da lua

Gustavo Pereira Marques, Thiago Veigh da Silva, Thiago Lisboa

Letra Significado Tradução

Amor, 'tá muito frio
Será que você pode, por favor, grudar nas minhas costas
I just wanna be

Há quanto tempo a gente vive assim?
Um pra lá, um pra cá
Jogando solto tipo Ronaldinho
E querendo atacar

Um ao outro, dormir agarradinho
Sem ninguém pra atrasar
Eu te quero meu anjo querubim
'Cê precisa aceitar
É que nós dois junto é fora do normal
Que a gente combina mais que Belo e Gracyanne
Igual havaiano e camisa floral
É, tipo um sábio japonês e o origami
Eu descobri que nada é mais letal
Que seu olhar dizendo a roupa tira
E o resto bota, arroba fica porta fora
Aqui é nós dois igual

Me desculpa a sinceridade
Baby, eu tenho que partir
Já passou da hora, não me liga agora
Já não quero mais te ouvir
A noite foi boa, foi
Vou querer voltar depois? Não sei
É que eu sou da rua, da Lua, da rua

Ultimamente a gente briga igual esquerda e direita
Eu quero seu peito e você só me peita
Tu quer o remédio, eu não tenho receita
Plantou distância, imagina a colheita
Plantei desapego, só que não apago
O ciúme que dá quando te vejo com eles
Nós é inverno russo, 'tá frio há meses
Terceiros no que fizemos a dois
E dá um trago, liga e me diz que sempre quis
Que nosso barco partisse desse cais
Uma jornada bem longe desse caos
Contando as milhas em casas decimais

Desce mais um pouco (pouco mais) bem aí, 'to louco
(Só um pouco mais) nós não sabe se amar, mas isso aqui nós faz bem
Já 'tamo quase lá

Me desculpa a sinceridade
Baby, eu tenho que partir
Já passou da hora, não me liga agora
Já não quero mais te ouvir
A noite foi boa, foi
Vou querer voltar depois? Não sei
É que eu sou da rua, da Lua, da rua

Me diz quem você quer que eu seja (me diz)
Eu até sou um bom ator
Se eu compro flores pr'as mulheres que eu gosto
Imagina o que eu faço para as mulheres que eu amo

É que nenhuma outra faz eu perder meu foco
Faz eu perder meu tempo
Faz eu mudar meus planos
A não ser você
A não ser você, yê, yê, ah

Só pra deixar fácil a decisão
Te dou tudo que você quiser
Mesmo que não vá ouvir um não
Confiança é um tiro no pé
Por mais que eu saiba que garotas
Às vezes são um pouco complicadas
Por mais certo que eu esteja disso
Ela nunca aceita 'tá errada

Ela é da rua da Lua, da rua
É que você nua, noite escura
Minha cura

Ela é da rua da Lua, da rua
É que você nua, noite escura
Minha cura

Amor e Conflito nas Ruas e na Lua: Uma Análise de da lua (part. Veigh e Lisboa) de Djonga

A música 'da lua (part. Veigh e Lisboa)', interpretada pelo rapper Djonga, é uma narrativa que explora as complexidades de um relacionamento amoroso marcado por altos e baixos, paixão e desentendimentos. A letra da canção descreve uma relação que oscila entre momentos de intensa conexão e períodos de distanciamento, refletindo a dinâmica muitas vezes volátil dos relacionamentos contemporâneos.

Djonga, conhecido por suas letras que abordam temas sociais e pessoais com profundidade, utiliza metáforas e referências culturais para ilustrar a relação descrita na música. A comparação do casal com 'Belo e Gracyanne' e a associação de 'havaiano e camisa floral' são exemplos de como o artista busca transmitir a ideia de que, apesar das diferenças, existe uma harmonia única entre os dois. A menção ao 'sábio japonês e o origami' sugere uma relação de cuidado e atenção aos detalhes, enquanto a expressão 'da rua, da Lua' pode simbolizar a dualidade entre a realidade terrena e os sonhos elevados, entre o cotidiano e o idealizado.

