Refém

Pedro Felipe Reis Amaro, Thiago Da Silva Almeida

Letra Significado Tradução

Aconteceu
Minha vida estava no lugar
Tudo parecia se encaixar
Foi quando eu te vi

Escureceu
Tudo que era verdadeiro em mim
Num instante foi chegando ao fim
Foi quando eu te vi

E as loucuras dentro do cinema
Aquela linda cena que a gente viveu
E num quarto de um motel barato
O espelho enfumaçado e um recado seu
Uma paixão de contos literários
Você a é Julieta e eu o seu Romeu
Um amor proibido, em sigilo que faz bem

Você me arranha
E no final de tudo sou eu quem apanha
Inventando sempre uma desculpa estranha
Pra disfarçar as marcas desse nosso amor
Para por favor, 'to falando sério
Pra que se apressar em revelar o mistério
Se existe sentimento não é adultério
Você sempre soube que eu já tinha alguém
Não venha com chantagens me fazer refém

Aconteceu
Minha vida estava no lugar
Tudo parecia se encaixar
Foi quando eu te vi

Escureceu
Tudo que era verdadeiro em mim
Num instante foi chegando ao fim
Foi quando eu te vi

E as loucuras dentro do cinema
Aquela linda cena que a gente viveu
E num quarto de um motel barato
O espelho enfumaçado e um recado seu
Uma paixão de contos literários
Você é a Julieta e eu o seu Romeu
Um amor proibido, em sigilo que faz bem

Você me arranha
E no final de tudo sou eu quem apanha
Inventando sempre uma desculpa estranha
Pra disfarçar as marcas desse nosso amor
Para por favor, 'to falando sério
Pra que se apressar em revelar o mistério
Se existe sentimento não é adultério

Você me arranha
E no final de tudo sou eu quem apanha
Inventando sempre uma desculpa estranha
Pra disfarçar as marcas desse nosso amor
Para por favor, 'to falando sério
Pra que se apressar em revelar o mistério
Se existe sentimento não é adultério
Você sempre soube que eu já tinha alguém
Não venha com chantagem me fazer refém

A Paixão Proibida e o Dilema de Refém por Dilsinho

A música Refém, interpretada pelo cantor Dilsinho, é uma expressão intensa de sentimentos e conflitos internos que emergem de um relacionamento amoroso clandestino. Dilsinho, conhecido por suas canções que misturam samba e pagode com uma pegada romântica e contemporânea, aborda nesta música a temática do amor proibido e suas consequências emocionais.

No início da canção, o eu lírico descreve um momento de transformação em sua vida, onde tudo parecia estar em ordem até que se depara com uma pessoa que muda completamente seu mundo. A letra sugere que esse encontro desencadeou uma série de eventos que levaram a um relacionamento secreto, repleto de momentos intensos e apaixonados, comparados a cenas de cinema e contos literários, como a clássica história de 'Romeu e Julieta'.

Entretanto, a música também revela o lado sombrio de tal paixão. O eu lírico se vê em um dilema moral, pois já possui um compromisso com outra pessoa. A letra fala sobre as desculpas e mentiras que são criadas para manter o segredo, e o medo de ser descoberto. A repetição do verso 'Não venha com chantagem, me fazer refém' ressalta a pressão que o eu lírico sente para manter a relação ilícita, ao mesmo tempo que reconhece o sentimento genuíno que compartilha com a amante. A música, portanto, explora a complexidade dos sentimentos humanos e as consequências dolorosas de um amor que não pode ser vivido abertamente.

It happened
My life was in place
Everything seemed to fit
That's when I saw you
It got dark
Everything that was true in me
In an instant was coming to an end
That's when I saw you

And the madness inside the cinema
That beautiful scene we lived
And in a cheap motel room
The foggy mirror and a note from you
A passion of literary tales
You are Juliet and I, your Romeo
A forbidden love, in secrecy that does well

You scratch me
And in the end of everything, I'm the one who gets hurt
Always inventing a strange excuse
To disguise the marks of our love
Please stop, I'm serious
Why rush to reveal the mystery
If there is feeling, it's not adultery
You always knew I had someone else
Don't come with blackmail to make me a hostage

Don't come with blackmail to make me a hostage no, no, no
No, no, no

It happened
My life was in place
Everything seemed to fit
That's when I saw you
It got dark
Everything that was true in me
In an instant was coming to an end
That's when I saw you

And the madness inside the cinema
That beautiful scene we lived
And in a cheap motel room
The foggy mirror and a note from you
A passion of literary tales
You are Juliet and I, your Romeo
A forbidden love, in secrecy that does well

You scratch me
And in the end of everything, I'm the one who gets hurt
Always inventing a strange excuse
To disguise the marks of our love
Please stop, I'm serious
Why rush to reveal the mystery
If there is feeling, it's not adultery
You always knew I had someone else
Don't come with blackmail

You scratch me
And in the end of everything, I'm the one who gets hurt
Always inventing a strange excuse
To disguise the marks of our love
Please stop, I'm serious
Why rush to reveal the mystery
If there is feeling, it's not adultery
You always knew I had someone else
Don't come with blackmail to make me a hostage

