Who Taught You How to Hate

Dan Donegan, David Draiman, Kevin Churko, Mike Wengren

Letra Tradução

I hear the voices echoing around me
Angered eyes that don't even know who I am
Looking to kill again (they will kill again)
As the unknown enemies surround me
Wicked laughter resonates inside my head
And I am filled with dread (and adrenaline)
What did I do, why do I deserve this?
So indifferent, why do I deserve to die now?
Give me a reason why?

Then it all goes a blur, let instinct take flight
Find my hands on his throat, yet hear myself say

Tell me now, who taught you how to hate?
'Cause it isn't in your blood
Not a part of what you're made
So let this be understood
Somebody taught you how to hate
When you live this way, you become
Dead to everyone

A father's pride, my son walking beside me
I look around and marvel at the children play
In perfect disarray (so innocent)
No judgment, pure exhilaration
Black to white, the colors aren't on their minds
Nothing predefined (all different)
There's always one who plants an evil seed and
Preaches fear to pull you to the other side
Into a world of lies

Everything is unsure when you've lost your sight
Can it still be if you're what made you this way?

Tell me now, who taught you how to hate?
'Cause it isn't in your blood
Not a part of what you're made
So let this be understood
Somebody taught you how to hate
When you live this way you become
Dead to everyone (you're not anyone)

Oh, oh

Lost all innocence
Invested in arrogance, you burn all your life (no telling you)
No deliverance, consumed by the pestilence of hate
Don't deny
Deep in your heart does it still remain?
Do you think you can bring it back to life again?
Is it still in your soul? (No saving you)
Where's the deviant?
The unholy revenant that has made you this way?
Made you fall for this hate

Tell me who, who taught you how to hate
Because it isn't your blood
Not a part of what you're made
So let this be understood
Somebody taught you how to hate
When you live this way you become (you become)

Tell me now, who taught you how to hate
'Cause it isn't in your blood
Not a part of what you're made
So let this be understood
Somebody taught you how to hate
When you live this way you become (you become)

You become
Dead to everyone
(You're not anyone)