A música também aborda o tema da liberdade individual e a dificuldade de comprometimento, evidenciada no refrão que fala sobre partir e não querer mais ouvir a outra pessoa. A ambivalência emocional é uma característica marcante da canção, onde o desejo de estar junto se choca com a necessidade de independência. A letra reflete sobre o desafio de manter um relacionamento saudável em meio a conflitos e desencontros, uma realidade com a qual muitos ouvintes podem se identificar. Em suma, da lua é uma música que captura a essência das relações amorosas modernas, com suas contradições e intensidades.

Amor, 'tá muito frio
Love, it's very cold
Será que você pode, por favor, grudar nas minhas costas
Could you please stick to my back
I just wanna be
I just wanna be
Há quanto tempo a gente vive assim?
How long have we been living like this?
Um pra lá, um pra cá
One here, one there
Jogando solto tipo Ronaldinho
Playing loose like Ronaldinho
E querendo atacar
And wanting to attack
Um ao outro, dormir agarradinho
Each other, sleeping cuddled up
Sem ninguém pra atrasar
With no one to delay
Eu te quero meu anjo querubim
I want you my cherub angel
'Cê precisa aceitar
You need to accept
É que nós dois junto é fora do normal
That the two of us together is out of the ordinary
Que a gente combina mais que Belo e Gracyanne
That we match more than Belo and Gracyanne
Igual havaiano e camisa floral
Like a Hawaiian and a floral shirt
É, tipo um sábio japonês e o origami
Yeah, like a wise Japanese and origami
Eu descobri que nada é mais letal
I discovered that nothing is more lethal
Que seu olhar dizendo a roupa tira
Than your look saying take off the clothes
E o resto bota, arroba fica porta fora
And the rest put on, @ stay outside the door
Aqui é nós dois igual
Here it's just the two of us
Me desculpa a sinceridade
I apologize for the honesty
Baby, eu tenho que partir
Baby, I have to leave
Já passou da hora, não me liga agora
It's past time, don't call me now
Já não quero mais te ouvir
I don't want to hear you anymore
A noite foi boa, foi
The night was good, it was
Vou querer voltar depois? Não sei
Will I want to come back later? I don't know
É que eu sou da rua, da Lua, da rua
It's just that I'm from the street, from the moon, from the street
Ultimamente a gente briga igual esquerda e direita
Lately we fight like left and right
Eu quero seu peito e você só me peita
I want your chest and you just confront me
Tu quer o remédio, eu não tenho receita
You want the remedy, I don't have the prescription
Plantou distância, imagina a colheita
You planted distance, imagine the harvest
Plantei desapego, só que não apago
I planted detachment, but I don't erase
O ciúme que dá quando te vejo com eles
The jealousy that comes when I see you with them
Nós é inverno russo, 'tá frio há meses
We are like Russian winter, it's been cold for months
Terceiros no que fizemos a dois
Third parties in what we did as a couple
E dá um trago, liga e me diz que sempre quis
And take a drag, call and tell me you always wanted
Que nosso barco partisse desse cais
That our boat would leave this dock
Uma jornada bem longe desse caos
A journey far away from this chaos
Contando as milhas em casas decimais
Counting the miles in decimal houses
Desce mais um pouco (pouco mais) bem aí, 'to louco
Go down a little more (a little more) right there, I'm crazy
(Só um pouco mais) nós não sabe se amar, mas isso aqui nós faz bem
(Just a little more) we don't know how to love, but this does us good
Já 'tamo quase lá
We're almost there
Me desculpa a sinceridade
I apologize for the honesty
