Oh babe, oh babe
You've been on my mind
Just an old flame, old flame
I left you behind
But, oh, if it were any other day
Maybe you'd want me to stay away
I'm just wonderin' what you would say
Or would it be a big mistake?
Can I call you on your birthday?
Just to make sure that you're okay
Would you prefer it if I'd go ghost?
And let you go your own way
Can I call you on your birthday?
Just to make sure that you're okay
Got the number to your old phone
But is it working?
Yeah
I ain't even callin' for no reconciliation
I just want to tap in and see how you been
I've waited for an adequate amount of time
To give us both some space
I think it's been good for us to stay up out the way
But it can't hurt to check up on an ex, not to flex
But to put the hurt to rest, put maturity to test
So I'm callin' to say, "Are you okay?" on your special day
Can I call you on your birthday? (Birthday)
Just to make sure that you're okay (are you okay?)
Would you prefer it if I'd go ghost?
And let you go your own way
Can I call you on your birthday? (Can I call you babe?)
Just to make sure that you're okay (you're okay)
Got the number to your old phone (oh yeah)
But is it working?
(Working, working, oh)
If I called you on your birthday? Yeah
Would it be worth it?
Should I call you on your birthday?
Yeah, yeah, yeah-yeah
Do you deserve it?
Can I call you on your birthday?
Just to make sure that you're okay (you're okay)
Would you prefer it if I'd go ghost? (Go ghost)
And let you go your own way
Can I call you on your birthday?
Just to make sure that you're okay (make sure that you're okay)
Got the number to your old phone (oh)
But is it working?
But is it working?
Emotion aside
Ah
(Am I making your day?)
Oh babe, oh babe
Oh querida, oh querida
You've been on my mind
Você esteve em minha mente
Just an old flame, old flame
Apenas uma antiga chama, antiga chama
I left you behind
Eu te deixei para trás
But, oh, if it were any other day
Mas, oh, se fosse qualquer outro dia
Maybe you'd want me to stay away
Talvez você quisesse que eu ficasse longe
I'm just wonderin' what you would say
Estou apenas me perguntando o que você diria
Or would it be a big mistake?
Ou seria um grande erro?
Can I call you on your birthday?
Posso te ligar no seu aniversário?
Just to make sure that you're okay
Só para ter certeza de que você está bem
Would you prefer it if I'd go ghost?
Você preferiria que eu desaparecesse?
And let you go your own way
E te deixasse seguir seu próprio caminho
Can I call you on your birthday?
Posso te ligar no seu aniversário?
Just to make sure that you're okay
Só para ter certeza de que você está bem
Got the number to your old phone
Tenho o número do seu antigo telefone
But is it working?
Mas ele está funcionando?
Yeah
Sim
I ain't even callin' for no reconciliation
Eu nem estou ligando para uma reconciliação
I just want to tap in and see how you been
Eu só quero saber como você tem estado
I've waited for an adequate amount of time
Eu esperei um tempo adequado
To give us both some space
Para nos dar algum espaço
I think it's been good for us to stay up out the way
Acho que tem sido bom para nós ficarmos fora do caminho
But it can't hurt to check up on an ex, not to flex
Mas não pode doer verificar como está um ex, não para me exibir
But to put the hurt to rest, put maturity to test
Mas para colocar a dor para descansar, colocar a maturidade à prova
So I'm callin' to say, "Are you okay?" on your special day
Então estou ligando para perguntar, "Você está bem?" no seu dia especial
Can I call you on your birthday? (Birthday)
Posso te ligar no seu aniversário? (Aniversário)
Just to make sure that you're okay (are you okay?)
Só para ter certeza de que você está bem (você está bem?)
Would you prefer it if I'd go ghost?
Você preferiria que eu desaparecesse?
And let you go your own way
E te deixasse seguir seu próprio caminho
Can I call you on your birthday? (Can I call you babe?)
Posso te ligar no seu aniversário? (Posso te ligar, querida?)
Just to make sure that you're okay (you're okay)
Só para ter certeza de que você está bem (você está bem)
Got the number to your old phone (oh yeah)
Tenho o número do seu antigo telefone (oh sim)
But is it working?
Mas ele está funcionando?
(Working, working, oh)
(Funcionando, funcionando, oh)
If I called you on your birthday? Yeah
Se eu te ligasse no seu aniversário? Sim
Would it be worth it?