I hear the voices echoing around me
Ouço as vozes ecoando ao meu redor
Angered eyes that don't even know who I am
Olhos irritados que nem sequer sabem quem eu sou
Looking to kill again (they will kill again)
Procurando matar novamente (eles vão matar novamente)
As the unknown enemies surround me
Enquanto os inimigos desconhecidos me cercam
Wicked laughter resonates inside my head
Risada maligna ressoa dentro da minha cabeça
And I am filled with dread (and adrenaline)
E eu estou cheio de medo (e adrenalina)
What did I do, why do I deserve this?
O que eu fiz, por que eu mereço isso?
So indifferent, why do I deserve to die now?
Tão indiferente, por que eu mereço morrer agora?
Give me a reason why?
Dê-me uma razão, por quê?
Then it all goes a blur, let instinct take flight
Então tudo se torna um borrão, deixe o instinto decolar
Find my hands on his throat, yet hear myself say
Encontro minhas mãos em sua garganta, mas me ouço dizer
Tell me now, who taught you how to hate?
Diga-me agora, quem te ensinou a odiar?
'Cause it isn't in your blood
Porque isso não está no seu sangue
Not a part of what you're made
Não faz parte do que você é
So let this be understood
Então que isso seja entendido
Somebody taught you how to hate
Alguém te ensinou a odiar
When you live this way, you become
Quando você vive assim, você se torna
Dead to everyone
Morto para todos
A father's pride, my son walking beside me
O orgulho de um pai, meu filho andando ao meu lado
I look around and marvel at the children play
Olho em volta e me maravilho com as crianças brincando
In perfect disarray (so innocent)
Em perfeita desordem (tão inocente)
No judgment, pure exhilaration
Sem julgamento, pura exaltação
Black to white, the colors aren't on their minds
De preto para branco, as cores não estão em suas mentes
Nothing predefined (all different)
Nada predefinido (todos diferentes)
There's always one who plants an evil seed and
Sempre há alguém que planta uma semente maligna e
Preaches fear to pull you to the other side
Prega o medo para te puxar para o outro lado
Into a world of lies
Para um mundo de mentiras
Everything is unsure when you've lost your sight
Tudo é incerto quando você perdeu a visão
Can it still be if you're what made you this way?
Pode ainda ser se você é o que te fez assim?
Tell me now, who taught you how to hate?
Diga-me agora, quem te ensinou a odiar?
'Cause it isn't in your blood
Porque isso não está no seu sangue
Not a part of what you're made
Não faz parte do que você é
So let this be understood
Então que isso seja entendido
Somebody taught you how to hate
Alguém te ensinou a odiar
When you live this way you become
Quando você vive assim, você se torna
Dead to everyone (you're not anyone)
Morto para todos (você não é ninguém)
Oh, oh
Oh, oh
Lost all innocence
Perdeu toda a inocência
Invested in arrogance, you burn all your life (no telling you)
Investido em arrogância, você queima toda a sua vida (não te dizendo)
No deliverance, consumed by the pestilence of hate
Sem libertação, consumido pela peste do ódio
Don't deny
Não negue
Deep in your heart does it still remain?
No fundo do seu coração ainda permanece?
Do you think you can bring it back to life again?
Você acha que pode trazê-lo de volta à vida novamente?
Is it still in your soul? (No saving you)
Ainda está na sua alma? (Não te salvando)
Where's the deviant?
Onde está o desviante?
The unholy revenant that has made you this way?
O revenant profano que te fez assim?
Made you fall for this hate
Fez você cair por esse ódio
Tell me who, who taught you how to hate
Diga-me quem, quem te ensinou a odiar
Because it isn't your blood
Porque isso não é do seu sangue
Not a part of what you're made
Não faz parte do que você é
So let this be understood
Então que isso seja entendido
Somebody taught you how to hate
Alguém te ensinou a odiar
When you live this way you become (you become)
Quando você vive assim, você se torna (você se torna)
Tell me now, who taught you how to hate
Diga-me agora, quem te ensinou a odiar
'Cause it isn't in your blood
Porque isso não está no seu sangue
Not a part of what you're made
Não faz parte do que você é
So let this be understood
Então que isso seja entendido
Somebody taught you how to hate
Alguém te ensinou a odiar
When you live this way you become (you become)
Quando você vive assim, você se torna (você se torna)
You become
Você se torna
Dead to everyone
Morto para todos
(You're not anyone)
(Você não é ninguém)
I hear the voices echoing around me
Escucho las voces resonando a mi alrededor
Angered eyes that don't even know who I am
Ojos enfurecidos que ni siquiera saben quién soy
Looking to kill again (they will kill again)
Buscando matar de nuevo (matarán de nuevo)
As the unknown enemies surround me
Mientras los enemigos desconocidos me rodean
Wicked laughter resonates inside my head
La risa malvada resuena en mi cabeza
And I am filled with dread (and adrenaline)
Y estoy lleno de miedo (y adrenalina)
What did I do, why do I deserve this?
¿Qué hice, por qué merezco esto?
