Oto Patamá

Gustavo Pereira Marques, Paulo Alexandre Almeida Santos

Letra Tradução

Tenho astigmatismo, nem gosto de flash
Faço essa merda com o foco no sorriso negro
Deixo ela em chama e hoje ela vive a me chamar de Nero
E eu vivo desde menor a tentar chamar dinero
E por aqui, carreira é outra parada
Logo quem vem de onde eu vim não confia em carreira
Carreira vicia, já experimentei dos dois tipo
Não importa o dono se o cão 'tána coleira
É que nós nunca cai no jogo das vaidade
Vai idade e eu não paro de reparar
Que seu povo só tem prazer em bater
Porque não sabe a dor que é apanhar
Uó, ah, discos de platina na minha sala
E ainda assim não me sinto completo
Eu corro atrás de alguma coisa que eu ainda não tem nome
Juro que não tenho tesão por nenhum objeto
Por isso eu não descanso
Eu faço, eu passo a bola só quando eu morrer
Me chamam de fominha, estilo Neymar
Mas se não é o pai no time, quem vai resolver?
Só não me chamam de mascarado
Eles são geniosos, eu sou genial
E nessa escada de sucessos
Minha humildade é o degrau
Me enchendo de álcool
Pra ver se transbordam as mágoas
Sempre quis virar Deus pra ser mais humano
De jet ski já ando sobre as águas
Querem foto comigo e com meu carro
Duas raridade preta, oto patamá
Lanço todo dia 13 pra provar pra tu
Que um raio cai de novo no mesmo lugar
Então olha ali no beco a cor do que morreu
O raio caiu de novo no mesmo lugar
O boy curtindo Jurerê, várias bunda e Sol
Nossa vida é a tempestade e podia passar
É tanto estilo que meus papo reto vira hit
Não desafia senão seu dente vai virar rout
Eu dou caralho e carinho ainda que seja um pente
Mandou mensagem pras amiga, ele é tão fofo, ownt

É que eu falo a língua dos manos
Não perco uma batalha
E apesar dos danos
Sou história na minha área
Sou história da minha área
Sou história na minha área
Orgulho de onde eu vim
Sou história da minha área
Sou história na minha área
Sou história na minha área
Orgulho de onde eu vim, yeah

Se cada um é um universo
Quem salva uma vida salva um mundo inteiro
Seja protagonista da sua história
Pega a folha e muda o roteiro
Minha gente cruzou o mar a força com mão branca
Cruzei voando com a força da minha palavra
Nós só é bom no campo igual Bruno Henrique
Porque lembra dos tempo na várzea
Mas vários quer ser astro, né, pô, sou astro rei
Aprende aí, filhinho
Já que eu ilumino geral
Enquanto uns curte brilhar sozinho
Falo tanto de mim e do meu proceder
E o passado semelhante a nos preceder
Ó paí pá vê que quando eu falo do Djonga, eu 'to falando docê
Paranoico igual 2Pac, já que são All Eyez On Me
Mas poucos comigo
Hoje 'táfácil eu ter casa na zona sul
Difícil é eu não fazer o jogo do inimigo
Ser cercado de supostos perdedores no barraco
Vão te chamar de pato
Ou amigos falsos na sua mansão
Tipo assim, sua piscina 'tá cheia de ratos, é
Diferença de fumar e fazer arte é que com cigarro dá pra parar
Antes de Pump It e Lil Pump,
Eu já queria ser pimp de Chevette tubarão na beira-mar
Nós é o toque da BM, aquela fuga da PM
O grito engasgado pros perna cinzenta e sem creme
Que quando vê sirene treme, ó o refrão

Falo a língua dos manos
Não perco uma batalha
E apesar dos danos
Sou história na minha área
Sou história na minha área
Sou história na minha área
Orgulho de onde eu vim
Sou história da minha área

Falo a língua dos manos
Não perco uma batalha
E apesar dos danos
Sou história na minha área
Sou história na minha área
Sou história na minha área
Orgulho de onde eu vim
Sou história da minha área
Sou história na minha área
Sou história na minha área
Orgulho de onde eu vim, yeah

Ô, Leo, valeu, brigadão, pai, Deus abençoe
Brigado mesmo, de coração, que show maravilhoso
Brigado O cara canta demais, sô
Ô, falador, quando 'cê fala quando nós 'táno poder
A favela sorriu e os boy chorou

Tenho astigmatismo, nem gosto de flash
I have astigmatism, I don't even like flash
Faço essa merda com o foco no sorriso negro
I do this shit focusing on the black smile
Deixo ela em chama e hoje ela vive a me chamar de Nero
I leave her on fire and today she keeps calling me Nero
E eu vivo desde menor a tentar chamar dinero
And I've been trying to call money since I was a kid
E por aqui, carreira é outra parada
And around here, career is another thing
Logo quem vem de onde eu vim não confia em carreira
So those who come from where I come from don't trust in career
Carreira vicia, já experimentei dos dois tipo
Career is addictive, I've tried both types
Não importa o dono se o cão 'tána coleira
It doesn't matter the owner if the dog is on a leash
É que nós nunca cai no jogo das vaidade
It's just that we never fall into the game of vanity
Vai idade e eu não paro de reparar
Age goes by and I can't stop noticing
Que seu povo só tem prazer em bater
That your people only take pleasure in hitting
Porque não sabe a dor que é apanhar
Because they don't know the pain of being hit
Uó, ah, discos de platina na minha sala
Ugh, ah, platinum records in my living room
E ainda assim não me sinto completo
And still I don't feel complete
Eu corro atrás de alguma coisa que eu ainda não tem nome
I chase after something that I still don't have a name for
Juro que não tenho tesão por nenhum objeto
I swear I have no desire for any object
Por isso eu não descanso
That's why I don't rest
Eu faço, eu passo a bola só quando eu morrer
I do, I pass the ball only when I die
Me chamam de fominha, estilo Neymar
They call me greedy, Neymar style
Mas se não é o pai no time, quem vai resolver?
But if it's not the father in the team, who's going to solve it?