Vale a pena?
Should I call you on your birthday?
Devo te ligar no seu aniversário?
Yeah, yeah, yeah-yeah
Sim, sim, sim-sim
Do you deserve it?
Você merece isso?
Can I call you on your birthday?
Posso te ligar no seu aniversário?
Just to make sure that you're okay (you're okay)
Só para ter certeza de que você está bem (você está bem)
Would you prefer it if I'd go ghost? (Go ghost)
Você preferiria que eu desaparecesse? (Desaparecer)
And let you go your own way
E te deixasse seguir seu próprio caminho
Can I call you on your birthday?
Posso te ligar no seu aniversário?
Just to make sure that you're okay (make sure that you're okay)
Só para ter certeza de que você está bem (ter certeza de que você está bem)
Got the number to your old phone (oh)
Tenho o número do seu antigo telefone (oh)
But is it working?
Mas ele está funcionando?
But is it working?
Mas ele está funcionando?
Emotion aside
Emoção à parte
Ah
Ah
(Am I making your day?)
(Estou fazendo o seu dia?)
Oh babe, oh babe
Oh cariño, oh cariño
You've been on my mind
Has estado en mi mente
Just an old flame, old flame
Solo una vieja llama, vieja llama
I left you behind
Te dejé atrás
But, oh, if it were any other day
Pero, oh, si fuera cualquier otro día
Maybe you'd want me to stay away
Quizás querrías que me mantuviera alejado
I'm just wonderin' what you would say
Solo me pregunto qué dirías
Or would it be a big mistake?
¿O sería un gran error?
Can I call you on your birthday?
¿Puedo llamarte en tu cumpleaños?
Just to make sure that you're okay
Solo para asegurarme de que estás bien
Would you prefer it if I'd go ghost?
¿Preferirías que desapareciera?
And let you go your own way
Y te dejara seguir tu propio camino
Can I call you on your birthday?
¿Puedo llamarte en tu cumpleaños?
Just to make sure that you're okay
Solo para asegurarme de que estás bien
Got the number to your old phone
Tengo el número de tu viejo teléfono
But is it working?
¿Pero está funcionando?
Yeah
Sí
I ain't even callin' for no reconciliation
Ni siquiera estoy llamando para una reconciliación
I just want to tap in and see how you been
Solo quiero saber cómo has estado
I've waited for an adequate amount of time
He esperado un tiempo adecuado
To give us both some space
Para darnos a ambos algo de espacio
I think it's been good for us to stay up out the way
Creo que ha sido bueno para nosotros mantenernos alejados
But it can't hurt to check up on an ex, not to flex
Pero no puede hacer daño comprobar cómo está un ex, no para presumir
But to put the hurt to rest, put maturity to test
Sino para poner fin al dolor, poner a prueba la madurez
So I'm callin' to say, "Are you okay?" on your special day
Así que estoy llamando para decir, "¿Estás bien?" en tu día especial
Can I call you on your birthday? (Birthday)
¿Puedo llamarte en tu cumpleaños? (Cumpleaños)
Just to make sure that you're okay (are you okay?)
Solo para asegurarme de que estás bien (¿estás bien?)
Would you prefer it if I'd go ghost?
¿Preferirías que desapareciera?
And let you go your own way
Y te dejara seguir tu propio camino
Can I call you on your birthday? (Can I call you babe?)
¿Puedo llamarte en tu cumpleaños? (¿Puedo llamarte cariño?)
Just to make sure that you're okay (you're okay)
Solo para asegurarme de que estás bien (estás bien)
Got the number to your old phone (oh yeah)
Tengo el número de tu viejo teléfono (oh sí)
But is it working?
¿Pero está funcionando?
(Working, working, oh)
(¿Funcionando, funcionando, oh?)
If I called you on your birthday? Yeah
¿Si te llamara en tu cumpleaños? Sí
Would it be worth it?
¿Valdría la pena?
Should I call you on your birthday?
¿Debería llamarte en tu cumpleaños?
Yeah, yeah, yeah-yeah
Sí, sí, sí-sí
Do you deserve it?
¿Lo mereces?
Can I call you on your birthday?
¿Puedo llamarte en tu cumpleaños?
Just to make sure that you're okay (you're okay)
Solo para asegurarme de que estás bien (estás bien)
Would you prefer it if I'd go ghost? (Go ghost)
¿Preferirías que desapareciera? (Desaparecer)
And let you go your own way
Y te dejara seguir tu propio camino
Can I call you on your birthday?