So indifferent, why do I deserve to die now?
Tan indiferente, ¿por qué merezco morir ahora?
Give me a reason why?
¿Me das una razón por qué?
Then it all goes a blur, let instinct take flight
Entonces todo se vuelve borroso, deja que el instinto tome vuelo
Find my hands on his throat, yet hear myself say
Encuentro mis manos en su garganta, pero me oigo decir
Tell me now, who taught you how to hate?
Dime ahora, ¿quién te enseñó a odiar?
'Cause it isn't in your blood
Porque no está en tu sangre
Not a part of what you're made
No es parte de lo que estás hecho
So let this be understood
Así que entiéndelo bien
Somebody taught you how to hate
Alguien te enseñó a odiar
When you live this way, you become
Cuando vives de esta manera, te conviertes
Dead to everyone
Muerto para todos
A father's pride, my son walking beside me
El orgullo de un padre, mi hijo caminando a mi lado
I look around and marvel at the children play
Miro a mi alrededor y me maravillo de los niños jugando
In perfect disarray (so innocent)
En perfecto desorden (tan inocentes)
No judgment, pure exhilaration
Sin juicio, pura exaltación
Black to white, the colors aren't on their minds
De negro a blanco, los colores no están en sus mentes
Nothing predefined (all different)
Nada predefinido (todos diferentes)
There's always one who plants an evil seed and
Siempre hay uno que planta una semilla maligna y
Preaches fear to pull you to the other side
Predica el miedo para llevarte al otro lado
Into a world of lies
A un mundo de mentiras
Everything is unsure when you've lost your sight
Todo es incierto cuando has perdido la vista
Can it still be if you're what made you this way?
¿Puede seguir siendo si eres lo que te hizo de esta manera?
Tell me now, who taught you how to hate?
Dime ahora, ¿quién te enseñó a odiar?
'Cause it isn't in your blood
Porque no está en tu sangre
Not a part of what you're made
No es parte de lo que estás hecho
So let this be understood
Así que entiéndelo bien
Somebody taught you how to hate
Alguien te enseñó a odiar
When you live this way you become
Cuando vives de esta manera te conviertes
Dead to everyone (you're not anyone)
Muerto para todos (no eres nadie)
Oh, oh
Oh, oh
Lost all innocence
Perdió toda inocencia
Invested in arrogance, you burn all your life (no telling you)
Invertido en arrogancia, quemas toda tu vida (no te lo diré)
No deliverance, consumed by the pestilence of hate
Sin liberación, consumido por la pestilencia del odio
Don't deny
No lo niegues
Deep in your heart does it still remain?
¿Aún permanece en tu corazón?
Do you think you can bring it back to life again?
¿Crees que puedes volver a darle vida?
Is it still in your soul? (No saving you)
¿Todavía está en tu alma? (No te salvarás)
Where's the deviant?
¿Dónde está el desviado?
The unholy revenant that has made you this way?
El revenant impío que te ha hecho de esta manera?
Made you fall for this hate
Te hizo caer por este odio
Tell me who, who taught you how to hate
Dime quién, quién te enseñó a odiar
Because it isn't your blood
Porque no es tu sangre
Not a part of what you're made
No es parte de lo que estás hecho
So let this be understood
Así que entiéndelo bien
Somebody taught you how to hate
Alguien te enseñó a odiar
When you live this way you become (you become)
Cuando vives de esta manera te conviertes (te conviertes)
Tell me now, who taught you how to hate
Dime ahora, ¿quién te enseñó a odiar?
'Cause it isn't in your blood
Porque no está en tu sangre
Not a part of what you're made
No es parte de lo que estás hecho
So let this be understood
Así que entiéndelo bien
Somebody taught you how to hate
Alguien te enseñó a odiar
When you live this way you become (you become)
Cuando vives de esta manera te conviertes (te conviertes)
You become
Te conviertes
Dead to everyone
Muerto para todos
(You're not anyone)
(No eres nadie)
I hear the voices echoing around me
J'entends les voix qui résonnent autour de moi
Angered eyes that don't even know who I am
Des yeux en colère qui ne savent même pas qui je suis
Looking to kill again (they will kill again)
Prêts à tuer encore (ils tueront encore)
As the unknown enemies surround me
Alors que les ennemis inconnus m'entourent
Wicked laughter resonates inside my head
Un rire maléfique résonne dans ma tête
And I am filled with dread (and adrenaline)
Et je suis rempli de peur (et d'adrénaline)
What did I do, why do I deserve this?
Qu'ai-je fait, pourquoi mérite-je cela ?
So indifferent, why do I deserve to die now?
Si indifférent, pourquoi mérite-je de mourir maintenant ?
Give me a reason why?
Donne-moi une raison pourquoi ?
Then it all goes a blur, let instinct take flight
Puis tout devient flou, laisse l'instinct prendre son envol
Find my hands on his throat, yet hear myself say
Je trouve mes mains sur sa gorge, mais je m'entends dire
Tell me now, who taught you how to hate?
Dis-moi maintenant, qui t'a appris à haïr ?
'Cause it isn't in your blood
Car ce n'est pas dans ton sang
Not a part of what you're made
Pas une partie de ce que tu es