Baby, eu tenho que partir
Baby, I have to leave
Já passou da hora, não me liga agora
It's past time, don't call me now
Já não quero mais te ouvir
I don't want to hear you anymore
A noite foi boa, foi
The night was good, it was
Vou querer voltar depois? Não sei
Will I want to come back later? I don't know
É que eu sou da rua, da Lua, da rua
It's just that I'm from the street, from the moon, from the street
Me diz quem você quer que eu seja (me diz)
Tell me who you want me to be (tell me)
Eu até sou um bom ator
I'm even a good actor
Se eu compro flores pr'as mulheres que eu gosto
If I buy flowers for the women I like
Imagina o que eu faço para as mulheres que eu amo
Imagine what I do for the women I love
É que nenhuma outra faz eu perder meu foco
It's just that no other makes me lose my focus
Faz eu perder meu tempo
Makes me waste my time
Faz eu mudar meus planos
Makes me change my plans
A não ser você
Except for you
A não ser você, yê, yê, ah
Except for you, yeah, yeah, ah
Só pra deixar fácil a decisão
Just to make the decision easy
Te dou tudo que você quiser
I'll give you everything you want
Mesmo que não vá ouvir um não
Even if you're not going to hear a no
Confiança é um tiro no pé
Trust is a shot in the foot
Por mais que eu saiba que garotas
Even though I know that girls
Às vezes são um pouco complicadas
Sometimes are a little complicated
Por mais certo que eu esteja disso
No matter how sure I am of this
Ela nunca aceita 'tá errada
She never accepts she's wrong
Ela é da rua da Lua, da rua
She's from the street of the moon, from the street
É que você nua, noite escura
It's just that you naked, dark night
Minha cura
My cure
Ela é da rua da Lua, da rua
She's from the street of the moon, from the street
É que você nua, noite escura
It's just that you naked, dark night
Minha cura
My cure
Amor, 'tá muito frio
Amor, hace mucho frío
Será que você pode, por favor, grudar nas minhas costas
¿Podrías, por favor, pegarte a mi espalda?
I just wanna be
Solo quiero ser
Há quanto tempo a gente vive assim?
¿Cuánto tiempo llevamos viviendo así?
Um pra lá, um pra cá
Uno para allá, uno para acá
Jogando solto tipo Ronaldinho
Jugando libremente como Ronaldinho
E querendo atacar
Y queriendo atacar
Um ao outro, dormir agarradinho
Uno al otro, durmiendo abrazados
Sem ninguém pra atrasar
Sin nadie para retrasarnos
Eu te quero meu anjo querubim
Te quiero, mi ángel querubín
'Cê precisa aceitar
Necesitas aceptarlo
É que nós dois junto é fora do normal
Es que nosotros dos juntos somos fuera de lo normal
Que a gente combina mais que Belo e Gracyanne
Que combinamos más que Belo y Gracyanne
Igual havaiano e camisa floral
Igual que un hawaiano y una camisa floral
É, tipo um sábio japonês e o origami
Sí, como un sabio japonés y el origami
Eu descobri que nada é mais letal
Descubrí que nada es más letal
Que seu olhar dizendo a roupa tira
Que tu mirada diciendo quítate la ropa
E o resto bota, arroba fica porta fora
Y el resto póntelo, arroba se queda fuera de la puerta
Aqui é nós dois igual
Aquí somos nosotros dos igual
Me desculpa a sinceridade
Perdona mi sinceridad
Baby, eu tenho que partir
Cariño, tengo que irme
Já passou da hora, não me liga agora
Ya es tarde, no me llames ahora
Já não quero mais te ouvir
Ya no quiero escucharte más
A noite foi boa, foi
La noche fue buena, sí
Vou querer voltar depois? Não sei
¿Querré volver después? No lo sé
É que eu sou da rua, da Lua, da rua
Es que yo soy de la calle, de la luna, de la calle
Ultimamente a gente briga igual esquerda e direita
Últimamente peleamos como izquierda y derecha
Eu quero seu peito e você só me peita
