haklı çıkarmak zor
Özellikle bütün dünya sana sahip olmuş olmayı dilerken
Sonra o gece Vegas'ta kapıyı kilitledim çünkü mecburdum
Sonra hiç planlamadığım halde bir çocuğum oldu
Kızlarının sana bu haberi verdiği zamanı hayal edemiyorum
Bunu biliyorum
Muhtemelen her şeyde
Muhtemelen her şeye çamaşır suyu dökmek istemeni sağladı
Muhtemelen beni her şeyde öldürmek istemeni sağladı
Evet, güven, bunu biliyorum (güven, biliyorum)
Tuşlanıyor, iki, sıfır, bir, dört diyeceğim
Çünkü daha önce olduğu gibi aynı boktasın
Mutlu olmadığını biliyorum kızım, herkes biliyor
Şovda erkek arkadaşının gözlerinde görülebiliyordu
Bana bırak deme, profesyonelce gitmesine izin vereceğim
Büyümek istemiyorsun ama bunu aşmalıyız
Kilit ekranı kodunda altı haneye geçtim
Eğer kodu kırarsan ortalık duman olacak
İkimiz de zengin oluyoruz ama güven kırılıyor
Beni kelimelerle yık ama başa çıkma yönteminin bu olduğunu biliyorum
Çok örtün, ruhunu örtemezsin
Mutlu olmadığını biliyorum kızım, herkes biliyor
[Çıkış: Drake]
Güven, ben de biliyorum, güven, biliyorum