So let this be understood
Alors comprenons bien cela
Somebody taught you how to hate
Quelqu'un t'a appris à haïr
When you live this way, you become
Quand tu vis de cette façon, tu deviens
Dead to everyone
Mort pour tout le monde
A father's pride, my son walking beside me
La fierté d'un père, mon fils marchant à mes côtés
I look around and marvel at the children play
Je regarde autour de moi et m'émerveille des jeux des enfants
In perfect disarray (so innocent)
Dans un désordre parfait (si innocent)
No judgment, pure exhilaration
Aucun jugement, pure exaltation
Black to white, the colors aren't on their minds
Du noir au blanc, les couleurs ne sont pas dans leur esprit
Nothing predefined (all different)
Rien de prédéfini (tous différents)
There's always one who plants an evil seed and
Il y a toujours un qui plante une graine maléfique et
Preaches fear to pull you to the other side
Prêche la peur pour te tirer de l'autre côté
Into a world of lies
Dans un monde de mensonges
Everything is unsure when you've lost your sight
Tout est incertain quand tu as perdu la vue
Can it still be if you're what made you this way?
Peut-il encore être si tu es ce qui t'a rendu ainsi ?
Tell me now, who taught you how to hate?
Dis-moi maintenant, qui t'a appris à haïr ?
'Cause it isn't in your blood
Car ce n'est pas dans ton sang
Not a part of what you're made
Pas une partie de ce que tu es
So let this be understood
Alors comprenons bien cela
Somebody taught you how to hate
Quelqu'un t'a appris à haïr
When you live this way you become
Quand tu vis de cette façon tu deviens
Dead to everyone (you're not anyone)
Mort pour tout le monde (tu n'es personne)
Oh, oh
Oh, oh
Lost all innocence
Perdu toute innocence
Invested in arrogance, you burn all your life (no telling you)
Investi dans l'arrogance, tu brûles toute ta vie (pas de te dire)
No deliverance, consumed by the pestilence of hate
Pas de délivrance, consumé par la peste de la haine
Don't deny
Ne nie pas
Deep in your heart does it still remain?
Au fond de ton cœur, est-ce que cela reste encore ?
Do you think you can bring it back to life again?
Penses-tu que tu peux le ramener à la vie encore ?
Is it still in your soul? (No saving you)
Est-ce encore dans ton âme ? (Pas de te sauver)
Where's the deviant?
Où est le déviant ?
The unholy revenant that has made you this way?
Le revenant impie qui t'a rendu ainsi ?
Made you fall for this hate
Qui t'a fait tomber pour cette haine
Tell me who, who taught you how to hate
Dis-moi qui, qui t'a appris à haïr
Because it isn't your blood
Parce que ce n'est pas ton sang
Not a part of what you're made
Pas une partie de ce que tu es
So let this be understood
Alors comprenons bien cela
Somebody taught you how to hate
Quelqu'un t'a appris à haïr
When you live this way you become (you become)
Quand tu vis de cette façon tu deviens (tu deviens)
Tell me now, who taught you how to hate
Dis-moi maintenant, qui t'a appris à haïr
'Cause it isn't in your blood
Car ce n'est pas dans ton sang
Not a part of what you're made
Pas une partie de ce que tu es
So let this be understood
Alors comprenons bien cela
Somebody taught you how to hate
Quelqu'un t'a appris à haïr
When you live this way you become (you become)
Quand tu vis de cette façon tu deviens (tu deviens)
You become
Tu deviens
Dead to everyone
Mort pour tout le monde
(You're not anyone)
(Tu n'es personne)
I hear the voices echoing around me
Ich höre die Stimmen, die um mich herum hallen
Angered eyes that don't even know who I am
Verärgerte Augen, die nicht einmal wissen, wer ich bin
Looking to kill again (they will kill again)
Bereit, wieder zu töten (sie werden wieder töten)
As the unknown enemies surround me
Während die unbekannten Feinde mich umgeben
Wicked laughter resonates inside my head
Böses Lachen hallt in meinem Kopf wider
And I am filled with dread (and adrenaline)
Und ich bin erfüllt von Angst (und Adrenalin)
What did I do, why do I deserve this?
Was habe ich getan, warum habe ich das verdient?
So indifferent, why do I deserve to die now?
So gleichgültig, warum verdiene ich es jetzt zu sterben?
Give me a reason why?
Gib mir einen Grund, warum?
Then it all goes a blur, let instinct take flight
Dann wird alles verschwommen, lass den Instinkt fliegen
Find my hands on his throat, yet hear myself say
Finde meine Hände an seiner Kehle, höre mich aber sagen
Tell me now, who taught you how to hate?
Sag mir jetzt, wer hat dir beigebracht zu hassen?
'Cause it isn't in your blood
Denn es ist nicht in deinem Blut
Not a part of what you're made
Kein Teil dessen, was du bist
So let this be understood
Also lass das klar sein
Somebody taught you how to hate
Jemand hat dir beigebracht zu hassen
When you live this way, you become
Wenn du so lebst, wirst du
Dead to everyone
Tot für jeden
A father's pride, my son walking beside me
Der Stolz eines Vaters, mein Sohn geht neben mir
I look around and marvel at the children play
Ich schaue mich um und bewundere das spielende Kind
In perfect disarray (so innocent)