Yo quiero tu pecho y tú solo me enfrentas
Tu quer o remédio, eu não tenho receita
Tú quieres el remedio, yo no tengo la receta
Plantou distância, imagina a colheita
Sembraste distancia, imagina la cosecha
Plantei desapego, só que não apago
Sembré desapego, pero no borro
O ciúme que dá quando te vejo com eles
Los celos que me dan cuando te veo con ellos
Nós é inverno russo, 'tá frio há meses
Somos como un invierno ruso, hace frío desde hace meses
Terceiros no que fizemos a dois
Terceros en lo que hicimos entre dos
E dá um trago, liga e me diz que sempre quis
Y da una calada, llama y me dice que siempre quiso
Que nosso barco partisse desse cais
Que nuestro barco zarpara de este muelle
Uma jornada bem longe desse caos
Un viaje muy lejos de este caos
Contando as milhas em casas decimais
Contando las millas en casas decimales
Desce mais um pouco (pouco mais) bem aí, 'to louco
Baja un poco más (un poco más) justo ahí, estoy loco
(Só um pouco mais) nós não sabe se amar, mas isso aqui nós faz bem
(Solo un poco más) no sabemos amar, pero esto nos hace bien
Já 'tamo quase lá
Ya casi estamos ahí
Me desculpa a sinceridade
Perdona mi sinceridad
Baby, eu tenho que partir
Cariño, tengo que irme
Já passou da hora, não me liga agora
Ya es tarde, no me llames ahora
Já não quero mais te ouvir
Ya no quiero escucharte más
A noite foi boa, foi
La noche fue buena, sí
Vou querer voltar depois? Não sei
¿Querré volver después? No lo sé
É que eu sou da rua, da Lua, da rua
Es que yo soy de la calle, de la luna, de la calle
Me diz quem você quer que eu seja (me diz)
Dime quién quieres que sea (dime)
Eu até sou um bom ator
Incluso soy un buen actor
Se eu compro flores pr'as mulheres que eu gosto
Si compro flores para las mujeres que me gustan
Imagina o que eu faço para as mulheres que eu amo
Imagina lo que hago para las mujeres que amo
É que nenhuma outra faz eu perder meu foco
Es que ninguna otra me hace perder mi enfoque
Faz eu perder meu tempo
Me hace perder mi tiempo
Faz eu mudar meus planos
Me hace cambiar mis planes
A não ser você
Excepto tú
A não ser você, yê, yê, ah
Excepto tú, yê, yê, ah
Só pra deixar fácil a decisão
Solo para facilitar la decisión
Te dou tudo que você quiser
Te doy todo lo que quieras
Mesmo que não vá ouvir um não
Aunque no vayas a escuchar un no
Confiança é um tiro no pé
La confianza es un tiro en el pie
Por mais que eu saiba que garotas
Aunque sé que las chicas
Às vezes são um pouco complicadas
A veces son un poco complicadas
Por mais certo que eu esteja disso
Por más seguro que esté de eso
Ela nunca aceita 'tá errada
Ella nunca acepta estar equivocada
Ela é da rua da Lua, da rua
Ella es de la calle de la luna, de la calle
É que você nua, noite escura
Es que tú desnuda, noche oscura
Minha cura
Mi cura
Ela é da rua da Lua, da rua
Ella es de la calle de la luna, de la calle
É que você nua, noite escura
Es que tú desnuda, noche oscura
Minha cura
Mi cura
Amor, 'tá muito frio
Amour, il fait très froid
Será que você pode, por favor, grudar nas minhas costas
Peux-tu, s'il te plaît, te coller dans mon dos
I just wanna be
Je veux juste être
Há quanto tempo a gente vive assim?
Depuis combien de temps vivons-nous ainsi ?
Um pra lá, um pra cá
Un ici, un là-bas
Jogando solto tipo Ronaldinho
Jouant librement comme Ronaldinho
E querendo atacar
Et voulant attaquer
Um ao outro, dormir agarradinho
L'un l'autre, dormir enlacés
Sem ninguém pra atrasar
Sans personne pour nous retarder
Eu te quero meu anjo querubim
Je te veux mon ange chérubin
'Cê precisa aceitar
Tu dois accepter
É que nós dois junto é fora do normal