¿Puedo llamarte en tu cumpleaños?
Just to make sure that you're okay (make sure that you're okay)
Solo para asegurarme de que estás bien (asegurarme de que estás bien)
Got the number to your old phone (oh)
Tengo el número de tu viejo teléfono (oh)
But is it working?
¿Pero está funcionando?
But is it working?
¿Pero está funcionando?
Emotion aside
Emoción aparte
Ah
Ah
(Am I making your day?)
(¿Estoy haciendo tu día?)
Oh babe, oh babe
Oh chérie, oh chérie
You've been on my mind
Tu as été dans mes pensées
Just an old flame, old flame
Juste une vieille flamme, vieille flamme
I left you behind
Que j'ai laissée derrière moi
But, oh, if it were any other day
Mais, oh, si c'était un autre jour
Maybe you'd want me to stay away
Peut-être voudrais-tu que je reste à l'écart
I'm just wonderin' what you would say
Je me demande juste ce que tu dirais
Or would it be a big mistake?
Ou serait-ce une grosse erreur?
Can I call you on your birthday?
Puis-je t'appeler le jour de ton anniversaire?
Just to make sure that you're okay
Juste pour m'assurer que tu vas bien
Would you prefer it if I'd go ghost?
Préférerais-tu que je disparaisse?
And let you go your own way
Et te laisse suivre ton propre chemin
Can I call you on your birthday?
Puis-je t'appeler le jour de ton anniversaire?
Just to make sure that you're okay
Juste pour m'assurer que tu vas bien
Got the number to your old phone
J'ai le numéro de ton ancien téléphone
But is it working?
Mais fonctionne-t-il?
Yeah
Ouais
I ain't even callin' for no reconciliation
Je n'appelle même pas pour une réconciliation
I just want to tap in and see how you been
Je veux juste prendre de tes nouvelles et voir comment tu vas
I've waited for an adequate amount of time
J'ai attendu un temps suffisant
To give us both some space
Pour nous donner à tous les deux de l'espace
I think it's been good for us to stay up out the way
Je pense que c'était bien pour nous de rester à l'écart
But it can't hurt to check up on an ex, not to flex
Mais ça ne peut pas faire de mal de prendre des nouvelles d'un ex, pas pour me vanter
But to put the hurt to rest, put maturity to test
Mais pour mettre fin à la douleur, mettre la maturité à l'épreuve
So I'm callin' to say, "Are you okay?" on your special day
Alors j'appelle pour dire, "Es-tu bien?" le jour de ton anniversaire
Can I call you on your birthday? (Birthday)
Puis-je t'appeler le jour de ton anniversaire? (Anniversaire)
Just to make sure that you're okay (are you okay?)
Juste pour m'assurer que tu vas bien (vas-tu bien?)
Would you prefer it if I'd go ghost?
Préférerais-tu que je disparaisse?
And let you go your own way
Et te laisse suivre ton propre chemin
Can I call you on your birthday? (Can I call you babe?)
Puis-je t'appeler le jour de ton anniversaire? (Puis-je t'appeler chérie?)
Just to make sure that you're okay (you're okay)
Juste pour m'assurer que tu vas bien (tu vas bien)
Got the number to your old phone (oh yeah)
J'ai le numéro de ton ancien téléphone (oh ouais)
But is it working?
Mais fonctionne-t-il?
(Working, working, oh)
(Fonctionne, fonctionne, oh)
If I called you on your birthday? Yeah
Si je t'appelais le jour de ton anniversaire? Ouais
Would it be worth it?
En vaudrait-il la peine?
Should I call you on your birthday?
Devrais-je t'appeler le jour de ton anniversaire?
Yeah, yeah, yeah-yeah
Ouais, ouais, ouais-ouais
Do you deserve it?
Le mérites-tu?
Can I call you on your birthday?
Puis-je t'appeler le jour de ton anniversaire?
Just to make sure that you're okay (you're okay)
Juste pour m'assurer que tu vas bien (tu vas bien)
Would you prefer it if I'd go ghost? (Go ghost)
Préférerais-tu que je disparaisse? (Disparaître)
And let you go your own way
Et te laisse suivre ton propre chemin
Can I call you on your birthday?
Puis-je t'appeler le jour de ton anniversaire?