Só não me chamam de mascarado
Just don't call me a mask
Eles são geniosos, eu sou genial
They are geniuses, I am brilliant
E nessa escada de sucessos
And on this ladder of successes
Minha humildade é o degrau
My humility is the step
Me enchendo de álcool
Filling me with alcohol
Pra ver se transbordam as mágoas
To see if the sorrows overflow
Sempre quis virar Deus pra ser mais humano
I always wanted to become God to be more human
De jet ski já ando sobre as águas
On a jet ski I already walk on water
Querem foto comigo e com meu carro
They want a photo with me and my car
Duas raridade preta, oto patamá
Two black rarities, another level
Lanço todo dia 13 pra provar pra tu
I release every day 13 to prove to you
Que um raio cai de novo no mesmo lugar
That lightning strikes again in the same place
Então olha ali no beco a cor do que morreu
So look there in the alley at the color of what died
O raio caiu de novo no mesmo lugar
The lightning struck again in the same place
O boy curtindo Jurerê, várias bunda e Sol
The boy enjoying Jurerê, several asses and Sun
Nossa vida é a tempestade e podia passar
Our life is the storm and it could pass
É tanto estilo que meus papo reto vira hit
It's so much style that my straight talk turns into a hit
Não desafia senão seu dente vai virar rout
Don't challenge or your tooth will turn into a rout
Eu dou caralho e carinho ainda que seja um pente
I give a fuck and affection even if it's a comb
Mandou mensagem pras amiga, ele é tão fofo, ownt
Sent a message to her friends, he's so cute, aww
É que eu falo a língua dos manos
It's just that I speak the language of the brothers
Não perco uma batalha
I don't lose a battle
E apesar dos danos
And despite the damages
Sou história na minha área
I'm a story in my area
Sou história da minha área
I'm a story from my area
Sou história na minha área
I'm a story in my area
Orgulho de onde eu vim
Proud of where I came from
Sou história da minha área
I'm a story from my area
Sou história na minha área
I'm a story in my area
Sou história na minha área
I'm a story in my area
Orgulho de onde eu vim, yeah
Proud of where I came from, yeah
Se cada um é um universo
If each one is a universe
Quem salva uma vida salva um mundo inteiro
Whoever saves a life saves an entire world
Seja protagonista da sua história
Be the protagonist of your story
Pega a folha e muda o roteiro
Take the sheet and change the script
Minha gente cruzou o mar a força com mão branca
My people crossed the sea by force with a white hand
Cruzei voando com a força da minha palavra
I crossed flying with the strength of my word
Nós só é bom no campo igual Bruno Henrique
We are only good in the field like Bruno Henrique
Porque lembra dos tempo na várzea
Because it reminds us of the time in the wasteland
Mas vários quer ser astro, né, pô, sou astro rei
But many want to be a star, right, I'm the sun king
Aprende aí, filhinho
Learn here, son
Já que eu ilumino geral
Since I illuminate everyone
Enquanto uns curte brilhar sozinho
While some enjoy shining alone
Falo tanto de mim e do meu proceder
I talk so much about myself and my behavior
E o passado semelhante a nos preceder
And the past similar to us precede
Ó paí pá vê que quando eu falo do Djonga, eu 'to falando docê
Oh father to see that when I talk about Djonga, I'm talking about you
Paranoico igual 2Pac, já que são All Eyez On Me
Paranoid like 2Pac, since they are All Eyez On Me
Mas poucos comigo
But few with me
Hoje 'táfácil eu ter casa na zona sul
Today it's easy for me to have a house in the south zone
Difícil é eu não fazer o jogo do inimigo
The hard part is not playing the enemy's game
Ser cercado de supostos perdedores no barraco
Being surrounded by supposed losers in the shack
Vão te chamar de pato
They will call you a duck
Ou amigos falsos na sua mansão
Or fake friends in your mansion
Tipo assim, sua piscina 'tá cheia de ratos, é
Like this, your pool is full of rats, yeah
Diferença de fumar e fazer arte é que com cigarro dá pra parar
The difference between smoking and making art is that with cigarettes you can quit
Antes de Pump It e Lil Pump,
Before Pump It and Lil Pump,
Eu já queria ser pimp de Chevette tubarão na beira-mar
I already wanted to be a pimp in a Chevette shark by the sea
Nós é o toque da BM, aquela fuga da PM
We are the touch of the BM, that escape from the PM
O grito engasgado pros perna cinzenta e sem creme
The choked scream for the gray leg and without cream
Que quando vê sirene treme, ó o refrão
That when you see a siren tremble, oh the chorus
Falo a língua dos manos
I speak the language of the brothers
Não perco uma batalha
I don't lose a battle
E apesar dos danos
And despite the damages
Sou história na minha área
I'm a story in my area
Sou história na minha área
I'm a story from my area
Sou história na minha área
I'm a story in my area
Orgulho de onde eu vim
Proud of where I came from
Sou história da minha área
I'm a story from my area
Falo a língua dos manos
I speak the language of the brothers
Não perco uma batalha
I don't lose a battle
E apesar dos danos
And despite the damages
Sou história na minha área
I'm a story in my area
Sou história na minha área
I'm a story from my area
Sou história na minha área
I'm a story in my area
Orgulho de onde eu vim
Proud of where I came from
Sou história da minha área
I'm a story from my area
Sou história na minha área
I'm a story in my area
Sou história na minha área
I'm a story in my area
Orgulho de onde eu vim, yeah
Proud of where I came from, yeah
Ô, Leo, valeu, brigadão, pai, Deus abençoe
Oh, Leo, thanks, thanks a lot, dad, God bless
Brigado mesmo, de coração, que show maravilhoso
Thanks really, from the heart, what a wonderful show
Brigado O cara canta demais, sô
Thanks The guy sings a lot, man
Ô, falador, quando 'cê fala quando nós 'táno poder
Oh, talker, when you talk when we're in power
A favela sorriu e os boy chorou
The slum smiled and the boys cried
Tenho astigmatismo, nem gosto de flash
Tengo astigmatismo, ni me gusta el flash
Faço essa merda com o foco no sorriso negro
Hago esta mierda con el foco en la sonrisa negra
Deixo ela em chama e hoje ela vive a me chamar de Nero
La dejo en llamas y hoy ella vive llamándome Nero
E eu vivo desde menor a tentar chamar dinero
Y yo vivo desde pequeño intentando llamar al dinero
E por aqui, carreira é outra parada
Y por aquí, carrera es otra cosa
Logo quem vem de onde eu vim não confia em carreira
Por eso quien viene de donde vengo no confía en carreras
Carreira vicia, já experimentei dos dois tipo
Las carreras son adictivas, ya probé ambos tipos
Não importa o dono se o cão 'tána coleira
No importa el dueño si el perro está en la correa
É que nós nunca cai no jogo das vaidade
Es que nunca caímos en el juego de las vanidades
Vai idade e eu não paro de reparar
Pasa la edad y no dejo de notar
Que seu povo só tem prazer em bater
Que tu gente solo tiene placer en golpear
Porque não sabe a dor que é apanhar
Porque no sabe el dolor que es recibir golpes
Uó, ah, discos de platina na minha sala
Uf, discos de platino en mi sala
E ainda assim não me sinto completo
Y aún así no me siento completo
Eu corro atrás de alguma coisa que eu ainda não tem nome
Corro detrás de algo que aún no tiene nombre
Juro que não tenho tesão por nenhum objeto
Juro que no tengo deseo por ningún objeto
Por isso eu não descanso
Por eso no descanso
Eu faço, eu passo a bola só quando eu morrer
Hago, paso la pelota solo cuando muera
Me chamam de fominha, estilo Neymar
Me llaman glotón, estilo Neymar
Mas se não é o pai no time, quem vai resolver?