C'est que nous deux ensemble c'est hors du commun
Que a gente combina mais que Belo e Gracyanne
Que nous allons mieux ensemble que Belo et Gracyanne
Igual havaiano e camisa floral
Comme un Hawaïen et une chemise florale
É, tipo um sábio japonês e o origami
Oui, comme un sage japonais et l'origami
Eu descobri que nada é mais letal
J'ai découvert que rien n'est plus mortel
Que seu olhar dizendo a roupa tira
Que ton regard disant enlève tes vêtements
E o resto bota, arroba fica porta fora
Et le reste met, arroba reste dehors
Aqui é nós dois igual
Ici c'est nous deux pareils
Me desculpa a sinceridade
Excuse-moi pour ma franchise
Baby, eu tenho que partir
Bébé, je dois partir
Já passou da hora, não me liga agora
Il est grand temps, ne m'appelle pas maintenant
Já não quero mais te ouvir
Je ne veux plus t'entendre
A noite foi boa, foi
La nuit a été bonne, oui
Vou querer voltar depois? Não sei
Vais-je vouloir revenir plus tard ? Je ne sais pas
É que eu sou da rua, da Lua, da rua
C'est que je suis de la rue, de la Lune, de la rue
Ultimamente a gente briga igual esquerda e direita
Dernièrement, nous nous disputons comme la gauche et la droite
Eu quero seu peito e você só me peita
Je veux ton cœur et tu ne fais que me repousser
Tu quer o remédio, eu não tenho receita
Tu veux le remède, je n'ai pas la recette
Plantou distância, imagina a colheita
Tu as semé la distance, imagine la récolte
Plantei desapego, só que não apago
J'ai semé le détachement, mais je n'efface pas
O ciúme que dá quando te vejo com eles
La jalousie que je ressens quand je te vois avec eux
Nós é inverno russo, 'tá frio há meses
Nous sommes comme un hiver russe, il fait froid depuis des mois
Terceiros no que fizemos a dois
Des tiers dans ce que nous avons fait à deux
E dá um trago, liga e me diz que sempre quis
Et prends une bouffée, appelle-moi et dis-moi que tu as toujours voulu
Que nosso barco partisse desse cais
Que notre bateau quitte ce quai
Uma jornada bem longe desse caos
Un voyage loin de ce chaos
Contando as milhas em casas decimais
Comptant les miles en décimales
Desce mais um pouco (pouco mais) bem aí, 'to louco
Descends un peu plus (un peu plus) là, je suis fou
(Só um pouco mais) nós não sabe se amar, mas isso aqui nós faz bem
(Juste un peu plus) nous ne savons pas comment aimer, mais cela nous fait du bien
Já 'tamo quase lá
Nous y sommes presque
Me desculpa a sinceridade
Excuse-moi pour ma franchise
Baby, eu tenho que partir
Bébé, je dois partir
Já passou da hora, não me liga agora
Il est grand temps, ne m'appelle pas maintenant
Já não quero mais te ouvir
Je ne veux plus t'entendre
A noite foi boa, foi
La nuit a été bonne, oui
Vou querer voltar depois? Não sei
Vais-je vouloir revenir plus tard ? Je ne sais pas
É que eu sou da rua, da Lua, da rua
C'est que je suis de la rue, de la Lune, de la rue
Me diz quem você quer que eu seja (me diz)
Dis-moi qui tu veux que je sois (dis-moi)
Eu até sou um bom ator
Je suis même un bon acteur
Se eu compro flores pr'as mulheres que eu gosto
Si j'achète des fleurs pour les femmes que j'aime
Imagina o que eu faço para as mulheres que eu amo
Imagine ce que je fais pour les femmes que j'aime
É que nenhuma outra faz eu perder meu foco
C'est qu'aucune autre ne me fait perdre mon focus
Faz eu perder meu tempo
Ne me fait perdre mon temps
Faz eu mudar meus planos
Ne me fait changer mes plans
A não ser você
Sauf toi
A não ser você, yê, yê, ah
Sauf toi, yê, yê, ah
Só pra deixar fácil a decisão
Juste pour faciliter la décision
Te dou tudo que você quiser
Je te donne tout ce que tu veux
Mesmo que não vá ouvir um não
Même si tu ne vas pas entendre un non