Just to make sure that you're okay (make sure that you're okay)
Juste pour m'assurer que tu vas bien (m'assurer que tu vas bien)
Got the number to your old phone (oh)
J'ai le numéro de ton ancien téléphone (oh)
But is it working?
Mais fonctionne-t-il?
But is it working?
Mais fonctionne-t-il?
Emotion aside
Émotion mise de côté
Ah
Ah
(Am I making your day?)
(Est-ce que je fais ta journée?)
Oh babe, oh babe
Oh babe, oh babe
You've been on my mind
Du gingst mir durch den Kopf
Just an old flame, old flame
Nur eine alte Flamme, alte Flamme
I left you behind
Ich ließ dich zurück
But, oh, if it were any other day
Aber, oh, wenn es ein anderer Tag wäre
Maybe you'd want me to stay away
Vielleicht würdest du wollen, dass ich wegbleibe
I'm just wonderin' what you would say
Ich frage mich nur, was du sagen würdest
Or would it be a big mistake?
Oder würde es ein großer Fehler sein?
Can I call you on your birthday?
Kann ich dich an deinem Geburtstag anrufen?
Just to make sure that you're okay
Nur um sicher zu gehen, dass es dir gut geht
Would you prefer it if I'd go ghost?
Würdest du es bevorzugen, wenn ich ein Geist wäre?
And let you go your own way
Und dich deinen eigenen Weg gehen lasse
Can I call you on your birthday?
Kann ich dich an deinem Geburtstag anrufen?
Just to make sure that you're okay
Nur um sicher zu gehen, dass es dir gut geht
Got the number to your old phone
Ich habe die Nummer von deinem alten Telefon
But is it working?
Aber funktioniert es?
Yeah
Yeah
I ain't even callin' for no reconciliation
Ich rufe nicht mal an, um mich zu versöhnen.
I just want to tap in and see how you been
Ich will nur mal hören, wie es dir geht
I've waited for an adequate amount of time
Ich habe eine angemessene Zeit lang gewartet.
To give us both some space
Um uns beiden etwas Raum zu geben
I think it's been good for us to stay up out the way
Ich denke, es war gut für uns, uns aus dem Weg zu gehen
But it can't hurt to check up on an ex, not to flex
Aber es kann nicht schaden, nach einem Ex zu sehen, nicht um sich zu verbiegen
But to put the hurt to rest, put maturity to test
Sondern um den Schmerz ruhen zu lassen, die Reife auf die Probe zu stellen
So I'm callin' to say, "Are you okay?" on your special day
Also rufe ich an deinem Ehrentag an, um zu fragen: „Geht's dir gut?“
Can I call you on your birthday? (Birthday)
Kann ich dich an deinem Geburtstag anrufen? (Geburtstag)
Just to make sure that you're okay (are you okay?)
Nur um sicher zu gehen, dass es dir gut geht (geht es dir gut?)
Would you prefer it if I'd go ghost?
Würdest du es bevorzugen, wenn ich ein Geist wäre?
And let you go your own way
Und dich deinen eigenen Weg gehen lasse
Can I call you on your birthday? (Can I call you babe?)
Kann ich dich an deinem Geburtstag anrufen? (Kann ich dich Babe nennen?)
Just to make sure that you're okay (you're okay)
Nur um sicher zu gehen, dass es dir gut geht (dir geht es gut)
Got the number to your old phone (oh yeah)
Ich habe die Nummer deines alten Telefons (oh ja)
But is it working?
Aber funktioniert es?
(Working, working, oh)
(Funktioniert, funktioniert, oh)
If I called you on your birthday? Yeah
Wenn ich dich an deinem Geburtstag anrufe? Ja
Would it be worth it?
Würde es sich lohnen?
Should I call you on your birthday?
Soll ich dich an deinem Geburtstag anrufen?
Yeah, yeah, yeah-yeah
Yeah, yeah, yeah-yeah
Do you deserve it?
Hast du es verdient?
Can I call you on your birthday?
Kann ich dich an deinem Geburtstag anrufen?
Just to make sure that you're okay (you're okay)
Nur um sicher zu gehen, dass es dir gut geht (dir geht es gut)
Would you prefer it if I'd go ghost? (Go ghost)
Wäre es dir lieber, wenn ich verschwinde? (Verschwinde)
And let you go your own way
Und dich deinen eigenen Weg gehen lasse
Can I call you on your birthday?