In perfektem Durcheinander (so unschuldig)
No judgment, pure exhilaration
Kein Urteil, reine Begeisterung
Black to white, the colors aren't on their minds
Schwarz zu Weiß, die Farben sind nicht in ihren Köpfen
Nothing predefined (all different)
Nichts vordefiniert (alles anders)
There's always one who plants an evil seed and
Es gibt immer einen, der einen bösen Samen pflanzt und
Preaches fear to pull you to the other side
Predigt Angst, um dich auf die andere Seite zu ziehen
Into a world of lies
In eine Welt der Lügen
Everything is unsure when you've lost your sight
Alles ist unsicher, wenn du deinen Blick verloren hast
Can it still be if you're what made you this way?
Kann es noch sein, wenn du das bist, was dich so gemacht hat?
Tell me now, who taught you how to hate?
Sag mir jetzt, wer hat dir beigebracht zu hassen?
'Cause it isn't in your blood
Denn es ist nicht in deinem Blut
Not a part of what you're made
Kein Teil dessen, was du bist
So let this be understood
Also lass das klar sein
Somebody taught you how to hate
Jemand hat dir beigebracht zu hassen
When you live this way you become
Wenn du so lebst, wirst du
Dead to everyone (you're not anyone)
Tot für jeden (du bist niemand)
Oh, oh
Oh, oh
Lost all innocence
Alle Unschuld verloren
Invested in arrogance, you burn all your life (no telling you)
Investiert in Arroganz, du verbrennst dein ganzes Leben (kein Erzählen dir)
No deliverance, consumed by the pestilence of hate
Keine Erlösung, verzehrt von der Pest des Hasses
Don't deny
Leugne es nicht
Deep in your heart does it still remain?
Tief in deinem Herzen, bleibt es noch?
Do you think you can bring it back to life again?
Glaubst du, du kannst es wieder zum Leben erwecken?
Is it still in your soul? (No saving you)
Ist es noch in deiner Seele? (Keine Rettung für dich)
Where's the deviant?
Wo ist der Abweichler?
The unholy revenant that has made you this way?
Der unheilige Wiedergänger, der dich so gemacht hat?
Made you fall for this hate
Hat dich für diesen Hass fallen lassen
Tell me who, who taught you how to hate
Sag mir, wer hat dir beigebracht zu hassen
Because it isn't your blood
Denn es ist nicht dein Blut
Not a part of what you're made
Kein Teil dessen, was du bist
So let this be understood
Also lass das klar sein
Somebody taught you how to hate
Jemand hat dir beigebracht zu hassen
When you live this way you become (you become)
Wenn du so lebst, wirst du (du wirst)
Tell me now, who taught you how to hate
Sag mir jetzt, wer hat dir beigebracht zu hassen?
'Cause it isn't in your blood
Denn es ist nicht in deinem Blut
Not a part of what you're made
Kein Teil dessen, was du bist
So let this be understood
Also lass das klar sein
Somebody taught you how to hate
Jemand hat dir beigebracht zu hassen
When you live this way you become (you become)
Wenn du so lebst, wirst du (du wirst)
You become
Du wirst
Dead to everyone
Tot für jeden
(You're not anyone)
(Du bist niemand)
I hear the voices echoing around me
Sento le voci che risuonano intorno a me
Angered eyes that don't even know who I am
Occhi infuriati che non sanno nemmeno chi io sia
Looking to kill again (they will kill again)
Cercando di uccidere di nuovo (uccideranno di nuovo)
As the unknown enemies surround me
Mentre i nemici sconosciuti mi circondano
Wicked laughter resonates inside my head
Una risata malvagia risuona nella mia testa
And I am filled with dread (and adrenaline)
E sono pieno di terrore (e adrenalina)
What did I do, why do I deserve this?
Cosa ho fatto, perché merito questo?
So indifferent, why do I deserve to die now?
Così indifferente, perché merito di morire ora?
Give me a reason why?
Dammi una ragione, perché?
Then it all goes a blur, let instinct take flight
Poi tutto diventa sfocato, lascia che l'istinto prenda il volo
Find my hands on his throat, yet hear myself say
Trovo le mie mani sulla sua gola, eppure mi sento dire
Tell me now, who taught you how to hate?
Dimmi ora, chi ti ha insegnato a odiare?
'Cause it isn't in your blood
Perché non è nel tuo sangue
Not a part of what you're made
Non fa parte di ciò che sei
So let this be understood
Quindi lascia che sia chiaro
Somebody taught you how to hate
Qualcuno ti ha insegnato a odiare
When you live this way, you become
Quando vivi in questo modo, diventi
Dead to everyone
Morto per tutti
A father's pride, my son walking beside me
L'orgoglio di un padre, mio figlio che cammina accanto a me
I look around and marvel at the children play
Guardo intorno e ammiro i bambini che giocano
In perfect disarray (so innocent)
In perfetto disordine (così innocenti)
No judgment, pure exhilaration
Nessun giudizio, pura esaltazione
Black to white, the colors aren't on their minds
Dal nero al bianco, i colori non sono nelle loro menti
Nothing predefined (all different)
Niente di predefinito (tutto diverso)
There's always one who plants an evil seed and
C'è sempre uno che pianta un seme malvagio e
Preaches fear to pull you to the other side
Predica la paura per trascinarti dall'altra parte
Into a world of lies