Pero si no es el padre en el equipo, ¿quién va a resolver?
Só não me chamam de mascarado
Solo no me llaman enmascarado
Eles são geniosos, eu sou genial
Ellos son geniosos, yo soy genial
E nessa escada de sucessos
Y en esta escalera de éxitos
Minha humildade é o degrau
Mi humildad es el escalón
Me enchendo de álcool
Llenándome de alcohol
Pra ver se transbordam as mágoas
Para ver si desbordan las penas
Sempre quis virar Deus pra ser mais humano
Siempre quise convertirme en Dios para ser más humano
De jet ski já ando sobre as águas
En jet ski ya camino sobre las aguas
Querem foto comigo e com meu carro
Quieren foto conmigo y con mi coche
Duas raridade preta, oto patamá
Dos rarezas negras, otro nivel
Lanço todo dia 13 pra provar pra tu
Lanzo todos los días 13 para demostrarte
Que um raio cai de novo no mesmo lugar
Que un rayo cae de nuevo en el mismo lugar
Então olha ali no beco a cor do que morreu
Entonces mira allí en el callejón el color de lo que murió
O raio caiu de novo no mesmo lugar
El rayo cayó de nuevo en el mismo lugar
O boy curtindo Jurerê, várias bunda e Sol
El chico disfrutando de Jurerê, varios traseros y Sol
Nossa vida é a tempestade e podia passar
Nuestra vida es la tormenta y podría pasar
É tanto estilo que meus papo reto vira hit
Es tanto estilo que mis palabras directas se convierten en hit
Não desafia senão seu dente vai virar rout
No desafíes o tu diente se convertirá en rout
Eu dou caralho e carinho ainda que seja um pente
Doy cariño y cariño aunque sea un peine
Mandou mensagem pras amiga, ele é tão fofo, ownt
Mandó mensaje a las amigas, él es tan lindo, ownt
É que eu falo a língua dos manos
Es que hablo el idioma de los hermanos
Não perco uma batalha
No pierdo una batalla
E apesar dos danos
Y a pesar de los daños
Sou história na minha área
Soy historia en mi área
Sou história da minha área
Soy historia en mi área
Sou história na minha área
Soy historia en mi área
Orgulho de onde eu vim
Orgullo de donde vengo
Sou história da minha área
Soy historia en mi área
Sou história na minha área
Soy historia en mi área
Sou história na minha área
Soy historia en mi área
Orgulho de onde eu vim, yeah
Orgullo de donde vengo, sí
Se cada um é um universo
Si cada uno es un universo
Quem salva uma vida salva um mundo inteiro
Quien salva una vida salva un mundo entero
Seja protagonista da sua história
Sé el protagonista de tu historia
Pega a folha e muda o roteiro
Coge la hoja y cambia el guión
Minha gente cruzou o mar a força com mão branca
Mi gente cruzó el mar a la fuerza con mano blanca
Cruzei voando com a força da minha palavra
Crucé volando con la fuerza de mi palabra
Nós só é bom no campo igual Bruno Henrique
Solo somos buenos en el campo como Bruno Henrique
Porque lembra dos tempo na várzea
Porque recuerda los tiempos en la várzea
Mas vários quer ser astro, né, pô, sou astro rei
Pero varios quieren ser estrellas, eh, soy rey estrella
Aprende aí, filhinho
Aprende ahí, hijito
Já que eu ilumino geral
Ya que ilumino a todos
Enquanto uns curte brilhar sozinho
Mientras algunos disfrutan brillar solos
Falo tanto de mim e do meu proceder
Hablo tanto de mí y de mi proceder
E o passado semelhante a nos preceder
Y el pasado similar a nosotros preceder
Ó paí pá vê que quando eu falo do Djonga, eu 'to falando docê
Oh padre para ver que cuando hablo de Djonga, estoy hablando de ti
Paranoico igual 2Pac, já que são All Eyez On Me
Paranoico igual que 2Pac, ya que son All Eyez On Me
Mas poucos comigo
Pero pocos conmigo
Hoje 'táfácil eu ter casa na zona sul
Hoy es fácil tener casa en la zona sur
Difícil é eu não fazer o jogo do inimigo
Difícil es no jugar el juego del enemigo
Ser cercado de supostos perdedores no barraco
Ser rodeado de supuestos perdedores en el barraco
Vão te chamar de pato
Te llamarán pato
Ou amigos falsos na sua mansão
O amigos falsos en tu mansión
Tipo assim, sua piscina 'tá cheia de ratos, é
Tipo así, tu piscina está llena de ratas, eh
Diferença de fumar e fazer arte é que com cigarro dá pra parar
La diferencia entre fumar y hacer arte es que con el cigarrillo se puede parar
Antes de Pump It e Lil Pump,
Antes de Pump It y Lil Pump,
Eu já queria ser pimp de Chevette tubarão na beira-mar
Ya quería ser un proxeneta de Chevette tiburón en la orilla del mar
Nós é o toque da BM, aquela fuga da PM
Somos el toque de la BM, esa huida de la PM
O grito engasgado pros perna cinzenta e sem creme
El grito atragantado para los de piernas grises y sin crema
Que quando vê sirene treme, ó o refrão
Que cuando ven la sirena tiemblan, oh el estribillo
Falo a língua dos manos
Hablo el idioma de los hermanos
Não perco uma batalha
No pierdo una batalla
E apesar dos danos
Y a pesar de los daños
Sou história na minha área
Soy historia en mi área
Sou história na minha área
Soy historia en mi área
Sou história na minha área
Soy historia en mi área
Orgulho de onde eu vim
Orgullo de donde vengo
Sou história da minha área
Soy historia en mi área
Falo a língua dos manos
Hablo el idioma de los hermanos
Não perco uma batalha
No pierdo una batalla
E apesar dos danos
Y a pesar de los daños
Sou história na minha área
Soy historia en mi área
Sou história na minha área
Soy historia en mi área
Sou história na minha área
Soy historia en mi área
Orgulho de onde eu vim
Orgullo de donde vengo
Sou história da minha área