Kann ich dich an deinem Geburtstag anrufen?
Just to make sure that you're okay (make sure that you're okay)
Nur um sicher zu gehen, dass es dir gut geht (sicher gehen, dass es dir gut geht)
Got the number to your old phone (oh)
Ich habe die Nummer von deinem alten Telefon (oh)
But is it working?
Aber funktioniert es?
But is it working?
Aber funktioniert es?
Emotion aside
Emotionen beiseite
Ah
Ah
(Am I making your day?)
(Mache ich dir dein Tag?)
Oh babe, oh babe
Oh amore, oh amore
You've been on my mind
Sei stata nei miei pensieri
Just an old flame, old flame
Solo una vecchia fiamma, vecchia fiamma
I left you behind
Ti ho lasciato dietro
But, oh, if it were any other day
Ma, oh, se fosse un altro giorno
Maybe you'd want me to stay away
Forse vorresti che me ne andassi
I'm just wonderin' what you would say
Mi sto solo chiedendo cosa diresti
Or would it be a big mistake?
O sarebbe un grosso errore?
Can I call you on your birthday?
Posso chiamarti il tuo compleanno?
Just to make sure that you're okay
Solo per assicurarmi che stai bene
Would you prefer it if I'd go ghost?
Preferiresti che sparissi?
And let you go your own way
E ti lasciassi andare per la tua strada
Can I call you on your birthday?
Posso chiamarti il tuo compleanno?
Just to make sure that you're okay
Solo per assicurarmi che stai bene
Got the number to your old phone
Ho il numero del tuo vecchio telefono
But is it working?
Ma funziona?
Yeah
Sì
I ain't even callin' for no reconciliation
Non sto nemmeno chiamando per una riconciliazione
I just want to tap in and see how you been
Voglio solo sapere come stai
I've waited for an adequate amount of time
Ho aspettato un tempo adeguato
To give us both some space
Per darci entrambi dello spazio
I think it's been good for us to stay up out the way
Penso che sia stato buono per noi stare lontani
But it can't hurt to check up on an ex, not to flex
Ma non può far male controllare un ex, non per vantarmi
But to put the hurt to rest, put maturity to test
Ma per mettere da parte il dolore, mettere alla prova la maturità
So I'm callin' to say, "Are you okay?" on your special day
Quindi sto chiamando per dire, "Stai bene?" nel tuo giorno speciale
Can I call you on your birthday? (Birthday)
Posso chiamarti il tuo compleanno? (Compleanno)
Just to make sure that you're okay (are you okay?)
Solo per assicurarmi che stai bene (stai bene?)
Would you prefer it if I'd go ghost?
Preferiresti che sparissi?
And let you go your own way
E ti lasciassi andare per la tua strada
Can I call you on your birthday? (Can I call you babe?)
Posso chiamarti il tuo compleanno? (Posso chiamarti amore?)
Just to make sure that you're okay (you're okay)
Solo per assicurarmi che stai bene (stai bene)
Got the number to your old phone (oh yeah)
Ho il numero del tuo vecchio telefono (oh sì)
But is it working?
Ma funziona?
(Working, working, oh)
(Funziona, funziona, oh)
If I called you on your birthday? Yeah
Se ti chiamassi il tuo compleanno? Sì
Would it be worth it?
Ne varrebbe la pena?
Should I call you on your birthday?
Dovrei chiamarti il tuo compleanno?
Yeah, yeah, yeah-yeah
Sì, sì, sì-sì
Do you deserve it?
Lo meriti?
Can I call you on your birthday?
Posso chiamarti il tuo compleanno?
Just to make sure that you're okay (you're okay)
Solo per assicurarmi che stai bene (stai bene)
Would you prefer it if I'd go ghost? (Go ghost)
Preferiresti che sparissi? (Sparire)
And let you go your own way
E ti lasciassi andare per la tua strada
Can I call you on your birthday?
Posso chiamarti il tuo compleanno?
Just to make sure that you're okay (make sure that you're okay)
Solo per assicurarmi che stai bene (assicurarmi che stai bene)
Got the number to your old phone (oh)
Ho il numero del tuo vecchio telefono (oh)
But is it working?
Ma funziona?
But is it working?
Ma funziona?
Emotion aside
Emozione a parte
Ah
Ah
(Am I making your day?)
(Sto rendendo la tua giornata?)