In un mondo di bugie
Everything is unsure when you've lost your sight
Tutto è incerto quando hai perso la vista
Can it still be if you're what made you this way?
Può ancora essere se sei tu che ti ha fatto diventare così?
Tell me now, who taught you how to hate?
Dimmi ora, chi ti ha insegnato a odiare?
'Cause it isn't in your blood
Perché non è nel tuo sangue
Not a part of what you're made
Non fa parte di ciò che sei
So let this be understood
Quindi lascia che sia chiaro
Somebody taught you how to hate
Qualcuno ti ha insegnato a odiare
When you live this way you become
Quando vivi in questo modo diventi
Dead to everyone (you're not anyone)
Morto per tutti (non sei nessuno)
Oh, oh
Oh, oh
Lost all innocence
Hai perso tutta l'innocenza
Invested in arrogance, you burn all your life (no telling you)
Investito in arroganza, bruci tutta la tua vita (non ti dico)
No deliverance, consumed by the pestilence of hate
Nessuna liberazione, consumato dalla pestilenza dell'odio
Don't deny
Non negare
Deep in your heart does it still remain?
Nel profondo del tuo cuore rimane ancora?
Do you think you can bring it back to life again?
Pensi di poterlo riportare in vita?
Is it still in your soul? (No saving you)
È ancora nella tua anima? (Non ti salverai)
Where's the deviant?
Dove è il deviante?
The unholy revenant that has made you this way?
Il revenant empio che ti ha fatto diventare così?
Made you fall for this hate
Ti ha fatto cadere per questo odio
Tell me who, who taught you how to hate
Dimmi chi, chi ti ha insegnato a odiare
Because it isn't your blood
Perché non è nel tuo sangue
Not a part of what you're made
Non fa parte di ciò che sei
So let this be understood
Quindi lascia che sia chiaro
Somebody taught you how to hate
Qualcuno ti ha insegnato a odiare
When you live this way you become (you become)
Quando vivi in questo modo diventi (diventi)
Tell me now, who taught you how to hate
Dimmi ora, chi ti ha insegnato a odiare
'Cause it isn't in your blood
Perché non è nel tuo sangue
Not a part of what you're made
Non fa parte di ciò che sei
So let this be understood
Quindi lascia che sia chiaro
Somebody taught you how to hate
Qualcuno ti ha insegnato a odiare
When you live this way you become (you become)
Quando vivi in questo modo diventi (diventi)
You become
Diventi
Dead to everyone
Morto per tutti
(You're not anyone)
(Non sei nessuno)
I hear the voices echoing around me
Saya mendengar suara-suara bergema di sekitar saya
Angered eyes that don't even know who I am
Mata yang marah yang bahkan tidak tahu siapa saya
Looking to kill again (they will kill again)
Mencari untuk membunuh lagi (mereka akan membunuh lagi)
As the unknown enemies surround me
Saat musuh yang tidak dikenal mengelilingi saya
Wicked laughter resonates inside my head
Tawa jahat bergema di dalam kepala saya
And I am filled with dread (and adrenaline)
Dan saya dipenuhi dengan ketakutan (dan adrenalin)
What did I do, why do I deserve this?
Apa yang telah saya lakukan, mengapa saya pantas mendapatkan ini?
So indifferent, why do I deserve to die now?
Begitu acuh tak acuh, mengapa saya pantas mati sekarang?
Give me a reason why?
Berikan saya alasan mengapa?
Then it all goes a blur, let instinct take flight
Kemudian semuanya menjadi kabur, biarkan insting mengambil alih
Find my hands on his throat, yet hear myself say
Menemukan tangan saya di leher dia, namun mendengar diri saya berkata
Tell me now, who taught you how to hate?
Katakan padaku sekarang, siapa yang mengajari kamu cara membenci?
'Cause it isn't in your blood
Karena itu bukan dalam darahmu
Not a part of what you're made
Bukan bagian dari apa yang kamu buat
So let this be understood
Jadi biarkan ini dimengerti
Somebody taught you how to hate
Seseorang mengajari kamu cara membenci
When you live this way, you become
Ketika kamu hidup seperti ini, kamu menjadi
Dead to everyone
Mati bagi semua orang
A father's pride, my son walking beside me
Kebanggaan seorang ayah, anak saya berjalan di samping saya
I look around and marvel at the children play
Saya melihat sekeliling dan takjub melihat anak-anak bermain
In perfect disarray (so innocent)
Dalam kekacauan yang sempurna (sangat polos)
No judgment, pure exhilaration
Tidak ada penghakiman, kegembiraan murni
Black to white, the colors aren't on their minds
Hitam ke putih, warna-warna tidak ada di pikiran mereka
Nothing predefined (all different)
Tidak ada yang sudah ditentukan (semua berbeda)
There's always one who plants an evil seed and
Selalu ada satu yang menanam benih jahat dan
Preaches fear to pull you to the other side
Menyebarkan ketakutan untuk menarik Anda ke sisi lain
Into a world of lies
Ke dalam dunia kebohongan
Everything is unsure when you've lost your sight
Semuanya tidak pasti ketika Anda kehilangan penglihatan Anda
Can it still be if you're what made you this way?
Bisakah itu masih ada jika Anda yang membuat Anda seperti ini?
Tell me now, who taught you how to hate?
Katakan padaku sekarang, siapa yang mengajari kamu cara membenci?
'Cause it isn't in your blood