Soy historia en mi área
Sou história na minha área
Soy historia en mi área
Sou história na minha área
Soy historia en mi área
Orgulho de onde eu vim, yeah
Orgullo de donde vengo, sí
Ô, Leo, valeu, brigadão, pai, Deus abençoe
Oh, Leo, gracias, muchas gracias, padre, Dios te bendiga
Brigado mesmo, de coração, que show maravilhoso
Gracias de verdad, de corazón, qué maravilloso show
Brigado O cara canta demais, sô
Gracias El chico canta demasiado, señor
Ô, falador, quando 'cê fala quando nós 'táno poder
Oh, hablador, cuando hablas cuando estamos en el poder
A favela sorriu e os boy chorou
La favela sonrió y los chicos lloraron
Tenho astigmatismo, nem gosto de flash
J'ai de l'astigmatisme, je n'aime même pas le flash
Faço essa merda com o foco no sorriso negro
Je fais cette merde en me concentrant sur le sourire noir
Deixo ela em chama e hoje ela vive a me chamar de Nero
Je la laisse en flammes et aujourd'hui elle continue à m'appeler Nero
E eu vivo desde menor a tentar chamar dinero
Et je vis depuis mon plus jeune âge à essayer d'appeler l'argent
E por aqui, carreira é outra parada
Et par ici, la carrière est une autre affaire
Logo quem vem de onde eu vim não confia em carreira
Ceux qui viennent d'où je viens ne font pas confiance à la carrière
Carreira vicia, já experimentei dos dois tipo
La carrière est addictive, j'ai essayé les deux types
Não importa o dono se o cão 'tána coleira
Peu importe le propriétaire si le chien est en laisse
É que nós nunca cai no jogo das vaidade
C'est que nous ne sommes jamais tombés dans le jeu de la vanité
Vai idade e eu não paro de reparar
L'âge avance et je ne cesse de remarquer
Que seu povo só tem prazer em bater
Que ton peuple ne prend plaisir qu'à frapper
Porque não sabe a dor que é apanhar
Parce qu'il ne connaît pas la douleur de se faire frapper
Uó, ah, discos de platina na minha sala
Oh, des disques de platine dans mon salon
E ainda assim não me sinto completo
Et pourtant je ne me sens pas complet
Eu corro atrás de alguma coisa que eu ainda não tem nome
Je cours après quelque chose dont je ne connais pas encore le nom
Juro que não tenho tesão por nenhum objeto
Je jure que je n'ai pas d'excitation pour aucun objet
Por isso eu não descanso
C'est pourquoi je ne me repose pas
Eu faço, eu passo a bola só quando eu morrer
Je fais, je passe la balle seulement quand je meurs
Me chamam de fominha, estilo Neymar
On m'appelle avide, comme Neymar
Mas se não é o pai no time, quem vai resolver?
Mais si ce n'est pas le père dans l'équipe, qui va résoudre ?
Só não me chamam de mascarado
Ils ne m'appellent pas masqué
Eles são geniosos, eu sou genial
Ils sont géniaux, je suis génial
E nessa escada de sucessos
Et sur cette échelle de succès
Minha humildade é o degrau
Mon humilité est la marche
Me enchendo de álcool
Me remplissant d'alcool
Pra ver se transbordam as mágoas
Pour voir si les chagrins débordent
Sempre quis virar Deus pra ser mais humano
J'ai toujours voulu devenir Dieu pour être plus humain
De jet ski já ando sobre as águas
En jet ski, je marche déjà sur l'eau
Querem foto comigo e com meu carro
Ils veulent une photo avec moi et ma voiture
Duas raridade preta, oto patamá
Deux raretés noires, un autre niveau
Lanço todo dia 13 pra provar pra tu
Je lance tous les jours 13 pour te prouver
Que um raio cai de novo no mesmo lugar
Qu'un éclair peut frapper deux fois au même endroit
Então olha ali no beco a cor do que morreu
Alors regarde là-bas dans l'allée la couleur de ce qui est mort
O raio caiu de novo no mesmo lugar
L'éclair a frappé à nouveau au même endroit
O boy curtindo Jurerê, várias bunda e Sol
Le garçon profite de Jurerê, plusieurs fesses et du soleil
Nossa vida é a tempestade e podia passar
Notre vie est la tempête et pourrait passer
É tanto estilo que meus papo reto vira hit
J'ai tellement de style que mes paroles directes deviennent un hit
Não desafia senão seu dente vai virar rout
Ne me défie pas sinon ta dent va devenir une rout
Eu dou caralho e carinho ainda que seja um pente
Je donne de l'amour et de l'affection même si c'est un peigne
Mandou mensagem pras amiga, ele é tão fofo, ownt
Il a envoyé un message à ses amis, il est si mignon, ownt
É que eu falo a língua dos manos
C'est que je parle la langue des gars
Não perco uma batalha
Je ne perds pas une bataille
E apesar dos danos
Et malgré les dommages
Sou história na minha área
Je suis l'histoire de mon quartier
Sou história da minha área
Je suis l'histoire de mon quartier
Sou história na minha área
Je suis l'histoire de mon quartier
Orgulho de onde eu vim
Fier d'où je viens
Sou história da minha área
Je suis l'histoire de mon quartier
Sou história na minha área
Je suis l'histoire de mon quartier
Sou história na minha área
Je suis l'histoire de mon quartier
Orgulho de onde eu vim, yeah
Fier d'où je viens, ouais
Se cada um é um universo
Si chacun est un univers
Quem salva uma vida salva um mundo inteiro
Celui qui sauve une vie sauve un monde entier
Seja protagonista da sua história
Sois le protagoniste de ton histoire
Pega a folha e muda o roteiro
Prends la feuille et change le scénario
Minha gente cruzou o mar a força com mão branca
Mon peuple a traversé la mer de force avec une main blanche
Cruzei voando com a força da minha palavra
J'ai traversé en volant avec la force de ma parole