Confiança é um tiro no pé
La confiance est un coup de pied dans le pied
Por mais que eu saiba que garotas
Même si je sais que les filles
Às vezes são um pouco complicadas
Sont parfois un peu compliquées
Por mais certo que eu esteja disso
Même si je suis sûr de cela
Ela nunca aceita 'tá errada
Elle n'accepte jamais d'avoir tort
Ela é da rua da Lua, da rua
Elle est de la rue de la Lune, de la rue
É que você nua, noite escura
C'est que toi nue, nuit noire
Minha cura
Ma guérison
Ela é da rua da Lua, da rua
Elle est de la rue de la Lune, de la rue
É que você nua, noite escura
C'est que toi nue, nuit noire
Minha cura
Ma guérison
Amor, 'tá muito frio
Amor, es ist sehr kalt
Será que você pode, por favor, grudar nas minhas costas
Könntest du bitte an meinem Rücken kleben
I just wanna be
Ich will nur sein
Há quanto tempo a gente vive assim?
Wie lange leben wir schon so?
Um pra lá, um pra cá
Einer da, einer hier
Jogando solto tipo Ronaldinho
Spielen locker wie Ronaldinho
E querendo atacar
Und wollen angreifen
Um ao outro, dormir agarradinho
Einander, schlafen eng umschlungen
Sem ninguém pra atrasar
Ohne jemanden, der uns aufhält
Eu te quero meu anjo querubim
Ich will dich, mein Engel Cherubim
'Cê precisa aceitar
Du musst es akzeptieren
É que nós dois junto é fora do normal
Denn wir beide zusammen sind außergewöhnlich
Que a gente combina mais que Belo e Gracyanne
Wir passen besser zusammen als Belo und Gracyanne
Igual havaiano e camisa floral
Wie ein Hawaiianer und ein Blumenhemd
É, tipo um sábio japonês e o origami
Ja, wie ein weiser Japaner und Origami
Eu descobri que nada é mais letal
Ich habe entdeckt, dass nichts tödlicher ist
Que seu olhar dizendo a roupa tira
Als dein Blick, der sagt, zieh die Kleidung aus
E o resto bota, arroba fica porta fora
Und der Rest zieht an, @ bleibt draußen
Aqui é nós dois igual
Hier sind wir beide gleich
Me desculpa a sinceridade
Entschuldige meine Ehrlichkeit
Baby, eu tenho que partir
Baby, ich muss gehen
Já passou da hora, não me liga agora
Es ist schon spät, ruf mich jetzt nicht an
Já não quero mais te ouvir
Ich will dich nicht mehr hören
A noite foi boa, foi
Die Nacht war gut, ja
Vou querer voltar depois? Não sei
Will ich später zurückkommen? Ich weiß es nicht
É que eu sou da rua, da Lua, da rua
Denn ich bin von der Straße, vom Mond, von der Straße
Ultimamente a gente briga igual esquerda e direita
In letzter Zeit streiten wir wie links und rechts
Eu quero seu peito e você só me peita
Ich will deine Brust und du stößt mich nur ab
Tu quer o remédio, eu não tenho receita
Du willst das Heilmittel, ich habe kein Rezept
Plantou distância, imagina a colheita
Du hast Distanz gesät, stell dir die Ernte vor
Plantei desapego, só que não apago
Ich habe Gleichgültigkeit gesät, aber ich lösche nicht
O ciúme que dá quando te vejo com eles
Die Eifersucht, die aufkommt, wenn ich dich mit ihnen sehe
Nós é inverno russo, 'tá frio há meses
Wir sind wie ein russischer Winter, es ist seit Monaten kalt
Terceiros no que fizemos a dois
Dritte in dem, was wir zu zweit gemacht haben
E dá um trago, liga e me diz que sempre quis
Und nimm einen Zug, ruf an und sag mir, dass du es immer wolltest
Que nosso barco partisse desse cais
Dass unser Boot von diesem Kai ablegt
Uma jornada bem longe desse caos
Eine Reise weit weg von diesem Chaos
Contando as milhas em casas decimais
Die Meilen in Dezimalzahlen zählend
Desce mais um pouco (pouco mais) bem aí, 'to louco
Komm ein bisschen runter (ein bisschen mehr) genau da, ich bin verrückt
(Só um pouco mais) nós não sabe se amar, mas isso aqui nós faz bem