Karena itu bukan dalam darahmu
Not a part of what you're made
Bukan bagian dari apa yang kamu buat
So let this be understood
Jadi biarkan ini dimengerti
Somebody taught you how to hate
Seseorang mengajari kamu cara membenci
When you live this way you become
Ketika kamu hidup seperti ini kamu menjadi
Dead to everyone (you're not anyone)
Mati bagi semua orang (kamu bukan siapa-siapa)
Oh, oh
Oh, oh
Lost all innocence
Kehilangan semua kepolosan
Invested in arrogance, you burn all your life (no telling you)
Berinvestasi dalam kesombongan, kamu membakar seluruh hidupmu (tidak memberitahumu)
No deliverance, consumed by the pestilence of hate
Tidak ada pembebasan, dikonsumsi oleh wabah kebencian
Don't deny
Jangan menyangkal
Deep in your heart does it still remain?
Dalam hati Anda apakah itu masih ada?
Do you think you can bring it back to life again?
Apakah Anda pikir Anda bisa menghidupkannya kembali?
Is it still in your soul? (No saving you)
Apakah itu masih di jiwamu? (Tidak menyelamatkanmu)
Where's the deviant?
Di mana penyimpangan itu?
The unholy revenant that has made you this way?
Revenan yang tidak suci yang telah membuat Anda seperti ini?
Made you fall for this hate
Membuat Anda jatuh untuk kebencian ini
Tell me who, who taught you how to hate
Katakan padaku siapa, siapa yang mengajari kamu cara membenci
Because it isn't your blood
Karena itu bukan darahmu
Not a part of what you're made
Bukan bagian dari apa yang kamu buat
So let this be understood
Jadi biarkan ini dimengerti
Somebody taught you how to hate
Seseorang mengajari kamu cara membenci
When you live this way you become (you become)
Ketika kamu hidup seperti ini kamu menjadi (kamu menjadi)
Tell me now, who taught you how to hate
Katakan padaku sekarang, siapa yang mengajari kamu cara membenci
'Cause it isn't in your blood
Karena itu bukan dalam darahmu
Not a part of what you're made
Bukan bagian dari apa yang kamu buat
So let this be understood
Jadi biarkan ini dimengerti
Somebody taught you how to hate
Seseorang mengajari kamu cara membenci
When you live this way you become (you become)
Ketika kamu hidup seperti ini kamu menjadi (kamu menjadi)
You become
Kamu menjadi
Dead to everyone
Mati bagi semua orang
(You're not anyone)
(Kamu bukan siapa-siapa)
I hear the voices echoing around me
ฉันได้ยินเสียงสะท้อนรอบตัว
Angered eyes that don't even know who I am
ดวงตาที่เต็มไปด้วยความโกรธที่ไม่รู้จักฉัน
Looking to kill again (they will kill again)
กำลังมองหาที่จะฆ่าอีกครั้ง (พวกเขาจะฆ่าอีก)
As the unknown enemies surround me
เมื่อศัตรูที่ไม่รู้จักล้อมรอบฉัน
Wicked laughter resonates inside my head
เสียงหัวเราะชั่วร้ายดังก้องในหัวฉัน
And I am filled with dread (and adrenaline)
และฉันเต็มไปด้วยความหวาดกลัว (และอะดรีนาลีน)
What did I do, why do I deserve this?
ฉันทำอะไรไป ทำไมฉันต้องเจอแบบนี้?
So indifferent, why do I deserve to die now?
ไม่แยแส, ทำไมฉันต้องตายตอนนี้?
Give me a reason why?
ให้เหตุผลที่ทำไม?
Then it all goes a blur, let instinct take flight
แล้วทุกอย่างก็เลือนราง, ปล่อยให้สัญชาตญาณเข้าครอบงำ
Find my hands on his throat, yet hear myself say
พบมือของฉันบีบคอเขา, แต่ได้ยินตัวเองพูด
Tell me now, who taught you how to hate?
บอกฉันสิ, ใครสอนให้คุณเกลียดชัง?
'Cause it isn't in your blood
เพราะมันไม่ได้อยู่ในเลือดของคุณ
Not a part of what you're made
ไม่ใช่ส่วนหนึ่งของสิ่งที่คุณเป็น
So let this be understood
ดังนั้นให้เข้าใจสิ่งนี้
Somebody taught you how to hate
มีคนสอนให้คุณเกลียดชัง
When you live this way, you become
เมื่อคุณใช้ชีวิตแบบนี้, คุณกลายเป็น
Dead to everyone
ตายต่อทุกคน
A father's pride, my son walking beside me
ความภาคภูมิใจของพ่อ, ลูกชายของฉันเดินข้างๆฉัน
I look around and marvel at the children play
ฉันมองรอบๆและประหลาดใจกับเด็กๆที่เล่น
In perfect disarray (so innocent)
ในความไม่เป็นระเบียบที่สมบูรณ์แบบ (น่ารักมาก)
No judgment, pure exhilaration
ไม่มีการตัดสิน, แต่เต็มไปด้วยความสุข
Black to white, the colors aren't on their minds
จากสีดำถึงสีขาว, สีไม่ได้อยู่ในความคิดของพวกเขา
Nothing predefined (all different)
ไม่มีอะไรที่กำหนดไว้ล่วงหน้า (แตกต่างกัน)
There's always one who plants an evil seed and
มีเสมอหนึ่งคนที่ปลูกเมล็ดแห่งความชั่วร้ายและ
Preaches fear to pull you to the other side
เทศนาความกลัวเพื่อดึงคุณไปอีกด้านหนึ่ง
Into a world of lies
เข้าสู่โลกแห่งความเท็จ
Everything is unsure when you've lost your sight
ทุกอย่างไม่แน่นอนเมื่อคุณสูญเสียการมองเห็น
Can it still be if you're what made you this way?
มันยังเป็นไปได้ไหมถ้าคุณเป็นคนทำให้คุณเป็นแบบนี้?
Tell me now, who taught you how to hate?
บอกฉันสิ, ใครสอนให้คุณเกลียดชัง?
'Cause it isn't in your blood
เพราะมันไม่ได้อยู่ในเลือดของคุณ
Not a part of what you're made
ไม่ใช่ส่วนหนึ่งของสิ่งที่คุณเป็น
So let this be understood
ดังนั้นให้เข้าใจสิ่งนี้
Somebody taught you how to hate
มีคนสอนให้คุณเกลียดชัง
When you live this way you become
เมื่อคุณใช้ชีวิตแบบนี้ คุณกลายเป็น
Dead to everyone (you're not anyone)
ตายต่อทุกคน (คุณไม่ใช่ใครเลย)
Oh, oh
โอ้, โอ้
Lost all innocence
สูญเสียความบริสุทธิ์ทั้งหมด
Invested in arrogance, you burn all your life (no telling you)