Nós só é bom no campo igual Bruno Henrique
Nous ne sommes bons sur le terrain que comme Bruno Henrique
Porque lembra dos tempo na várzea
Parce qu'il se souvient des temps dans la várzea
Mas vários quer ser astro, né, pô, sou astro rei
Mais beaucoup veulent être des stars, hein, je suis une star
Aprende aí, filhinho
Apprends ça, mon fils
Já que eu ilumino geral
Puisque j'éclaire tout le monde
Enquanto uns curte brilhar sozinho
Alors que certains aiment briller seuls
Falo tanto de mim e do meu proceder
Je parle tellement de moi et de ma conduite
E o passado semelhante a nos preceder
Et le passé semblable à nous précéder
Ó paí pá vê que quando eu falo do Djonga, eu 'to falando docê
Oh père, regarde, quand je parle de Djonga, je parle de toi
Paranoico igual 2Pac, já que são All Eyez On Me
Paranoïaque comme 2Pac, puisque ce sont tous les yeux sur moi
Mas poucos comigo
Mais peu avec moi
Hoje 'táfácil eu ter casa na zona sul
Aujourd'hui, il est facile pour moi d'avoir une maison dans le sud
Difícil é eu não fazer o jogo do inimigo
Le plus dur est de ne pas jouer le jeu de l'ennemi
Ser cercado de supostos perdedores no barraco
Être entouré de soi-disant perdants dans la cabane
Vão te chamar de pato
Ils vont t'appeler un canard
Ou amigos falsos na sua mansão
Ou des faux amis dans ta maison
Tipo assim, sua piscina 'tá cheia de ratos, é
Comme ça, ta piscine est pleine de rats, hein
Diferença de fumar e fazer arte é que com cigarro dá pra parar
La différence entre fumer et faire de l'art, c'est qu'avec la cigarette, on peut arrêter
Antes de Pump It e Lil Pump,
Avant Pump It et Lil Pump,
Eu já queria ser pimp de Chevette tubarão na beira-mar
Je voulais déjà être un proxénète de Chevette tubarão au bord de la mer
Nós é o toque da BM, aquela fuga da PM
Nous sommes le toucher de la BM, cette évasion de la PM
O grito engasgado pros perna cinzenta e sem creme
Le cri étouffé pour les jambes grises et sans crème
Que quando vê sirene treme, ó o refrão
Qui tremble quand il voit la sirène, oh le refrain
Falo a língua dos manos
Je parle la langue des gars
Não perco uma batalha
Je ne perds pas une bataille
E apesar dos danos
Et malgré les dommages
Sou história na minha área
Je suis l'histoire de mon quartier
Sou história na minha área
Je suis l'histoire de mon quartier
Sou história na minha área
Je suis l'histoire de mon quartier
Orgulho de onde eu vim
Fier d'où je viens
Sou história da minha área
Je suis l'histoire de mon quartier
Falo a língua dos manos
Je parle la langue des gars
Não perco uma batalha
Je ne perds pas une bataille
E apesar dos danos
Et malgré les dommages
Sou história na minha área
Je suis l'histoire de mon quartier
Sou história na minha área
Je suis l'histoire de mon quartier
Sou história na minha área
Je suis l'histoire de mon quartier
Orgulho de onde eu vim
Fier d'où je viens
Sou história da minha área
Je suis l'histoire de mon quartier
Sou história na minha área
Je suis l'histoire de mon quartier
Sou história na minha área
Je suis l'histoire de mon quartier
Orgulho de onde eu vim, yeah
Fier d'où je viens, ouais
Ô, Leo, valeu, brigadão, pai, Deus abençoe
Oh, Leo, merci beaucoup, papa, Dieu te bénisse
Brigado mesmo, de coração, que show maravilhoso
Merci vraiment, de tout cœur, quel merveilleux spectacle
Brigado O cara canta demais, sô
Merci Le gars chante tellement bien, sô
Ô, falador, quando 'cê fala quando nós 'táno poder
Oh, parleur, quand tu parles quand nous sommes au pouvoir
A favela sorriu e os boy chorou
La favela a souri et les garçons ont pleuré
Tenho astigmatismo, nem gosto de flash
Ich habe Astigmatismus, ich mag keinen Blitz
Faço essa merda com o foco no sorriso negro
Ich mache diese Scheiße mit dem Fokus auf das schwarze Lächeln
Deixo ela em chama e hoje ela vive a me chamar de Nero
Ich lasse sie in Flammen und heute nennt sie mich Nero
E eu vivo desde menor a tentar chamar dinero
Und ich lebe seit meiner Kindheit, um Geld zu rufen
E por aqui, carreira é outra parada
Und hier ist Karriere etwas anderes
Logo quem vem de onde eu vim não confia em carreira
Wer von wo ich herkomme, vertraut nicht auf Karriere
Carreira vicia, já experimentei dos dois tipo
Karriere macht süchtig, ich habe beide Arten ausprobiert
Não importa o dono se o cão 'tána coleira
Es ist egal, wer der Besitzer ist, wenn der Hund an der Leine ist
É que nós nunca cai no jogo das vaidade
Wir sind nie in das Spiel der Eitelkeiten gefallen
Vai idade e eu não paro de reparar
Das Alter geht und ich höre nicht auf zu bemerken
Que seu povo só tem prazer em bater
Dass dein Volk nur Freude am Schlagen hat
Porque não sabe a dor que é apanhar
Weil sie nicht wissen, wie schmerzhaft es ist, geschlagen zu werden
Uó, ah, discos de platina na minha sala
Oh, Platinplatten in meinem Wohnzimmer
E ainda assim não me sinto completo
Und trotzdem fühle ich mich nicht vollständig
Eu corro atrás de alguma coisa que eu ainda não tem nome
Ich jage etwas, das noch keinen Namen hat
Juro que não tenho tesão por nenhum objeto
Ich schwöre, ich habe keine Lust auf irgendein Objekt
Por isso eu não descanso
Deshalb ruhe ich nicht
Eu faço, eu passo a bola só quando eu morrer
Ich mache, ich gebe den Ball erst weiter, wenn ich sterbe
Me chamam de fominha, estilo Neymar
Sie nennen mich gierig, wie Neymar
Mas se não é o pai no time, quem vai resolver?