Don't come with blackmail to make me a hostage

Ocurrió
Mi vida estaba en su lugar
Todo parecía encajar
Fue cuando te vi
Se oscureció
Todo lo que era verdadero en mí
En un instante estaba llegando a su fin
Fue cuando te vi

Y las locuras dentro del cine
Esa hermosa escena que vivimos
Y en una habitación de motel barato
El espejo empañado y tu mensaje
Una pasión de cuentos literarios
Tú eres Julieta y yo, tu Romeo
Un amor prohibido, en secreto que hace bien

Me arañas
Y al final de todo soy yo quien recibe los golpes
Inventando siempre una excusa extraña
Para disimular las marcas de nuestro amor
Por favor para, estoy hablando en serio
¿Por qué apresurarse a revelar el misterio?
Si hay sentimientos no es adulterio
Siempre supiste que ya tenía a alguien
No vengas con chantajes para hacerme rehén

No vengas con chantajes para hacerme rehén no, no, no
No, no, no

Ocurrió
Mi vida estaba en su lugar
Todo parecía encajar
Fue cuando te vi
Se oscureció
Todo lo que era verdadero en mí
En un instante estaba llegando a su fin
Fue cuando te vi

Y las locuras dentro del cine
Esa hermosa escena que vivimos
Y en una habitación de motel barato
El espejo empañado y tu mensaje
Una pasión de cuentos literarios
Tú eres Julieta y yo, tu Romeo
Un amor prohibido, en secreto que hace bien

Me arañas
Y al final de todo soy yo quien recibe los golpes
Inventando siempre una excusa extraña
Para disimular las marcas de nuestro amor
Por favor para, estoy hablando en serio
¿Por qué apresurarse a revelar el misterio?
Si hay sentimientos no es adulterio
Siempre supiste que ya tenía a alguien
No vengas con chantajes

Me arañas
Y al final de todo soy yo quien recibe los golpes
Inventando siempre una excusa extraña
Para disimular las marcas de nuestro amor
Por favor para, estoy hablando en serio
¿Por qué apresurarse a revelar el misterio?
Si hay sentimientos no es adulterio
Siempre supiste que ya tenía a alguien
No vengas con chantajes para hacerme rehén

No vengas con chantajes para hacerme rehén.

C'est arrivé
Ma vie était en place
Tout semblait s'emboîter
C'est quand je t'ai vu
Il a fait noir
Tout ce qui était vrai en moi
En un instant, c'était fini
C'est quand je t'ai vu

Et les folies à l'intérieur du cinéma
Cette belle scène que nous avons vécue
Et dans une chambre de motel bon marché
Le miroir embué et ton message
Une passion de contes littéraires
Tu es Juliette et moi, ton Roméo
Un amour interdit, en secret qui fait du bien

Tu me griffes
Et à la fin de tout, c'est moi qui prends
Inventant toujours une excuse étrange
Pour dissimuler les marques de notre amour
Arrête s'il te plaît, je suis sérieux
Pourquoi se presser de révéler le mystère
S'il y a des sentiments, ce n'est pas de l'adultère
Tu as toujours su que j'avais déjà quelqu'un
Ne viens pas avec du chantage pour me prendre en otage

Ne viens pas avec du chantage pour me prendre en otage non, non, non
Non, non, non

C'est arrivé
Ma vie était en place
Tout semblait s'emboîter
C'est quand je t'ai vu
Il a fait noir
Tout ce qui était vrai en moi
En un instant, c'était fini
C'est quand je t'ai vu

Et les folies à l'intérieur du cinéma
Cette belle scène que nous avons vécue
Et dans une chambre de motel bon marché
Le miroir embué et ton message
Une passion de contes littéraires
Tu es Juliette et moi, ton Roméo
Un amour interdit, en secret qui fait du bien

Tu me griffes
Et à la fin de tout, c'est moi qui prends
Inventant toujours une excuse étrange
Pour dissimuler les marques de notre amour
Arrête s'il te plaît, je suis sérieux
Pourquoi se presser de révéler le mystère
S'il y a des sentiments, ce n'est pas de l'adultère
Tu as toujours su que j'avais déjà quelqu'un
Ne viens pas avec du chantage

Tu me griffes
Et à la fin de tout, c'est moi qui prends
Inventant toujours une excuse étrange
Pour dissimuler les marques de notre amour
Arrête s'il te plaît, je suis sérieux
Pourquoi se presser de révéler le mystère
S'il y a des sentiments, ce n'est pas de l'adultère
Tu as toujours su que j'avais déjà quelqu'un
Ne viens pas avec du chantage pour me prendre en otage

Ne viens pas avec du chantage pour me prendre en otage

Es geschah
Mein Leben war an seinem Platz
Alles schien zusammenzupassen
Das war, als ich dich sah
Es wurde dunkel
Alles, was in mir wahr war
Endete in einem Augenblick
Das war, als ich dich sah