ลงทุนในความหยิ่งยโส, คุณเผาชีวิตของคุณทั้งหมด (ไม่มีใครบอกคุณ)
No deliverance, consumed by the pestilence of hate
ไม่มีการช่วยเหลือ, ถูกครอบงำโดยโรคระบาดของความเกลียดชัง
Don't deny
อย่าปฏิเสธ
Deep in your heart does it still remain?
ลึกในใจคุณยังคงมีอยู่หรือไม่?
Do you think you can bring it back to life again?
คุณคิดว่าคุณสามารถนำมันกลับมามีชีวิตอีกครั้งได้หรือไม่?
Is it still in your soul? (No saving you)
มันยังอยู่ในจิตวิญญาณของคุณหรือไม่? (ไม่มีใครช่วยคุณได้)
Where's the deviant?
ผู้ล่วงลับคือใคร?
The unholy revenant that has made you this way?
ผู้ที่ไม่ศักดิ์สิทธิ์ที่ทำให้คุณเป็นแบบนี้?
Made you fall for this hate
ทำให้คุณตกเป็นทาสของความเกลียดชัง
Tell me who, who taught you how to hate
บอกฉันสิ, ใครสอนให้คุณเกลียดชัง
Because it isn't your blood
เพราะมันไม่ใช่เลือดของคุณ
Not a part of what you're made
ไม่ใช่ส่วนหนึ่งของสิ่งที่คุณเป็น
So let this be understood
ดังนั้นให้เข้าใจสิ่งนี้
Somebody taught you how to hate
มีคนสอนให้คุณเกลียดชัง
When you live this way you become (you become)
เมื่อคุณใช้ชีวิตแบบนี้ คุณกลายเป็น (คุณกลายเป็น)
Tell me now, who taught you how to hate
บอกฉันสิ, ใครสอนให้คุณเกลียดชัง
'Cause it isn't in your blood
เพราะมันไม่ได้อยู่ในเลือดของคุณ
Not a part of what you're made
ไม่ใช่ส่วนหนึ่งของสิ่งที่คุณเป็น
So let this be understood
ดังนั้นให้เข้าใจสิ่งนี้
Somebody taught you how to hate
มีคนสอนให้คุณเกลียดชัง
When you live this way you become (you become)
เมื่อคุณใช้ชีวิตแบบนี้ คุณกลายเป็น (คุณกลายเป็น)
You become
คุณกลายเป็น
Dead to everyone
ตายต่อทุกคน
(You're not anyone)
(คุณไม่ใช่ใครเลย)
I hear the voices echoing around me
我听到周围回荡的声音
Angered eyes that don't even know who I am
愤怒的眼睛甚至不知道我是谁
Looking to kill again (they will kill again)
又想杀人了(他们会再次杀人)
As the unknown enemies surround me
当不知名的敌人围绕着我
Wicked laughter resonates inside my head
邪恶的笑声在我脑海中回响
And I am filled with dread (and adrenaline)
我充满了恐惧(和肾上腺素)
What did I do, why do I deserve this?
我做了什么,我为什么应该受到这种对待?
So indifferent, why do I deserve to die now?
如此冷漠,我为什么现在就该死?
Give me a reason why?
给我一个理由好吗?
Then it all goes a blur, let instinct take flight
然后一切都变得模糊,让本能起飞
Find my hands on his throat, yet hear myself say
发现我的手在他的喉咙上,却听到自己说
Tell me now, who taught you how to hate?
告诉我,是谁教你如何去恨?
'Cause it isn't in your blood
因为这不是你的血液里的东西
Not a part of what you're made
不是你所造就的一部分
So let this be understood
所以让这件事被理解
Somebody taught you how to hate
有人教你如何去恨
When you live this way, you become
当你这样生活,你就变成了
Dead to everyone
对每个人都死心
A father's pride, my son walking beside me
一个父亲的骄傲,我的儿子在我身边走着
I look around and marvel at the children play
我环顾四周,惊叹于孩子们的游戏
In perfect disarray (so innocent)
在完美的混乱中(如此纯真)
No judgment, pure exhilaration
没有评判,纯粹的兴奋
Black to white, the colors aren't on their minds
从黑到白,颜色不在他们的考虑之中
Nothing predefined (all different)
没有预定义的(都不同)
There's always one who plants an evil seed and
总有一个人种下邪恶的种子
Preaches fear to pull you to the other side
传播恐惧,把你拉到另一边
Into a world of lies
进入谎言的世界
Everything is unsure when you've lost your sight
当你失去视力时,一切都不确定
Can it still be if you're what made you this way?
如果是你让自己变成这样,它还能存在吗?
Tell me now, who taught you how to hate?
告诉我,是谁教你如何去恨?
'Cause it isn't in your blood
因为这不是你的血液里的东西
Not a part of what you're made
不是你所造就的一部分
So let this be understood
所以让这件事被理解
Somebody taught you how to hate
有人教你如何去恨
When you live this way you become
当你这样生活,你就变成了
Dead to everyone (you're not anyone)
对每个人都死心(你不是任何人)
Oh, oh
哦,哦
Lost all innocence
失去了所有的天真
Invested in arrogance, you burn all your life (no telling you)
沉迷于傲慢,你燃烧了你的一生(无法告诉你)
No deliverance, consumed by the pestilence of hate
没有解脱,被仇恨的瘟疫所吞噬
Don't deny
不要否认
Deep in your heart does it still remain?
在你心中它还残留吗?
Do you think you can bring it back to life again?
你认为你可以让它再次复活吗?
Is it still in your soul? (No saving you)
它还在你的灵魂中吗?(无法拯救你)
Where's the deviant?
那个偏离正道的人在哪里?
The unholy revenant that has made you this way?
那个不圣洁的亡灵是什么让你变成这样?
Made you fall for this hate
让你堕入这种仇恨
Tell me who, who taught you how to hate
告诉我是谁,是谁教你如何去恨
Because it isn't your blood
因为这不是你的血液里的东西
Not a part of what you're made
不是你所造就的一部分
So let this be understood
所以让这件事被理解
Somebody taught you how to hate
有人教你如何去恨
When you live this way you become (you become)
当你这样生活,你就变成了(你变成了)
Tell me now, who taught you how to hate
告诉我,是谁教你如何去恨
'Cause it isn't in your blood
因为这不是你的血液里的东西
Not a part of what you're made
不是你所造就的一部分
So let this be understood
所以让这件事被理解
Somebody taught you how to hate
有人教你如何去恨
When you live this way you become (you become)
当你这样生活,你就变成了(你变成了)
You become
你变成了
Dead to everyone
对每个人都死心
(You're not anyone)
(你不是任何人)

Curiosidades sobre a música Who Taught You How to Hate de Disturbed

Em quais álbuns a música “Who Taught You How to Hate” foi lançada por Disturbed?
Disturbed lançou a música nos álbums “Immortalized” em 2015 e “Evolution” em 2018.
De quem é a composição da música “Who Taught You How to Hate” de Disturbed?
A música “Who Taught You How to Hate” de Disturbed foi composta por Dan Donegan, David Draiman, Kevin Churko, Mike Wengren.

Músicas mais populares de Disturbed

Outros artistas de Heavy metal music