Aber wenn der Vater nicht im Team ist, wer wird es lösen?
Só não me chamam de mascarado
Nennen Sie mich nicht maskiert
Eles são geniosos, eu sou genial
Sie sind launisch, ich bin genial
E nessa escada de sucessos
Und auf dieser Erfolgsleiter
Minha humildade é o degrau
Ist meine Bescheidenheit die Stufe
Me enchendo de álcool
Ich fülle mich mit Alkohol
Pra ver se transbordam as mágoas
Um zu sehen, ob die Traurigkeit überläuft
Sempre quis virar Deus pra ser mais humano
Ich wollte immer Gott werden, um menschlicher zu sein
De jet ski já ando sobre as águas
Mit dem Jet-Ski gehe ich schon über das Wasser
Querem foto comigo e com meu carro
Sie wollen ein Foto mit mir und meinem Auto
Duas raridade preta, oto patamá
Zwei schwarze Raritäten, eine andere Ebene
Lanço todo dia 13 pra provar pra tu
Ich veröffentliche jeden 13., um dir zu beweisen
Que um raio cai de novo no mesmo lugar
Dass ein Blitz wieder am selben Ort einschlägt
Então olha ali no beco a cor do que morreu
Schau also in die Gasse, die Farbe dessen, was gestorben ist
O raio caiu de novo no mesmo lugar
Der Blitz hat wieder am selben Ort eingeschlagen
O boy curtindo Jurerê, várias bunda e Sol
Der Junge genießt Jurerê, viele Ärsche und Sonne
Nossa vida é a tempestade e podia passar
Unser Leben ist der Sturm und könnte vorbeigehen
É tanto estilo que meus papo reto vira hit
So viel Stil, dass meine direkte Rede ein Hit wird
Não desafia senão seu dente vai virar rout
Fordere nicht heraus, sonst wird dein Zahn zu einer Route
Eu dou caralho e carinho ainda que seja um pente
Ich gebe einen Fick und Zuneigung, auch wenn es ein Kamm ist
Mandou mensagem pras amiga, ele é tão fofo, ownt
Sie hat ihren Freundinnen eine Nachricht geschickt, er ist so süß, ownt
É que eu falo a língua dos manos
Ich spreche die Sprache der Brüder
Não perco uma batalha
Ich verliere keine Schlacht
E apesar dos danos
Und trotz der Schäden
Sou história na minha área
Ich bin eine Geschichte in meiner Gegend
Sou história da minha área
Ich bin eine Geschichte in meiner Gegend
Sou história na minha área
Ich bin eine Geschichte in meiner Gegend
Orgulho de onde eu vim
Stolz auf wo ich herkomme
Sou história da minha área
Ich bin eine Geschichte in meiner Gegend
Sou história na minha área
Ich bin eine Geschichte in meiner Gegend
Sou história na minha área
Ich bin eine Geschichte in meiner Gegend
Orgulho de onde eu vim, yeah
Stolz auf wo ich herkomme, yeah
Se cada um é um universo
Wenn jeder ein Universum ist
Quem salva uma vida salva um mundo inteiro
Wer ein Leben rettet, rettet eine ganze Welt
Seja protagonista da sua história
Sei der Protagonist deiner Geschichte
Pega a folha e muda o roteiro
Nimm das Blatt und ändere das Skript
Minha gente cruzou o mar a força com mão branca
Meine Leute überquerten das Meer mit Gewalt mit weißer Hand
Cruzei voando com a força da minha palavra
Ich überquerte fliegend mit der Kraft meines Wortes
Nós só é bom no campo igual Bruno Henrique
Wir sind nur gut auf dem Feld wie Bruno Henrique
Porque lembra dos tempo na várzea
Weil er sich an die Zeiten in der Várzea erinnert
Mas vários quer ser astro, né, pô, sou astro rei
Aber viele wollen ein Star sein, oder, ich bin ein Königsstern
Aprende aí, filhinho
Lerne hier, mein Sohn
Já que eu ilumino geral
Da ich alle erleuchte
Enquanto uns curte brilhar sozinho
Während einige gerne alleine glänzen
Falo tanto de mim e do meu proceder
Ich spreche so viel über mich und mein Verhalten
E o passado semelhante a nos preceder
Und die Vergangenheit ähnlich wie wir vorausgehen
Ó paí pá vê que quando eu falo do Djonga, eu 'to falando docê
Oh Vater, um zu sehen, dass wenn ich von Djonga spreche, spreche ich von dir
Paranoico igual 2Pac, já que são All Eyez On Me
Paranoid wie 2Pac, da alle Augen auf mich gerichtet sind
Mas poucos comigo
Aber nur wenige mit mir
Hoje 'táfácil eu ter casa na zona sul
Heute ist es einfach, ein Haus in der südlichen Zone zu haben
Difícil é eu não fazer o jogo do inimigo
Schwierig ist es, das Spiel des Feindes nicht zu spielen
Ser cercado de supostos perdedores no barraco
Umgeben von vermeintlichen Verlierern im Schuppen
Vão te chamar de pato