(Nur ein bisschen mehr) wir wissen nicht, wie man liebt, aber das hier tut uns gut
Já 'tamo quase lá
Wir sind fast da
Me desculpa a sinceridade
Entschuldige meine Ehrlichkeit
Baby, eu tenho que partir
Baby, ich muss gehen
Já passou da hora, não me liga agora
Es ist schon spät, ruf mich jetzt nicht an
Já não quero mais te ouvir
Ich will dich nicht mehr hören
A noite foi boa, foi
Die Nacht war gut, ja
Vou querer voltar depois? Não sei
Will ich später zurückkommen? Ich weiß es nicht
É que eu sou da rua, da Lua, da rua
Denn ich bin von der Straße, vom Mond, von der Straße
Me diz quem você quer que eu seja (me diz)
Sag mir, wer du willst, dass ich bin (sag es mir)
Eu até sou um bom ator
Ich bin sogar ein guter Schauspieler
Se eu compro flores pr'as mulheres que eu gosto
Wenn ich Blumen für die Frauen kaufe, die ich mag
Imagina o que eu faço para as mulheres que eu amo
Stell dir vor, was ich für die Frauen tue, die ich liebe
É que nenhuma outra faz eu perder meu foco
Denn keine andere lässt mich meinen Fokus verlieren
Faz eu perder meu tempo
Lässt mich meine Zeit verschwenden
Faz eu mudar meus planos
Lässt mich meine Pläne ändern
A não ser você
Außer dir
A não ser você, yê, yê, ah
Außer dir, yê, yê, ah
Só pra deixar fácil a decisão
Um die Entscheidung leicht zu machen
Te dou tudo que você quiser
Ich gebe dir alles, was du willst
Mesmo que não vá ouvir um não
Auch wenn du kein Nein hören wirst
Confiança é um tiro no pé
Vertrauen ist ein Schuss ins Bein
Por mais que eu saiba que garotas
Obwohl ich weiß, dass Mädchen
Às vezes são um pouco complicadas
Manchmal ein bisschen kompliziert sind
Por mais certo que eu esteja disso
Egal wie sicher ich mir dessen bin
Ela nunca aceita 'tá errada
Sie akzeptiert nie, dass sie falsch liegt
Ela é da rua da Lua, da rua
Sie ist von der Straße, vom Mond, von der Straße
É que você nua, noite escura
Denn du nackt, dunkle Nacht
Minha cura
Meine Heilung
Ela é da rua da Lua, da rua
Sie ist von der Straße, vom Mond, von der Straße
É que você nua, noite escura
Denn du nackt, dunkle Nacht
Minha cura
Meine Heilung
Amor, 'tá muito frio
Amore, fa molto freddo
Será que você pode, por favor, grudar nas minhas costas
Potresti per favore attaccarti alla mia schiena
I just wanna be
Voglio solo essere
Há quanto tempo a gente vive assim?
Da quanto tempo viviamo così?
Um pra lá, um pra cá
Uno da una parte, uno dall'altra
Jogando solto tipo Ronaldinho
Giocando liberamente come Ronaldinho
E querendo atacar
E volendo attaccare
Um ao outro, dormir agarradinho
L'uno all'altro, dormire abbracciati
Sem ninguém pra atrasar
Senza nessuno a ritardare
Eu te quero meu anjo querubim
Ti voglio, mio angelo cherubino
'Cê precisa aceitar
Devi accettare
É que nós dois junto é fora do normal
È che noi due insieme siamo fuori dal normale
Que a gente combina mais que Belo e Gracyanne
Che noi due siamo più in sintonia di Belo e Gracyanne
Igual havaiano e camisa floral
Come un hawaiano e una camicia floreale
É, tipo um sábio japonês e o origami
Sì, come un saggio giapponese e l'origami
Eu descobri que nada é mais letal
Ho scoperto che niente è più letale
Que seu olhar dizendo a roupa tira
Del tuo sguardo che dice di togliere i vestiti
E o resto bota, arroba fica porta fora
E il resto metti, chiudi la porta
Aqui é nós dois igual
Qui siamo solo noi due
Me desculpa a sinceridade
Mi scuso per la sincerità
Baby, eu tenho que partir
Baby, devo andare
Já passou da hora, não me liga agora
È passato il tempo, non chiamarmi ora
Já não quero mais te ouvir
Non voglio più sentirti
A noite foi boa, foi
La notte è stata buona, è stata
Vou querer voltar depois? Não sei