Und die Verrücktheiten im Kino
Diese schöne Szene, die wir erlebt haben
Und in einem billigen Motelzimmer
Der beschlagene Spiegel und deine Nachricht
Eine Leidenschaft aus literarischen Geschichten
Du bist Julia und ich, dein Romeo
Eine verbotene Liebe, geheim, die gut tut

Du kratzt mich
Und am Ende bin ich derjenige, der verprügelt wird
Immer eine seltsame Ausrede erfindend
Um die Spuren unserer Liebe zu verbergen
Bitte hör auf, ich meine es ernst
Warum die Eile, das Geheimnis zu enthüllen
Wenn es Gefühle gibt, ist es kein Ehebruch
Du wusstest immer, dass ich schon jemanden hatte
Komm nicht mit Erpressung, um mich zu deiner Geisel zu machen

Komm nicht mit Erpressung, um mich zu deiner Geisel zu machen, nein, nein, nein
Nein, nein, nein

Es geschah
Mein Leben war an seinem Platz
Alles schien zusammenzupassen
Das war, als ich dich sah
Es wurde dunkel
Alles, was in mir wahr war
Endete in einem Augenblick
Das war, als ich dich sah

Und die Verrücktheiten im Kino
Diese schöne Szene, die wir erlebt haben
Und in einem billigen Motelzimmer
Der beschlagene Spiegel und deine Nachricht
Eine Leidenschaft aus literarischen Geschichten
Du bist Julia und ich, dein Romeo
Eine verbotene Liebe, geheim, die gut tut

Du kratzt mich
Und am Ende bin ich derjenige, der verprügelt wird
Immer eine seltsame Ausrede erfindend
Um die Spuren unserer Liebe zu verbergen
Bitte hör auf, ich meine es ernst
Warum die Eile, das Geheimnis zu enthüllen
Wenn es Gefühle gibt, ist es kein Ehebruch
Du wusstest immer, dass ich schon jemanden hatte
Komm nicht mit Erpressung

Du kratzt mich
Und am Ende bin ich derjenige, der verprügelt wird
Immer eine seltsame Ausrede erfindend
Um die Spuren unserer Liebe zu verbergen
Bitte hör auf, ich meine es ernst
Warum die Eile, das Geheimnis zu enthüllen
Wenn es Gefühle gibt, ist es kein Ehebruch
Du wusstest immer, dass ich schon jemanden hatte
Komm nicht mit Erpressung, um mich zu deiner Geisel zu machen

Komm nicht mit Erpressung, um mich zu deiner Geisel zu machen

È successo
La mia vita era al suo posto
Tutto sembrava incastrarsi
È stato quando ti ho visto
È oscuro
Tutto ciò che era vero in me
In un istante stava finendo
È stato quando ti ho visto

E le follie dentro il cinema
Quella bellissima scena che abbiamo vissuto
E in una stanza di motel economico
Lo specchio appannato e un tuo messaggio
Una passione da racconti letterari
Tu sei Giulietta e io, il tuo Romeo
Un amore proibito, in segreto che fa bene

Tu mi graffi
E alla fine di tutto sono io che prendo
Inventando sempre una scusa strana
Per nascondere i segni di questo nostro amore
Fermati per favore, sto parlando sul serio
Perché affrettarsi a rivelare il mistero
Se c'è sentimento non è adulterio
Hai sempre saputo che avevo già qualcuno
Non venire con il ricatto per farmi ostaggio

Non venire con il ricatto per farmi ostaggio no, no, no
No, no, no

È successo
La mia vita era al suo posto
Tutto sembrava incastrarsi
È stato quando ti ho visto
È oscuro
Tutto ciò che era vero in me
In un istante stava finendo
È stato quando ti ho visto

E le follie dentro il cinema
Quella bellissima scena che abbiamo vissuto
E in una stanza di motel economico
Lo specchio appannato e un tuo messaggio
Una passione da racconti letterari
Tu sei Giulietta e io, il tuo Romeo
Un amore proibito, in segreto che fa bene

Tu mi graffi
E alla fine di tutto sono io che prendo
Inventando sempre una scusa strana
Per nascondere i segni di questo nostro amore
Fermati per favore, sto parlando sul serio
Perché affrettarsi a rivelare il mistero
Se c'è sentimento non è adulterio
Hai sempre saputo che avevo già qualcuno
Non venire con il ricatto

Tu mi graffi
E alla fine di tutto sono io che prendo
Inventando sempre una scusa strana
Per nascondere i segni di questo nostro amore
Fermati per favore, sto parlando sul serio
Perché affrettarsi a rivelare il mistero
Se c'è sentimento non è adulterio
Hai sempre saputo che avevo già qualcuno
Non venire con il ricatto per farmi ostaggio

Non venire con il ricatto per farmi ostaggio

Curiosidades sobre a música Refém de Dilsinho

Quando a música “Refém” foi lançada por Dilsinho?
A música Refém foi lançada em 2019, no álbum “Terra do Nunca”.
De quem é a composição da música “Refém” de Dilsinho?
A música “Refém” de Dilsinho foi composta por Pedro Felipe Reis Amaro, Thiago Da Silva Almeida.

Músicas mais populares de Dilsinho

Outros artistas de Pagode