Sie werden dich Ente nennen
Ou amigos falsos na sua mansão
Oder falsche Freunde in deiner Villa
Tipo assim, sua piscina 'tá cheia de ratos, é
So, dein Pool ist voller Ratten, ja
Diferença de fumar e fazer arte é que com cigarro dá pra parar
Der Unterschied zwischen Rauchen und Kunst ist, dass man mit Zigaretten aufhören kann
Antes de Pump It e Lil Pump,
Vor Pump It und Lil Pump,
Eu já queria ser pimp de Chevette tubarão na beira-mar
Ich wollte schon immer ein Pimp von Chevette Shark am Meer sein
Nós é o toque da BM, aquela fuga da PM
Wir sind die Berührung der BM, diese Flucht von der PM
O grito engasgado pros perna cinzenta e sem creme
Der erstickte Schrei für die grauen und cremefreien Beine
Que quando vê sirene treme, ó o refrão
Die beim Anblick der Sirene zittern, oh der Refrain
Falo a língua dos manos
Ich spreche die Sprache der Brüder
Não perco uma batalha
Ich verliere keine Schlacht
E apesar dos danos
Und trotz der Schäden
Sou história na minha área
Ich bin eine Geschichte in meiner Gegend
Sou história na minha área
Ich bin eine Geschichte in meiner Gegend
Sou história na minha área
Ich bin eine Geschichte in meiner Gegend
Orgulho de onde eu vim
Stolz auf wo ich herkomme
Sou história da minha área
Ich bin eine Geschichte in meiner Gegend
Falo a língua dos manos
Ich spreche die Sprache der Brüder
Não perco uma batalha
Ich verliere keine Schlacht
E apesar dos danos
Und trotz der Schäden
Sou história na minha área
Ich bin eine Geschichte in meiner Gegend
Sou história na minha área
Ich bin eine Geschichte in meiner Gegend
Sou história na minha área
Ich bin eine Geschichte in meiner Gegend
Orgulho de onde eu vim
Stolz auf wo ich herkomme
Sou história da minha área
Ich bin eine Geschichte in meiner Gegend
Sou história na minha área
Ich bin eine Geschichte in meiner Gegend
Sou história na minha área
Ich bin eine Geschichte in meiner Gegend
Orgulho de onde eu vim, yeah
Stolz auf wo ich herkomme, yeah
Ô, Leo, valeu, brigadão, pai, Deus abençoe
Oh, Leo, danke, vielen Dank, Vater, Gott segne dich
Brigado mesmo, de coração, que show maravilhoso
Vielen Dank, wirklich, von Herzen, was für eine wunderbare Show
Brigado O cara canta demais, sô
Danke Der Kerl singt so gut, Mann
Ô, falador, quando 'cê fala quando nós 'táno poder
Oh, Redner, wenn du sprichst, wenn wir an der Macht sind
A favela sorriu e os boy chorou
Die Favela lächelte und die Jungs weinten
Tenho astigmatismo, nem gosto de flash
Ho astigmatismo, non mi piace il flash
Faço essa merda com o foco no sorriso negro
Faccio questa merda con il focus sul sorriso nero
Deixo ela em chama e hoje ela vive a me chamar de Nero
La lascio in fiamme e oggi lei vive per chiamarmi Nero
E eu vivo desde menor a tentar chamar dinero
E io vivo da piccolo cercando di chiamare il denaro
E por aqui, carreira é outra parada
E da queste parti, carriera è un'altra cosa
Logo quem vem de onde eu vim não confia em carreira
Perciò chi viene da dove vengo io non si fida della carriera
Carreira vicia, já experimentei dos dois tipo
La carriera crea dipendenza, ho provato entrambi i tipi
Não importa o dono se o cão 'tána coleira
Non importa il padrone se il cane è al guinzaglio
É que nós nunca cai no jogo das vaidade
È che noi non siamo mai caduti nel gioco della vanità
Vai idade e eu não paro de reparar
Passano gli anni e non smetto di notare
Que seu povo só tem prazer em bater
Che il tuo popolo ha solo piacere nel colpire
Porque não sabe a dor que é apanhar
Perché non sa il dolore che si prova a prendere
Uó, ah, discos de platina na minha sala
Uó, ah, dischi di platino nel mio salotto
E ainda assim não me sinto completo
Eppure non mi sento completo
Eu corro atrás de alguma coisa que eu ainda não tem nome
Corro dietro a qualcosa che ancora non ha nome
Juro que não tenho tesão por nenhum objeto
Giuro che non ho desiderio per nessun oggetto
Por isso eu não descanso
Per questo non mi riposo
Eu faço, eu passo a bola só quando eu morrer
Faccio, passo la palla solo quando morirò
Me chamam de fominha, estilo Neymar
Mi chiamano avido, stile Neymar
Mas se não é o pai no time, quem vai resolver?
Ma se non è il padre in squadra, chi risolverà?