Vorrei tornare dopo? Non lo so
É que eu sou da rua, da Lua, da rua
È che io sono della strada, della Luna, della strada
Ultimamente a gente briga igual esquerda e direita
Ultimamente litighiamo come sinistra e destra
Eu quero seu peito e você só me peita
Voglio il tuo petto e tu mi respingi
Tu quer o remédio, eu não tenho receita
Vuoi la medicina, io non ho la ricetta
Plantou distância, imagina a colheita
Hai seminato distanza, immagina il raccolto
Plantei desapego, só que não apago
Ho seminato distacco, ma non cancello
O ciúme que dá quando te vejo com eles
La gelosia che provo quando ti vedo con loro
Nós é inverno russo, 'tá frio há meses
Siamo come un inverno russo, fa freddo da mesi
Terceiros no que fizemos a dois
Terzi in quello che abbiamo fatto in due
E dá um trago, liga e me diz que sempre quis
E fai un tiro, chiama e dimmi che hai sempre voluto
Que nosso barco partisse desse cais
Che la nostra barca partisse da questo molo
Uma jornada bem longe desse caos
Un viaggio lontano da questo caos
Contando as milhas em casas decimais
Contando le miglia in cifre decimali
Desce mais um pouco (pouco mais) bem aí, 'to louco
Scendi un po' di più (un po' di più) proprio lì, sono pazzo
(Só um pouco mais) nós não sabe se amar, mas isso aqui nós faz bem
(Solo un po' di più) non sappiamo amare, ma questo ci fa bene
Já 'tamo quase lá
Siamo quasi arrivati
Me desculpa a sinceridade
Mi scuso per la sincerità
Baby, eu tenho que partir
Baby, devo andare
Já passou da hora, não me liga agora
È passato il tempo, non chiamarmi ora
Já não quero mais te ouvir
Non voglio più sentirti
A noite foi boa, foi
La notte è stata buona, è stata
Vou querer voltar depois? Não sei
Vorrei tornare dopo? Non lo so
É que eu sou da rua, da Lua, da rua
È che io sono della strada, della Luna, della strada
Me diz quem você quer que eu seja (me diz)
Dimmi chi vuoi che io sia (dimmi)
Eu até sou um bom ator
Sono anche un buon attore
Se eu compro flores pr'as mulheres que eu gosto
Se compro fiori per le donne che mi piacciono
Imagina o que eu faço para as mulheres que eu amo
Immagina cosa faccio per le donne che amo
É que nenhuma outra faz eu perder meu foco
È che nessun'altra mi fa perdere la mia concentrazione
Faz eu perder meu tempo
Mi fa perdere il mio tempo
Faz eu mudar meus planos
Mi fa cambiare i miei piani
A não ser você
Tranne te
A não ser você, yê, yê, ah
Tranne te, yê, yê, ah
Só pra deixar fácil a decisão
Solo per rendere facile la decisione
Te dou tudo que você quiser
Ti darò tutto quello che vuoi
Mesmo que não vá ouvir um não
Anche se non sentirai un no
Confiança é um tiro no pé
La fiducia è un colpo al piede
Por mais que eu saiba que garotas
Per quanto io sappia che le ragazze
Às vezes são um pouco complicadas
A volte sono un po' complicate
Por mais certo que eu esteja disso
Per quanto io sia sicuro di questo
Ela nunca aceita 'tá errada
Lei non accetta mai di avere torto
Ela é da rua da Lua, da rua
Lei è della strada della Luna, della strada
É que você nua, noite escura
È che tu nuda, notte oscura
Minha cura
La mia cura
Ela é da rua da Lua, da rua
Lei è della strada della Luna, della strada
É que você nua, noite escura
È che tu nuda, notte oscura
Minha cura
La mia cura

Curiosidades sobre a música da lua de Djonga

Quando a música “da lua” foi lançada por Djonga?
A música da lua foi lançada em 2023, no álbum “Inocente "Demotape"”.
De quem é a composição da música “da lua” de Djonga?
A música “da lua” de Djonga foi composta por Gustavo Pereira Marques, Thiago Veigh da Silva, Thiago Lisboa.

Músicas mais populares de Djonga

Outros artistas de Hip Hop/Rap