Só não me chamam de mascarado
Solo non mi chiamano mascherato
Eles são geniosos, eu sou genial
Loro sono geniosi, io sono geniale
E nessa escada de sucessos
E in questa scala di successi
Minha humildade é o degrau
La mia umiltà è il gradino
Me enchendo de álcool
Mi riempio di alcol
Pra ver se transbordam as mágoas
Per vedere se traboccano i dolori
Sempre quis virar Deus pra ser mais humano
Ho sempre voluto diventare Dio per essere più umano
De jet ski já ando sobre as águas
In jet ski già cammino sull'acqua
Querem foto comigo e com meu carro
Vogliono una foto con me e con la mia macchina
Duas raridade preta, oto patamá
Due rarità nere, altro livello
Lanço todo dia 13 pra provar pra tu
Lancio ogni giorno 13 per dimostrarti
Que um raio cai de novo no mesmo lugar
Che un fulmine può cadere di nuovo nello stesso posto
Então olha ali no beco a cor do que morreu
Allora guarda lì nel vicolo il colore di chi è morto
O raio caiu de novo no mesmo lugar
Il fulmine è caduto di nuovo nello stesso posto
O boy curtindo Jurerê, várias bunda e Sol
Il ragazzo che si diverte a Jurerê, tanti culi e sole
Nossa vida é a tempestade e podia passar
La nostra vita è la tempesta e potrebbe passare
É tanto estilo que meus papo reto vira hit
Ho così tanto stile che le mie parole dirette diventano hit
Não desafia senão seu dente vai virar rout
Non sfidare altrimenti i tuoi denti diventeranno rout
Eu dou caralho e carinho ainda que seja um pente
Do cazzo e affetto anche se è un pettine
Mandou mensagem pras amiga, ele é tão fofo, ownt
Ha mandato un messaggio alle amiche, lui è così carino, ownt
É que eu falo a língua dos manos
È che parlo la lingua dei fratelli
Não perco uma batalha
Non perdo una battaglia
E apesar dos danos
E nonostante i danni
Sou história na minha área
Sono una storia nella mia zona
Sou história da minha área
Sono una storia nella mia zona
Sou história na minha área
Sono una storia nella mia zona
Orgulho de onde eu vim
Orgoglio di dove vengo
Sou história da minha área
Sono una storia nella mia zona
Sou história na minha área
Sono una storia nella mia zona
Sou história na minha área
Sono una storia nella mia zona
Orgulho de onde eu vim, yeah
Orgoglio di dove vengo, yeah
Se cada um é um universo
Se ognuno è un universo
Quem salva uma vida salva um mundo inteiro
Chi salva una vita salva un mondo intero
Seja protagonista da sua história
Sii il protagonista della tua storia
Pega a folha e muda o roteiro
Prendi la pagina e cambia la sceneggiatura
Minha gente cruzou o mar a força com mão branca
La mia gente ha attraversato il mare forzatamente con mano bianca
Cruzei voando com a força da minha palavra
Ho attraversato volando con la forza della mia parola
Nós só é bom no campo igual Bruno Henrique
Siamo solo bravi in campo come Bruno Henrique
Porque lembra dos tempo na várzea
Perché ricorda i tempi nella várzea
Mas vários quer ser astro, né, pô, sou astro rei
Ma molti vogliono essere stelle, eh, io sono il re delle stelle
Aprende aí, filhinho
Impara qui, figliolo
Já que eu ilumino geral
Dato che illumino tutti
Enquanto uns curte brilhar sozinho
Mentre alcuni amano brillare da soli
Falo tanto de mim e do meu proceder
Parlo tanto di me e del mio comportamento
E o passado semelhante a nos preceder
E il passato simile a noi che ci precede
Ó paí pá vê que quando eu falo do Djonga, eu 'to falando docê
Oh padre, vedi che quando parlo di Djonga, sto parlando di te
Paranoico igual 2Pac, já que são All Eyez On Me
Paranoico come 2Pac, dato che sono All Eyez On Me
Mas poucos comigo
Ma pochi con me
Hoje 'táfácil eu ter casa na zona sul
Oggi è facile avere una casa nella zona sud
Difícil é eu não fazer o jogo do inimigo
Difficile è non giocare il gioco del nemico
Ser cercado de supostos perdedores no barraco
Essere circondato da presunti perdenti nel baraccopoli
Vão te chamar de pato
Ti chiameranno papero
Ou amigos falsos na sua mansão
O amici falsi nella tua villa
Tipo assim, sua piscina 'tá cheia de ratos, é
Tipo così, la tua piscina è piena di ratti, eh
Diferença de fumar e fazer arte é que com cigarro dá pra parar
La differenza tra fumare e fare arte è che con la sigaretta si può smettere
Antes de Pump It e Lil Pump,
Prima di Pump It e Lil Pump,
Eu já queria ser pimp de Chevette tubarão na beira-mar
Volevo già essere un magnaccia con una Chevette squalo sulla spiaggia
Nós é o toque da BM, aquela fuga da PM
Siamo il tocco della BM, quella fuga dalla PM
O grito engasgado pros perna cinzenta e sem creme
Il grido soffocato per le gambe grigie e senza crema
Que quando vê sirene treme, ó o refrão
Che quando vede la sirena trema, oh il ritornello
Falo a língua dos manos
Parlo la lingua dei fratelli
Não perco uma batalha
Non perdo una battaglia
E apesar dos danos
E nonostante i danni
Sou história na minha área
Sono una storia nella mia zona
Sou história na minha área
Sono una storia nella mia zona
Sou história na minha área
Sono una storia nella mia zona
Orgulho de onde eu vim
Orgoglio di dove vengo
Sou história da minha área
Sono una storia nella mia zona
Falo a língua dos manos
Parlo la lingua dei fratelli
Não perco uma batalha
Non perdo una battaglia
E apesar dos danos
E nonostante i danni
Sou história na minha área
Sono una storia nella mia zona
Sou história na minha área
Sono una storia nella mia zona
Sou história na minha área
Sono una storia nella mia zona
Orgulho de onde eu vim
Orgoglio di dove vengo
Sou história da minha área
Sono una storia nella mia zona
Sou história na minha área
Sono una storia nella mia zona
Sou história na minha área
Sono una storia nella mia zona
Orgulho de onde eu vim, yeah
Orgoglio di dove vengo, yeah
Ô, Leo, valeu, brigadão, pai, Deus abençoe
Oh, Leo, grazie, grazie mille, padre, Dio ti benedica
Brigado mesmo, de coração, que show maravilhoso
Grazie davvero, di cuore, che spettacolo meraviglioso
Brigado O cara canta demais, sô
Grazie Il ragazzo canta troppo, sì
Ô, falador, quando 'cê fala quando nós 'táno poder
Oh, chiacchierone, quando parli quando siamo al potere
A favela sorriu e os boy chorou
La favela ha sorriso e i ragazzi hanno pianto

Curiosidades sobre a música Oto Patamá de Djonga

Quando a música “Oto Patamá” foi lançada por Djonga?
A música Oto Patamá foi lançada em 2020, no álbum “Histórias da Minha Área”.
De quem é a composição da música “Oto Patamá” de Djonga?
A música “Oto Patamá” de Djonga foi composta por Gustavo Pereira Marques, Paulo Alexandre Almeida Santos.

Músicas mais populares de Djonga

Outros artistas de Hip Hop/Rap